diff --git a/snikket_web/translations/uk/LC_MESSAGES/messages.mo b/snikket_web/translations/uk/LC_MESSAGES/messages.mo index 6c09f87..2be8c29 100644 Binary files a/snikket_web/translations/uk/LC_MESSAGES/messages.mo and b/snikket_web/translations/uk/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/snikket_web/translations/uk/LC_MESSAGES/messages.po b/snikket_web/translations/uk/LC_MESSAGES/messages.po index 0d7107d..9cedb79 100644 --- a/snikket_web/translations/uk/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/snikket_web/translations/uk/LC_MESSAGES/messages.po @@ -6,12 +6,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: translations@snikket.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-15 15:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-15 11:56+0000\n" -"Last-Translator: Andriy Utkin \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-17 22:49+0000\n" +"Last-Translator: Dmytro Vozniuk \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -113,217 +113,219 @@ msgstr "Потрібно обрати хоча б одне коло" #: snikket_web/admin.py:273 msgid "Valid for" -msgstr "" +msgstr "Дійсне протягом" #: snikket_web/admin.py:275 msgid "One hour" -msgstr "" +msgstr "Одної години" #: snikket_web/admin.py:276 msgid "Twelve hours" -msgstr "" +msgstr "12 годин" #: snikket_web/admin.py:277 msgid "One day" -msgstr "" +msgstr "Одного дня" #: snikket_web/admin.py:278 msgid "One week" -msgstr "" +msgstr "Одного тижня" #: snikket_web/admin.py:279 msgid "Four weeks" -msgstr "" +msgstr "Чотирьох тижнів" #: snikket_web/admin.py:285 snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:17 msgid "Invitation type" -msgstr "" +msgstr "Тип запрошення" #: snikket_web/admin.py:287 snikket_web/templates/library.j2:139 msgid "Individual" -msgstr "" +msgstr "Особисте" #: snikket_web/admin.py:288 snikket_web/templates/library.j2:137 msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Групове" #: snikket_web/admin.py:294 msgid "New invitation link" -msgstr "" +msgstr "Посилання на нове запрошення" #: snikket_web/admin.py:356 msgid "Revoke" -msgstr "" +msgstr "Відкликати" #: snikket_web/admin.py:380 msgid "Invitation created" -msgstr "" +msgstr "Запрошення створено" #: snikket_web/admin.py:396 msgid "No such invitation exists" -msgstr "" +msgstr "Такого запрошення не існує" #: snikket_web/admin.py:411 msgid "Invitation revoked" -msgstr "" +msgstr "Запрошення відкликане" #: snikket_web/admin.py:428 snikket_web/admin.py:476 #: snikket_web/templates/admin_delete_circle.html:10 #: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:44 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Назва" #: snikket_web/admin.py:433 snikket_web/templates/admin_circles.html:47 msgid "Create circle" -msgstr "" +msgstr "Створити коло" #: snikket_web/admin.py:463 msgid "Circle created" -msgstr "" +msgstr "Коло створено" #: snikket_web/admin.py:481 msgid "Select user" -msgstr "" +msgstr "Виберіть користувача" #: snikket_web/admin.py:486 msgid "Update circle" -msgstr "" +msgstr "Оновити коло" #: snikket_web/admin.py:492 msgid "Add user" -msgstr "" +msgstr "Додати користувача" #: snikket_web/admin.py:510 snikket_web/admin.py:609 snikket_web/admin.py:657 msgid "No such circle exists" -msgstr "" +msgstr "Такого кола не існує" #: snikket_web/admin.py:547 msgid "Circle data updated" -msgstr "" +msgstr "Дані кола оновлено" #: snikket_web/admin.py:557 msgid "User added to circle" -msgstr "" +msgstr "Користувача додано у коло" #: snikket_web/admin.py:566 msgid "User removed from circle" -msgstr "" +msgstr "Користувача видалено з кола" #: snikket_web/admin.py:575 msgid "Chat removed from circle" -msgstr "" +msgstr "Чат видалено з кола" #: snikket_web/admin.py:593 msgid "Delete circle permanently" -msgstr "" +msgstr "Видалити коло назавжди" #: snikket_web/admin.py:620 msgid "Circle deleted" -msgstr "" +msgstr "Коло видалене" #: snikket_web/admin.py:634 msgid "Group chat name" -msgstr "" +msgstr "Назва групового чату" #: snikket_web/admin.py:639 msgid "Create group chat" -msgstr "" +msgstr "Створити груповий чат" #: snikket_web/admin.py:669 msgid "New group chat added to circle" -msgstr "" +msgstr "У коло додано новий груповий чат" #: snikket_web/admin.py:736 msgid "Message contents" -msgstr "" +msgstr "Вміст повідомлення" #: snikket_web/admin.py:742 msgid "Only send to online users" -msgstr "" +msgstr "Відправити тільки користувачам, які онлайн" #: snikket_web/admin.py:746 msgid "Post to all users" -msgstr "" +msgstr "Опублікувати для усіх користувачів" #: snikket_web/admin.py:750 msgid "Send preview to yourself" -msgstr "" +msgstr "Надіслати попередній перегляд собі" #: snikket_web/admin.py:772 msgid "Announcement sent!" -msgstr "" +msgstr "Оголошення надіслане!" #: snikket_web/infra.py:56 msgid "Main" -msgstr "" +msgstr "Головне" #: snikket_web/infra.py:78 msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Ніколи" #: snikket_web/infra.py:95 msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Сьогодні" #: snikket_web/infra.py:101 msgid "Yesterday" -msgstr "" +msgstr "Вчора" #: snikket_web/infra.py:105 #, python-format msgid "%(time)s ago" -msgstr "" +msgstr "%(time)s тому" #: snikket_web/invite.py:35 msgid "" "The account data you tried to import is too large to upload. Please contact " "your Snikket operator." msgstr "" +"Дані облікового запису, який ви спробували імпортувати, надто великі для " +"завантаження. Будь ласка, зверніться до вашого оператора Snikket." #: snikket_web/invite.py:114 msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Ім’я користувача" #: snikket_web/invite.py:118 snikket_web/invite.py:186 snikket_web/main.py:43 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Пароль" #: snikket_web/invite.py:122 snikket_web/invite.py:190 msgid "Confirm password" -msgstr "" +msgstr "Повторіть пароль" #: snikket_web/invite.py:126 snikket_web/invite.py:194 msgid "The passwords must match." -msgstr "" +msgstr "Паролі мають збігатися." #: snikket_web/invite.py:131 msgid "Create account" -msgstr "" +msgstr "Створити обліковий запис" #: snikket_web/invite.py:158 msgid "That username is already taken." -msgstr "" +msgstr "Це ім’я користувача вже зайняте." #: snikket_web/invite.py:162 snikket_web/invite.py:227 msgid "Registration was declined for unknown reasons." -msgstr "" +msgstr "У реєстрації відмовлено з невідомої причини." #: snikket_web/invite.py:166 msgid "The username is not valid." -msgstr "" +msgstr "Це ім’я користувача неприпустиме." #: snikket_web/invite.py:199 snikket_web/templates/user_home.html:32 #: snikket_web/templates/user_passwd.html:29 msgid "Change password" -msgstr "" +msgstr "Змінити пароль" #: snikket_web/invite.py:246 msgid "Account data file" -msgstr "" +msgstr "Файл даних облікового запису" #: snikket_web/invite.py:250 msgid "Import data" -msgstr "" +msgstr "Імпортувати дані" #: snikket_web/invite.py:271 #, python-format @@ -331,124 +333,131 @@ msgid "" "The account data you tried to import is in an unknown format. Please upload " "an XML file in XEP-0227 format (provided format: %(mimetype)s)." msgstr "" +"Дані облікового запису, які ви пробували імпортувати, мають невідомий " +"формат. Завантажте XML-файл у форматі XEP-0227 (формат наданих: " +"%(mimetype)s)." #: snikket_web/invite.py:291 snikket_web/templates/unauth.html:18 #: snikket_web/user.py:178 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Помилка" #: snikket_web/main.py:38 msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Адреса" #: snikket_web/main.py:48 msgid "Sign in" -msgstr "" +msgstr "Увійти" #: snikket_web/main.py:57 msgid "Invalid username or password." -msgstr "" +msgstr "Хибне ім’я користувача або пароль." #: snikket_web/main.py:85 msgid "Login successful!" -msgstr "" +msgstr "Вхід виконано успішно!" #: snikket_web/user.py:29 msgid "Current password" -msgstr "" +msgstr "Поточний пароль" #: snikket_web/user.py:34 msgid "New password" -msgstr "" +msgstr "Новий пароль" #: snikket_web/user.py:39 msgid "Confirm new password" -msgstr "" +msgstr "Підтвердити новий пароль" #: snikket_web/user.py:43 msgid "The new passwords must match." -msgstr "" +msgstr "Нові паролі мають співпадати." #: snikket_web/user.py:50 msgid "Sign out" -msgstr "" +msgstr "Вийти" #: snikket_web/user.py:55 msgid "Nobody" -msgstr "" +msgstr "Ніхто" #: snikket_web/user.py:56 msgid "Friends only" -msgstr "" +msgstr "Тільки друзі" #: snikket_web/user.py:57 msgid "Everyone" -msgstr "" +msgstr "Усі" #: snikket_web/user.py:67 msgid "Avatar" -msgstr "" +msgstr "Аватар" #: snikket_web/user.py:71 msgid "Profile visibility" -msgstr "" +msgstr "Хто може бачити профіль" #: snikket_web/user.py:76 msgid "Update profile" -msgstr "" +msgstr "Оновити профіль" #: snikket_web/user.py:82 msgid "Account data" -msgstr "" +msgstr "Дані облікового запису" #: snikket_web/user.py:86 msgid "Upload" -msgstr "" +msgstr "Завантажити" #: snikket_web/user.py:111 msgid "Incorrect password." -msgstr "" +msgstr "Хибний пароль." #: snikket_web/user.py:115 msgid "Password changed" -msgstr "" +msgstr "Пароль змінено" #: snikket_web/user.py:123 msgid "" "The chosen avatar is too big. To be able to upload larger avatars, please " "use the app." msgstr "" +"Вибраний аватар надто великий. Щоб завантажити аватари великого розміру, " +"скористуйтесь застосунком." #: snikket_web/user.py:170 msgid "Profile updated" -msgstr "" +msgstr "Профіль оновлено" #: snikket_web/user.py:184 msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Експортувати" #: snikket_web/user.py:202 msgid "You currently have no account data to export." -msgstr "" +msgstr "Наразі у вас немає даних облікового запису, щоб експортувати їх." #: snikket_web/templates/_footer.html:4 #, python-format msgid "A Snikket service" -msgstr "" +msgstr "Сервіс Snikket" #: snikket_web/templates/_footer.html:6 msgid "" "“Snikket” and the parrot logo are trademarks of Snikket Community Interest " "Company." msgstr "" +"«Snikket» та логотип з папугою — це зареєстровані товарні знаки компанії " +"Snikket Community Interest Company." #: snikket_web/templates/about.html:4 msgid "About Snikket" -msgstr "" +msgstr "Про Snikket" #: snikket_web/templates/about.html:9 msgid "About this Service" -msgstr "" +msgstr "Про цю послугу" #: snikket_web/templates/about.html:10 #, python-format @@ -456,6 +465,8 @@ msgid "" "This is the Snikket service %(site_name)s, running open-source " "software from the Snikket project." msgstr "" +"Це сервіс Snikket %(site_name)s, який працює на програмному " +"забезпеченні з відкритим кодом з проекту Snikket." #: snikket_web/templates/about.html:11 #, python-format @@ -463,14 +474,16 @@ msgid "" "To learn more about Snikket, visit the Snikket " "website." msgstr "" +"Щоб дізнатися більше про Snikket, відвідайте веб-" +"сайт Snikket." #: snikket_web/templates/about.html:13 msgid "View service policies" -msgstr "" +msgstr "Переглянути політику обслуговування" #: snikket_web/templates/about.html:15 msgid "Licenses" -msgstr "" +msgstr "Ліцензії" #: snikket_web/templates/about.html:16 #, python-format