diff --git a/snikket_web/translations/pl/LC_MESSAGES/messages.po b/snikket_web/translations/pl/LC_MESSAGES/messages.po index a38d2cf..3d09d28 100644 --- a/snikket_web/translations/pl/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/snikket_web/translations/pl/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,160 +8,164 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-23 14:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-24 09:55+0000\n" +"Last-Translator: misiek \n" +"Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" #: snikket_web/admin.py:60 msgid "Delete user permanently" -msgstr "" +msgstr "Usuń użytkownika bezpowrotnie" #: snikket_web/admin.py:129 msgid "Invite to circle" -msgstr "" +msgstr "Zaproś do kręgu" #: snikket_web/admin.py:135 msgid "At least one circle must be selected" -msgstr "" +msgstr "Wybrany musi być przynajmniej jeden krąg" #: snikket_web/admin.py:140 msgid "Valid for" -msgstr "" +msgstr "Ważne przez" #: snikket_web/admin.py:142 msgid "One hour" -msgstr "" +msgstr "Jedną godzinę" #: snikket_web/admin.py:143 msgid "Twelve hours" -msgstr "" +msgstr "Dwanaście godzin" #: snikket_web/admin.py:144 msgid "One day" -msgstr "" +msgstr "Jeden dzień" #: snikket_web/admin.py:145 msgid "One week" -msgstr "" +msgstr "Jeden tydzień" #: snikket_web/admin.py:146 msgid "Four weeks" -msgstr "" +msgstr "Cztery tygodnie" #: snikket_web/admin.py:152 msgid "Invite a group of people" -msgstr "" +msgstr "Zaproś grupę osób" #: snikket_web/admin.py:156 msgid "New invitation link" -msgstr "" +msgstr "Nowy link z zaproszeniem" #: snikket_web/admin.py:218 msgid "Revoke" -msgstr "" +msgstr "Unieważnij" #: snikket_web/admin.py:274 snikket_web/admin.py:317 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa" #: snikket_web/admin.py:278 snikket_web/templates/admin_circles.html:42 msgid "Create circle" -msgstr "" +msgstr "Utwórz krąg" #: snikket_web/admin.py:322 msgid "Select user" -msgstr "" +msgstr "Wybierz użytkownika" #: snikket_web/admin.py:327 snikket_web/user.py:68 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Zastosuj" #: snikket_web/admin.py:331 msgid "Delete circle permanently" -msgstr "" +msgstr "Usuń krąg bezpowrotnie" #: snikket_web/admin.py:337 msgid "Add user" -msgstr "" +msgstr "Dodaj użytkownika" #: snikket_web/infra.py:40 msgid "Main" -msgstr "" +msgstr "Główny" #: snikket_web/main.py:36 msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Adres" #: snikket_web/main.py:41 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Hasło" #: snikket_web/main.py:46 msgid "Sign in" -msgstr "" +msgstr "Zaloguj się" #: snikket_web/main.py:72 msgid "Invalid user name or password." -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło." #: snikket_web/user.py:21 msgid "Current password" -msgstr "" +msgstr "Obecne hasło" #: snikket_web/user.py:26 msgid "New password" -msgstr "" +msgstr "Nowe hasło" #: snikket_web/user.py:31 msgid "Confirm new password" -msgstr "" +msgstr "Potwierdź nowe hasło" #: snikket_web/user.py:35 msgid "The new passwords must match." -msgstr "" +msgstr "Nowe hasła muszą się zgadzać." #: snikket_web/user.py:42 msgid "Sign out" -msgstr "" +msgstr "Wyloguj się" #: snikket_web/user.py:47 msgid "Nobody" -msgstr "" +msgstr "Nikt" #: snikket_web/user.py:48 msgid "Friends only" -msgstr "" +msgstr "Tylko znajomi" #: snikket_web/user.py:49 msgid "Everyone" -msgstr "" +msgstr "Wszyscy" #: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:12 #: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:16 #: snikket_web/templates/admin_users.html:11 snikket_web/user.py:55 msgid "Display name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa wyświetlana" #: snikket_web/user.py:59 msgid "Avatar" -msgstr "" +msgstr "Awatar" #: snikket_web/user.py:63 msgid "Profile visibility" -msgstr "" +msgstr "Widoczność profilu" #: snikket_web/user.py:92 msgid "Incorrect password" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowe hasło" #: snikket_web/templates/about.html:9 msgid "About Snikket" -msgstr "" +msgstr "O Snikket" #: snikket_web/templates/about.html:10 #, python-format @@ -169,19 +173,21 @@ msgid "" "To learn more about Snikket, visit the Snikket website." msgstr "" +"By dowiedzieć się więcej o Snikket, odwiedź stronę projektu." #: snikket_web/templates/about.html:11 msgid "About this Service" -msgstr "" +msgstr "O tej usłudze" #: snikket_web/templates/about.html:12 #, python-format msgid "This is the Snikket service %(site_name)s." -msgstr "" +msgstr "To serwer Snikket na %(site_name)s." #: snikket_web/templates/about.html:13 msgid "Licenses" -msgstr "" +msgstr "Licencje" #: snikket_web/templates/about.html:14 #, python-format @@ -191,6 +197,10 @@ msgid "" "later. The full terms of the license can be reviewed using the " "aforementioned link." msgstr "" +"Oprogramowanie tego serwisu jest objęte licencją na warunkach Affero GNU General Public License, w wersji 3.0 lub " +"późniejszej. Pełne warunki licencji można sprawdzić korzystając z " +"wcześniej podanego odnośnika." #: snikket_web/templates/about.html:15 #, python-format @@ -198,6 +208,8 @@ msgid "" "The source code of the web portal can be downloaded and viewed in its GitHub repository." msgstr "" +"Kod źródłowy portalu może zostać pobrany lub przejrzany w jego repozytorium na GitHub." #: snikket_web/templates/about.html:16 #, python-format @@ -206,122 +218,129 @@ msgid "" "Material Icons, made available by Google under the terms of the Apache 2.0 License." msgstr "" +"Ikony wykorzystane w portalu to Google’s Material " +"Icons, udostępnione przez Google na warunkach licencjiApache 2.0." #: snikket_web/templates/about.html:17 msgid "Software Versions" -msgstr "" +msgstr "Wersje oprogramowania" #: snikket_web/templates/about.html:27 msgid "Back to the main page" -msgstr "" +msgstr "Wróć do strony głównej" #: snikket_web/templates/admin_circles.html:4 #: snikket_web/templates/admin_home.html:11 msgid "Manage circles" -msgstr "" +msgstr "Zarządzaj kręgami" #: snikket_web/templates/admin_circles.html:11 msgid "Circle name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa kręgu" #: snikket_web/templates/admin_circles.html:12 msgid "Members" -msgstr "" +msgstr "Członkowie" #: snikket_web/templates/admin_circles.html:13 #: snikket_web/templates/admin_invites.html:24 #: snikket_web/templates/admin_users.html:14 msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "Akcje" #: snikket_web/templates/admin_circles.html:23 #, python-format msgid "Create invitation to circle %(circle_name)s" -msgstr "" +msgstr "Utwórz zaproszenie do kręgu %(circle_name)s" #: snikket_web/templates/admin_circles.html:26 #, python-format msgid "Show details of circle %(circle_name)s" -msgstr "" +msgstr "Pokaż szczegóły kręgu %(circle_name)s" #: snikket_web/templates/admin_circles.html:35 msgid "No circles" -msgstr "" +msgstr "Brak kręgów" #: snikket_web/templates/admin_circles.html:36 msgid "" "Currently, there are no circles on this service. Use the form below to " "create one." msgstr "" +"Obecnie nie ma kręgów na tym serwerze. Użyj poniższego formularza, by " +"stworzyć nowy." #: snikket_web/templates/admin_circles.html:39 msgid "New circle" -msgstr "" +msgstr "Nowy krąg" #: snikket_web/templates/admin_create_invite.html:3 msgid "Create invitation" -msgstr "" +msgstr "Utwórz zaproszenie" #: snikket_web/templates/admin_create_invite_form.html:5 msgid "Create new invitation" -msgstr "" +msgstr "Utwórz nowe zaproszenie" #: snikket_web/templates/admin_create_invite_form.html:6 msgid "" "Create a new invitation link to invite more users to your Snikket service" " by clicking the button below." msgstr "" +"Aby zaprosić nowych użytkowników na twój serwer Snikket, utwórz nowy link " +"zaproszenia, korzystając z poniższego przycisku." #: snikket_web/templates/admin_debug_user.html:8 #, python-format msgid "Debug information for %(user_name)s" -msgstr "" +msgstr "Informacje debugowania dla %(user_name)s" #: snikket_web/templates/admin_debug_user.html:11 #: snikket_web/templates/user_passwd.html:36 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Ostrzeżenie" #: snikket_web/templates/admin_debug_user.html:12 msgid "The below dump may contain sensitive information." -msgstr "" +msgstr "Poniższy zrzut może zawierać poufne informacje." #: snikket_web/templates/admin_debug_user.html:15 msgid "Raw debug dump" -msgstr "" +msgstr "Surowy zrzut debugowania" #: snikket_web/templates/admin_debug_user.html:17 msgid "Copy complete output" -msgstr "" +msgstr "Skopiuj całą zawartość" #: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:4 #: snikket_web/templates/admin_users.html:26 #, python-format msgid "Delete user %(user_name)s" -msgstr "" +msgstr "Usuń użytkownika %(user_name)s" #: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:6 #: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:28 msgid "Delete user" -msgstr "" +msgstr "Usuń użytkownika" #: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:8 msgid "Are you sure you want to delete the following user?" -msgstr "" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tego użytkownika?" #: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:10 #: snikket_web/templates/admin_users.html:10 msgid "Login name" -msgstr "" +msgstr "Login" #: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:14 #: snikket_web/templates/admin_users.html:12 msgid "Email address" -msgstr "" +msgstr "Adres e-mail" #: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:19 msgid "Danger" -msgstr "" +msgstr "Niebezpieczne" #: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:23 #: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:15 @@ -331,117 +350,123 @@ msgstr "" #: snikket_web/templates/user_passwd.html:40 #: snikket_web/templates/user_profile.html:25 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Wstecz" #: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:4 #, python-format msgid "Edit circle %(circle_name)s" -msgstr "" +msgstr "Edytuj krąg %(circle_name)s" #: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:8 msgid "Circle information" -msgstr "" +msgstr "Informacje o kręgu" #: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:19 msgid "Delete circle" -msgstr "" +msgstr "Usuń krąg" #: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:20 msgid "Deleting a circle does not delete any users in the circle." -msgstr "" +msgstr "Usunięcie kręgu nie usuwa z serwera jego użytkowników." #: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:25 msgid "Circle members" -msgstr "" +msgstr "Członkowie kręgu" #: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:40 #, python-format msgid "Remove user %(username)s from circle" -msgstr "" +msgstr "Usuń użytkownika %(username)s z kręgu" #: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:48 msgid "This circle currently has no members." -msgstr "" +msgstr "Ten krąg nie ma obecnie członków." #: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:50 msgid "Invite more members" -msgstr "" +msgstr "Zaproś więcej użytkowników" #: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:53 msgid "Add existing user" -msgstr "" +msgstr "Dodaj istniejącego użytkownika" #: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:64 msgid "No users left" -msgstr "" +msgstr "Brak użytkowników do dodania" #: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:65 msgid "All users on this service are already in this circle." -msgstr "" +msgstr "Wszyscy użytkownicy tego serwera są obecnie w tym kręgu." #: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:8 msgid "View invitation" -msgstr "" +msgstr "Zobacz zaproszenie" #: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:13 #: snikket_web/templates/admin_invites.html:21 #: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:15 msgid "Valid until" -msgstr "" +msgstr "Ważne do" #: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:15 #: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:17 msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Link" #: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:17 msgid "Reusability" -msgstr "" +msgstr "Możliwość ponownego wykorzystania" #: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:18 msgid "" "This invitation link can be used arbitrarily often, until it expires, is " "revoked or a service-wide user limit is reached." msgstr "" +"Ten link z zaproszeniem może być wykorzystywany do momentu wygaśnięcia, " +"unieważnienia lub osiągnięcia limitu użytkowników." #: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:18 msgid "This invitation link can only be used once and is then depleted." -msgstr "" +msgstr "Ten link z zaproszeniem jest jednorazowy, wygasa po użyciu." #: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:22 msgid "Circles" -msgstr "" +msgstr "Kręgi" #: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:23 msgid "Users joining via this invitation will be added to the following circles:" msgstr "" +"Użytkownik dołączający za pomocą tego zaproszenia zostanie dodany do " +"poniższego kręgu:" #: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:29 #: snikket_web/templates/admin_invites.html:23 msgid "Circle" -msgstr "" +msgstr "Krąg" #: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:35 msgid "The user will not be added to any circle and will have no contacts." msgstr "" +"Użytkownik nie zostanie dodany do żadnego kręgu oraz nie będzie miał " +"kontaktów." #: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:39 msgid "Created" -msgstr "" +msgstr "Utworzony" #: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:3 #, python-format msgid "Edit user %(user_name)s" -msgstr "" +msgstr "Edytuj użytkownika %(user_name)s" #: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:5 msgid "User information" -msgstr "" +msgstr "Informacje o użytkowniku" #: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:25 #: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:8 msgid "Password reset" -msgstr "" +msgstr "Resetowanie hasła" #: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:26 msgid "" @@ -450,220 +475,235 @@ msgid "" " the password of the account. Transmit the link to the user via a secure " "channel." msgstr "" +"Jeśli użytkownik zapomni swojego hasła, za pomocą poniższego przycisku " +"wygenerujesz dla niego link do zresetowania hasła. Link może być " +"wykorzystany jeden raz do jego zmiany. Prześlij go do użytkownika za pomocą " +"bezpiecznej formy kontaktu." #: snikket_web/templates/admin_home.html:3 msgid "Welcome to the administration dashboard!" -msgstr "" +msgstr "Witaj w panelu administracyjnym!" #: snikket_web/templates/admin_home.html:4 #, python-format msgid "At your service, %(user_name)s." -msgstr "" +msgstr "Do usług, %(user_name)s." #: snikket_web/templates/admin_home.html:7 #: snikket_web/templates/admin_users.html:4 msgid "Manage users" -msgstr "" +msgstr "Zarządzaj użytkownikami" #: snikket_web/templates/admin_home.html:8 msgid "Modify administrative user information or delete users." -msgstr "" +msgstr "Zmień informacje o użytkowniku lub usuń użytkowników." #: snikket_web/templates/admin_home.html:14 #: snikket_web/templates/admin_invites.html:8 msgid "Manage invitations" -msgstr "" +msgstr "Zarządzaj zaproszeniami" #: snikket_web/templates/admin_home.html:15 msgid "Create, revoke or view invitations." -msgstr "" +msgstr "Utwórz, unieważnij lub przeglądaj zaproszenia." #: snikket_web/templates/admin_home.html:18 msgid "Back to the main view" -msgstr "" +msgstr "Powrót do strony głównej" #: snikket_web/templates/admin_home.html:19 msgid "Go back to your user’s web portal page." -msgstr "" +msgstr "Wróć do swojej strony użytkownika." #: snikket_web/templates/admin_invites.html:10 msgid "Pending invitations" -msgstr "" +msgstr "Oczekujące zaproszenia" #: snikket_web/templates/admin_invites.html:22 msgid "Reusable" -msgstr "" +msgstr "Wielokrotnego użytku" #: snikket_web/templates/admin_invites.html:31 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Tak" #: snikket_web/templates/admin_invites.html:31 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nie" #: snikket_web/templates/admin_invites.html:41 msgid "deleted" -msgstr "" +msgstr "usunięte" #: snikket_web/templates/admin_invites.html:49 msgid "Show invite details" -msgstr "" +msgstr "Pokaż szczegóły zaproszenia" #: snikket_web/templates/admin_invites.html:52 msgid "Copy invite link to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Skopiuj link zaproszenia do schowka" #: snikket_web/templates/admin_invites.html:55 msgid "Delete invitation" -msgstr "" +msgstr "Usuń zaproszenie" #: snikket_web/templates/admin_invites.html:63 msgid "Currently, there are no pending invitations." -msgstr "" +msgstr "Brak oczekujących zaproszeń." #: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:12 #, python-format msgid "Password reset link for %(user_name)s" -msgstr "" +msgstr "Link resetowania hasła dla %(user_name)s" #: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:13 msgid "" "The following link will allow the user to reset their password on their " "device, once." msgstr "" +"Poniższy link pozwoli użytkownikowi na jednorazowe zresetowanie hasła na " +"urządzeniu." #: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:22 msgid "Destroy link" -msgstr "" +msgstr "Usuń link" #: snikket_web/templates/admin_users.html:13 msgid "Phone number" -msgstr "" +msgstr "Numer telefonu" #: snikket_web/templates/admin_users.html:29 #, python-format msgid "Show debug information for %(user_name)s" -msgstr "" +msgstr "Pokaż informacje debugowania dla %(user_name)s" #: snikket_web/templates/admin_users.html:32 #, python-format msgid "Create password reset link for %(user_name)s" -msgstr "" +msgstr "Utwórz link resetowania hasła dla %(user_name)s" #: snikket_web/templates/app.html:4 msgid "Snikket Web Portal" -msgstr "" +msgstr "Portal użytkownika Snikket" #: snikket_web/templates/backend_error.html:3 #: snikket_web/templates/exception.html:3 #: snikket_web/templates/internal_error.html:3 msgid "Internal error" -msgstr "" +msgstr "Błąd wewnętrzny" #: snikket_web/templates/backend_error.html:4 msgid "The web portal was not able to communicate with the backend." -msgstr "" +msgstr "Portal internetowy nie był w stanie połączyć się z serwerem." #: snikket_web/templates/backend_error.html:5 #: snikket_web/templates/internal_error.html:5 msgid "Please try again later and/or inform your Snikket service admin." msgstr "" +"Spróbuj ponownie później i/lub poinformuj administratora twojego serwera " +"Snikket." #: snikket_web/templates/copy-snippet.html:106 msgid "Copied to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Skopiowano do schowka" #: snikket_web/templates/copy-snippet.html:109 msgid "Copy operation failed" -msgstr "" +msgstr "Kopiowanie nie powiodło się" #: snikket_web/templates/generic_http_error.html:9 msgid "Go back to the main page" -msgstr "" +msgstr "Wróć do strony głównej" #: snikket_web/templates/internal_error.html:4 msgid "The web portal encountered an internal error." -msgstr "" +msgstr "Portal internetowy napotkał błąd wewnętrzny." #: snikket_web/templates/library.j2:18 msgid "Copy link" -msgstr "" +msgstr "Skopiuj link" #: snikket_web/templates/library.j2:79 msgid "Invalid input" -msgstr "" +msgstr "Wprowadzone dane nieprawidłowe" #: snikket_web/templates/login.html:5 msgid "Snikket Login" -msgstr "" +msgstr "Snikket - Logowanie" #: snikket_web/templates/login.html:14 msgid "Enter your Snikket address and password to manage your account." msgstr "" +"Wprowadź adres swojego serwera Snikket oraz hasło, aby zarządzać swoim " +"kontem." #: snikket_web/templates/login.html:18 msgid "Login failed" -msgstr "" +msgstr "Logowanie nie powiodło się" #: snikket_web/templates/login.html:36 snikket_web/templates/unauth.html:14 #, python-format msgid "A Snikket service" -msgstr "" +msgstr "Serwer Snikket" #: snikket_web/templates/user_home.html:3 msgid "Welcome!" -msgstr "" +msgstr "Witaj!" #: snikket_web/templates/user_home.html:4 #, python-format msgid "Welcome home, %(user_name)s." -msgstr "" +msgstr "Witaj w domu, %(user_name)s." #: snikket_web/templates/user_home.html:7 msgid "Update profile" -msgstr "" +msgstr "Zaktualizuj profil" #: snikket_web/templates/user_home.html:8 msgid "" "Change display name, set avatar and configure visibility of your personal" " data to others." msgstr "" +"Zmień wyświetlaną nazwę, ustaw awatar oraz skonfiguruj widoczność swoich " +"informacji dla innych." #: snikket_web/templates/user_home.html:11 #: snikket_web/templates/user_passwd.html:42 msgid "Change password" -msgstr "" +msgstr "Zmień hasło" #: snikket_web/templates/user_home.html:15 msgid "Admin dashboard" -msgstr "" +msgstr "Panel administracyjny" #: snikket_web/templates/user_home.html:16 msgid "Manage users and invitations of this Snikket service." -msgstr "" +msgstr "Zarządzaj użytkownikami oraz zaproszeniami na tym serwerze Snikket." #: snikket_web/templates/user_home.html:20 msgid "Log out" -msgstr "" +msgstr "Wyloguj się" #: snikket_web/templates/user_home.html:21 msgid "Exit the Snikket Web Portal, without logging out your other devices." msgstr "" +"Wyjdź z Portalu Użytkownika Snikket bez wylogowywania się z innych urządzeń." #: snikket_web/templates/user_logout.html:8 msgid "Sign out of the Snikket Web Portal" -msgstr "" +msgstr "Wyloguj się z Portalu Użytkownika Snikket" #: snikket_web/templates/user_logout.html:9 msgid "" "Click below to log yourself out of the web portal. This does not affect " "any other connected devices." msgstr "" +"Kliknij poniżej, aby wylogować się z portalu. Nie wpłynie to na pozostałe " +"podłączone urządzenia." #: snikket_web/templates/user_passwd.html:8 msgid "Change your password" -msgstr "" +msgstr "Zmień swoje hasło" #: snikket_web/templates/user_passwd.html:9 msgid "" @@ -671,27 +711,32 @@ msgid "" " as the new one. To reduce the chance of typos, we ask for your new " "password twice." msgstr "" +"Aby zmienić swoje hasło musisz podać również swoje obecne hasło. O podanie " +"nowego hasła prosimy podwójnie, by zminimalizować możliwość pomyłki." #: snikket_web/templates/user_passwd.html:13 msgid "Password change failed" -msgstr "" +msgstr "Zmiana hasła zakończona niepowodzeniem" #: snikket_web/templates/user_passwd.html:37 msgid "" "After changing your password, you will have to enter the new password on " "all of your devices." msgstr "" +"Po zmianie hasła na nowe, musisz je wprowadzić na każdym swoim urządzeniu." #: snikket_web/templates/user_profile.html:8 msgid "Profile" -msgstr "" +msgstr "Profil" #: snikket_web/templates/user_profile.html:18 msgid "Visibility" -msgstr "" +msgstr "Widoczność" #: snikket_web/templates/user_profile.html:19 msgid "" "This section allows you to control who can see your profile information, " "like avatar and nickname." msgstr "" +"Ta sekcja pozwoli ci na zarządzenie widocznością informacji o twoim profilu " +"przez innych, jak awatar lub pseudonim."