diff --git a/snikket_web/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/snikket_web/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po index 53d47d6..5aa55b6 100644 --- a/snikket_web/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/snikket_web/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,10 +8,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-26 20:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-26 19:51+0000\n" -"Last-Translator: pep \n" -"Language-Team: French \n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-26 21:55+0000\n" +"Last-Translator: arco \n" +"Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -123,14 +123,15 @@ msgid "That username is already taken" msgstr "Ce nom d’utilisateur est déjà utilisé" #: snikket_web/invite.py:127 +#, fuzzy msgid "Registration was declined for unknown reasons" -msgstr "" +msgstr "L'enregistrement a été refusé pour des raisons inconnues" #: snikket_web/invite.py:131 #, fuzzy #| msgid "That user name is already taken" msgid "The username is not valid" -msgstr "Ce nom d’utilisateur est déjà utilisé" +msgstr "Le nom d'utilisateur n'est pas valide" #: snikket_web/main.py:36 msgid "Address" @@ -142,8 +143,6 @@ msgid "Sign in" msgstr "Se connecter" #: snikket_web/main.py:72 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid user name or password." msgid "Invalid username or password." msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe incorrect." @@ -282,17 +281,24 @@ msgid "Manage circles" msgstr "Gérer les cercles" #: snikket_web/templates/admin_circles.html:5 +#, fuzzy msgid "" "Circles aim to help people who are in the same social circle find " "each other on your service." msgstr "" +"Les cercles visent à aider les personnes qui se trouvent dans le " +"même cercle social à se retrouver sur votre service." #: snikket_web/templates/admin_circles.html:6 +#, fuzzy msgid "" "Users who are in the same circle will see each other in their contact list. " "In addition, each circle has a group chat where the circle members are " "included." msgstr "" +"Les utilisateurs qui se trouvent dans le même cercle se verront dans leur " +"liste de contacts. En outre, chaque cercle dispose d'un chat de groupe dans " +"lequel les membres du cercle sont inclus." #: snikket_web/templates/admin_circles.html:13 msgid "Circle name" @@ -374,7 +380,7 @@ msgstr "Copier le journal complet" #: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:4 #: snikket_web/templates/admin_users.html:26 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Delete user %(user_name)s" msgstr "Supprimer l’utilisateur %(user_name)s" @@ -446,8 +452,9 @@ msgid "Copy address" msgstr "Copier l'adresse" #: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:25 +#, fuzzy msgid "This circle has no group chat associated." -msgstr "" +msgstr "Ce cercle n'a pas de conversation de groupe associée." #: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:34 msgid "Delete circle" @@ -516,7 +523,9 @@ msgstr "" #: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:18 msgid "This invitation link can only be used once and is then depleted." -msgstr "Cette invitation peut être utilisée une fois avant d’être consumée." +msgstr "" +"Ce lien d'invitation ne peut être utilisé qu'une seule fois et est ensuite " +"expiré." #: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:22 msgid "Circles" @@ -587,8 +596,9 @@ msgstr "" "Modifier les informations des utilisateurs ou désinscrire des utilisateurs." #: snikket_web/templates/admin_home.html:12 +#, fuzzy msgid "Create and manage social circles represented on your service." -msgstr "" +msgstr "Créer et gérer les cercles sociaux présents dans votre service." #: snikket_web/templates/admin_home.html:15 #: snikket_web/templates/admin_invites.html:8 @@ -710,9 +720,9 @@ msgstr "Inviter à %(site_name)s" #: snikket_web/templates/invite_register.html:10 #: snikket_web/templates/invite_success.html:11 #: snikket_web/templates/invite_view.html:13 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Powered by \"Snikket\"" -msgstr "" +msgstr "Propulsé par \"Snikket\"" #: snikket_web/templates/invite_invalid.html:7 #, fuzzy @@ -721,13 +731,14 @@ msgid "Invite expired" msgstr "Invitation expirée" #: snikket_web/templates/invite_invalid.html:8 +#, fuzzy msgid "Sorry, it looks like this invitation link has expired!" -msgstr "" +msgstr "Désolé, il semble que ce lien d'invitation ait expiré !" #: snikket_web/templates/invite_register.html:5 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Register on %(site_name)s | Snikket" -msgstr "" +msgstr "S'inscrire sur %(site_name)s | Snikket" #: snikket_web/templates/invite_register.html:9 #, fuzzy, python-format @@ -736,9 +747,11 @@ msgid "Register on %(site_name)s" msgstr "S'inscrire sur %(site_name)s" #: snikket_web/templates/invite_register.html:11 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(site_name)s is using Snikket - a secure, privacy-friendly chat app." msgstr "" +"%(site_name)s utilise Snikket - une application de messagerie sécurisée et " +"respectueuse de la vie privée." #: snikket_web/templates/invite_register.html:12 #, fuzzy @@ -747,129 +760,171 @@ msgid "Create an account" msgstr "Créer un compte" #: snikket_web/templates/invite_register.html:13 +#, fuzzy msgid "" "Creating an account will allow to communicate with other people using the " "Snikket app or compatible software. If you already have the app installed, " "we recommend that you continue the account creation process inside the app " "by clicking on the button below:" msgstr "" +"La création d'un compte permettra de communiquer avec d'autres personnes " +"utilisant l'application Snikket ou un logiciel compatible. Si vous avez déjà " +"installé l'application, nous vous recommandons de poursuivre le processus de " +"création de compte dans l'application en cliquant sur le bouton ci-dessous :" #: snikket_web/templates/invite_register.html:14 #: snikket_web/templates/invite_view.html:31 +#, fuzzy msgid "App already installed?" -msgstr "" +msgstr "L'application est déjà installée ?" #: snikket_web/templates/invite_register.html:16 #: snikket_web/templates/invite_view.html:33 +#, fuzzy msgid "Open the app" -msgstr "" +msgstr "Ouvrir l'application" #: snikket_web/templates/invite_register.html:18 #: snikket_web/templates/invite_view.html:35 +#, fuzzy msgid "This button works only if you have the app installed already!" -msgstr "" +msgstr "Ce bouton ne fonctionne que si vous avez déjà installé l'application !" #: snikket_web/templates/invite_register.html:19 +#, fuzzy msgid "Create an account online" -msgstr "" +msgstr "Créer un compte en ligne" #: snikket_web/templates/invite_register.html:20 +#, fuzzy msgid "" "If you plan to use a legacy XMPP client, you can register an account online " "and enter your credentials into any XMPP-compatible software." msgstr "" +"Si vous prévoyez d'utiliser un ancien client XMPP, vous pouvez ouvrir un " +"compte en ligne et saisir vos indentifiants dans tout logiciel compatible " +"XMPP." #: snikket_web/templates/invite_register.html:27 +#, fuzzy msgid "" "Choose a username, this will become the first part of your new chat address." msgstr "" +"Choisissez un nom d'utilisateur, celui-ci deviendra la première partie de " +"votre nouvelle adresse de messagerie." #: snikket_web/templates/invite_register.html:32 +#, fuzzy msgid "Enter a secure password that you do not use anywhere else." msgstr "" +"Entrez un mot de passe sécurisé que vous n'utilisez nulle part ailleurs." #: snikket_web/templates/invite_success.html:5 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Successfully registered on %(site_name)s | Snikket" -msgstr "" +msgstr "Enregistré avec succès sur %(site_name)s | Snikket" #: snikket_web/templates/invite_success.html:10 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Successfully registered on %(site_name)s" -msgstr "" +msgstr "Enregistré avec succès sur %(site_name)s" #: snikket_web/templates/invite_success.html:12 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "Congratulations! You successfully registered on %(site_name)s as %(jid)s." msgstr "" +"Félicitations ! Vous vous êtes inscrit avec succès sur %(site_name)s en tant " +"que %(jid)s." #: snikket_web/templates/invite_success.html:17 +#, fuzzy msgid "" "You can now set up your legacy XMPP client with the above address and the " "password you chose during registration." msgstr "" +"Vous pouvez maintenant configurer votre ancien client XMPP avec l'adresse ci-" +"dessus et le mot de passe que vous avez choisi lors de l'enregistrement." #: snikket_web/templates/invite_success.html:18 +#, fuzzy msgid "You can now safely close this page." -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez maintenant fermer cette page en toute sécurité." #: snikket_web/templates/invite_view.html:6 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Invite to %(site_name)s | Snikket" -msgstr "" +msgstr "Inviter à %(site_name)s | Snikket" #: snikket_web/templates/invite_view.html:15 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "You have been invited to chat with %(inviter_name)s using Snikket, a secure, " "privacy-friendly chat app on %(site_name)s." msgstr "" +"Vous avez été invité à converser avec %(inviter_name)s en utilisant Snikket, " +"une application de messagerie sécurisée et respectueuse de la vie privée sur " +"%(site_name)s." #: snikket_web/templates/invite_view.html:17 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "You have been invited to chat on %(site_name)s using Snikket, a secure, " "privacy-friendly chat app." msgstr "" +"Vous avez été invité à converser sur %(site_name)s en utilisant Snikket, une " +"application de messagerie sécurisée et respectueuse de la vie privée." #: snikket_web/templates/invite_view.html:19 +#, fuzzy msgid "Get started" -msgstr "" +msgstr "Démarrer" #: snikket_web/templates/invite_view.html:20 +#, fuzzy msgid "Install the Snikket App on your Android or iOS device." -msgstr "" +msgstr "Installez l'application Snikket sur votre appareil Android ou iOS." #: snikket_web/templates/invite_view.html:23 +#, fuzzy msgid "Get it on Google Play" -msgstr "" +msgstr "Obtenez-la sur Google Play" #: snikket_web/templates/invite_view.html:24 +#, fuzzy msgid "Download on the App Store" -msgstr "" +msgstr "Télécharger sur l'App Store" #: snikket_web/templates/invite_view.html:27 +#, fuzzy msgid "Not on mobile?" -msgstr "" +msgstr "Pas sur mobile ?" #: snikket_web/templates/invite_view.html:30 +#, fuzzy msgid "" "After installation the app should automatically open and prompt you to " "create an account. If not, simply click the button below." msgstr "" +"Après l'installation, l'application devrait s'ouvrir automatiquement et vous " +"inviter à créer un compte. Si ce n'est pas le cas, il suffit de cliquer sur " +"le bouton ci-dessous." #: snikket_web/templates/invite_view.html:37 msgid "Alternatives" -msgstr "" +msgstr "Alternatives" #: snikket_web/templates/invite_view.html:38 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "You can connect to Snikket using any XMPP-compatible software. If the button " "above does not work with your app, you may need to register an account manually." msgstr "" +"Vous pouvez vous connecter à Snikket en utilisant n'importe quel logiciel " +"compatible XMPP. Si le bouton ci-dessus ne fonctionne pas avec votre " +"application, vous devrez peut-être enregistrer " +"un compte manuellement." #: snikket_web/templates/invite_view.html:44 #, fuzzy @@ -880,39 +935,55 @@ msgstr "Scanner le code d'invitation" #: snikket_web/templates/invite_view.html:47 #: snikket_web/templates/invite_view.html:76 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Fermer" #: snikket_web/templates/invite_view.html:50 +#, fuzzy msgid "" "You can transfer this invite to your mobile device by scanning a code with " "your camera. You can use either a QR scanner app or the Snikket app itself." msgstr "" +"Vous pouvez transférer cette invitation sur votre appareil mobile en " +"scannant un code avec votre appareil photo. Vous pouvez utiliser soit une " +"application de scanner QR, soit l'application Snikket elle-même." #: snikket_web/templates/invite_view.html:55 +#, fuzzy msgid "Using a QR code scanner" -msgstr "" +msgstr "En utilisant un scanner de codes QR" #: snikket_web/templates/invite_view.html:57 +#, fuzzy msgid "Using the Snikket app" -msgstr "" +msgstr "En utilisant l'application Snikket" #: snikket_web/templates/invite_view.html:62 +#, fuzzy msgid "" "Use a QR code scanner on your mobile device to scan the code below:" msgstr "" +"Utilisez un scanner de QR code sur votre appareil mobile pour " +"scanner le code ci-dessous :" #: snikket_web/templates/invite_view.html:68 +#, fuzzy msgid "" "Install the Snikket app on your mobile device, open it, and tap the 'Scan' " "button at the top." msgstr "" +"Installez l'application Snikket sur votre appareil mobile, ouvrez-la et " +"appuyez sur le bouton \"Scan\" en haut." #: snikket_web/templates/invite_view.html:69 +#, fuzzy msgid "" "Your camera will turn on. Point it at the square code below until it is " "within the highlighted square on your screen, and wait until the app " "recognises it." msgstr "" +"Votre caméra s'allumera. Pointez la caméra sur le code carré ci-dessous " +"jusqu'à ce que celui-ci se trouve dans le carré surligné sur votre écran, et " +"attendez que l'application la reconnaisse." #: snikket_web/templates/library.j2:18 msgid "Copy link"