diff --git a/snikket_web/translations/ru/LC_MESSAGES/messages.po b/snikket_web/translations/ru/LC_MESSAGES/messages.po index b0f73fb..175805c 100644 --- a/snikket_web/translations/ru/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/snikket_web/translations/ru/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,393 +8,433 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 12:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-02 21:01+0000\n" +"Last-Translator: GodGoldfish \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" #: snikket_web/admin.py:60 msgid "Delete user permanently" -msgstr "" +msgstr "Удалить пользователя навсегда" #: snikket_web/admin.py:129 msgid "Invite to circle" -msgstr "" +msgstr "Пригласить в круг" #: snikket_web/admin.py:135 msgid "At least one circle must be selected" -msgstr "" +msgstr "Необходимо выбрать хотя бы один круг" #: snikket_web/admin.py:140 msgid "Valid for" -msgstr "" +msgstr "Действителен в течении" #: snikket_web/admin.py:142 msgid "One hour" -msgstr "" +msgstr "Один час" #: snikket_web/admin.py:143 msgid "Twelve hours" -msgstr "" +msgstr "Двенадцать часов" #: snikket_web/admin.py:144 msgid "One day" -msgstr "" +msgstr "Один день" #: snikket_web/admin.py:145 msgid "One week" -msgstr "" +msgstr "Одна неделя" #: snikket_web/admin.py:146 msgid "Four weeks" -msgstr "" +msgstr "Четыре недели" #: snikket_web/admin.py:152 snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:17 msgid "Invitation type" -msgstr "" +msgstr "Вид приглашения" #: snikket_web/admin.py:154 snikket_web/templates/library.j2:116 msgid "Individual" -msgstr "" +msgstr "Индивидуальный" #: snikket_web/admin.py:155 snikket_web/templates/library.j2:114 msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Группа" #: snikket_web/admin.py:161 msgid "New invitation link" -msgstr "" +msgstr "Новая ссылка на приглашение" #: snikket_web/admin.py:223 msgid "Revoke" -msgstr "" +msgstr "Aннулировать" #: snikket_web/admin.py:283 snikket_web/admin.py:327 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Имя" #: snikket_web/admin.py:288 snikket_web/templates/admin_circles.html:47 msgid "Create circle" -msgstr "" +msgstr "Создать крук" #: snikket_web/admin.py:332 msgid "Select user" -msgstr "" +msgstr "Выврать пользователя" #: snikket_web/admin.py:337 msgid "Update circle" -msgstr "" +msgstr "Обновить крук" #: snikket_web/admin.py:341 msgid "Delete circle permanently" -msgstr "" +msgstr "Удалить круг навсегда" #: snikket_web/admin.py:347 msgid "Add user" -msgstr "" +msgstr "Добавить пользователя" #: snikket_web/infra.py:40 msgid "Main" -msgstr "" +msgstr "Основное" #: snikket_web/invite.py:93 msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Имя пользователя" #: snikket_web/invite.py:97 snikket_web/invite.py:164 snikket_web/main.py:41 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Пароль" #: snikket_web/invite.py:101 snikket_web/invite.py:168 msgid "Confirm password" -msgstr "" +msgstr "Повторите пароль" #: snikket_web/invite.py:105 snikket_web/invite.py:172 msgid "The passwords must match" -msgstr "" +msgstr "Паролт должны совпадать" #: snikket_web/invite.py:110 msgid "Create account" -msgstr "" +msgstr "Создать аккунт" #: snikket_web/invite.py:137 msgid "That username is already taken" -msgstr "" +msgstr "Это имя пользователя уже используется" #: snikket_web/invite.py:141 snikket_web/invite.py:205 +#, fuzzy msgid "Registration was declined for unknown reasons" -msgstr "" +msgstr "В регистрации отказано по неизвестным причинам" #: snikket_web/invite.py:145 +#, fuzzy msgid "The username is not valid" -msgstr "" +msgstr "Имя пользователя недействительно" #: snikket_web/invite.py:177 snikket_web/templates/user_home.html:32 #: snikket_web/templates/user_passwd.html:32 msgid "Change password" -msgstr "" +msgstr "Изменить пароль" #: snikket_web/main.py:36 msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Адрес" #: snikket_web/main.py:46 msgid "Sign in" -msgstr "" +msgstr "Войти" #: snikket_web/main.py:72 +#, fuzzy msgid "Invalid username or password." -msgstr "" +msgstr "Неверное имя пользователя или пароль." #: snikket_web/user.py:21 msgid "Current password" -msgstr "" +msgstr "Текущий пароль" #: snikket_web/user.py:26 msgid "New password" -msgstr "" +msgstr "Новый пароль" #: snikket_web/user.py:31 msgid "Confirm new password" -msgstr "" +msgstr "Подтвердить новый пароль" #: snikket_web/user.py:35 msgid "The new passwords must match" -msgstr "" +msgstr "Новые пароли должны совпадать" #: snikket_web/user.py:42 msgid "Sign out" -msgstr "" +msgstr "Выйти" #: snikket_web/user.py:47 msgid "Nobody" -msgstr "" +msgstr "Никто" #: snikket_web/user.py:48 msgid "Friends only" -msgstr "" +msgstr "Только друзья" #: snikket_web/user.py:49 msgid "Everyone" -msgstr "" +msgstr "Все" #: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:12 #: snikket_web/templates/admin_users.html:11 snikket_web/user.py:55 msgid "Display name" -msgstr "" +msgstr "Отображаемое имя" #: snikket_web/user.py:59 msgid "Avatar" -msgstr "" +msgstr "Аватар" #: snikket_web/user.py:63 msgid "Profile visibility" -msgstr "" +msgstr "Видимость профиля" #: snikket_web/user.py:68 msgid "Update profile" -msgstr "" +msgstr "Обновить профиль" #: snikket_web/user.py:93 msgid "Incorrect password" -msgstr "" +msgstr "Неправильный пароль" #: snikket_web/templates/_footer.html:4 snikket_web/templates/login.html:36 #, python-format msgid "A Snikket service" -msgstr "" +msgstr "Сниккет услуги" #: snikket_web/templates/about.html:9 msgid "About Snikket" -msgstr "" +msgstr "О Сниккете" #: snikket_web/templates/about.html:10 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "To learn more about Snikket, visit the Snikket website." msgstr "" +"Чтобы узнать больше о Сниккет, посетите веб-сайт " +"Сниккет." #: snikket_web/templates/about.html:11 msgid "About this Service" -msgstr "" +msgstr "О данной услуге" #: snikket_web/templates/about.html:12 #, python-format msgid "This is the Snikket service %(site_name)s." -msgstr "" +msgstr "Это услуга Сниккета %(site_name)s." #: snikket_web/templates/about.html:13 msgid "Licenses" -msgstr "" +msgstr "Лицензии" #: snikket_web/templates/about.html:14 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "The web portal software is licensed under the terms of the Affero GNU General Public License, version 3.0 or " "later. The full terms of the license can be reviewed using the " "aforementioned link." msgstr "" +"Программное обеспечение веб-портала лицензировано на условиях Афферо GNU Генеральная общественная лицензия, версия 3.0 или " +"более поздняя. Полные условия лицензии могут быть просмотрены по " +"вышеуказанной ссылке." #: snikket_web/templates/about.html:15 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "The source code of the web portal can be downloaded and viewed in its GitHub repository." msgstr "" +"Исходный код веб-портала можно скачать и просмотреть по адресу это репозиторий GitHub." #: snikket_web/templates/about.html:16 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "The icons used in the web portal are Google’s " "Material Icons, made available by Google under the terms of the Apache 2.0 License." msgstr "" +"Иконки, используемые на веб-портале это иконки " +"Материалов Google, предоставленный Google на условиях Лицензия Apache 2.0." #: snikket_web/templates/about.html:17 msgid "Software Versions" -msgstr "" +msgstr "Версии программного обеспечения" #: snikket_web/templates/about.html:27 msgid "Back to the main page" -msgstr "" +msgstr "Назад на главную страницу" #: snikket_web/templates/admin_app.html:5 msgid "Admin area" -msgstr "" +msgstr "Административная зона" #: snikket_web/templates/admin_circles.html:4 #: snikket_web/templates/admin_home.html:23 msgid "Manage circles" -msgstr "" +msgstr "Управлять кругами" #: snikket_web/templates/admin_circles.html:5 +#, fuzzy msgid "" "Circles aim to help people who are in the same social circle " "find each other on your service." msgstr "" +"Круги направлены на то, чтобы помочь людям, находящимся в одном " +"социальном кругу, найти друг друга на вашей службе." #: snikket_web/templates/admin_circles.html:6 +#, fuzzy msgid "" "Users who are in the same circle will see each other in their contact " "list. In addition, each circle has a group chat where the circle members " "are included." msgstr "" +"Пользователи, находящиеся в одном круге, будут видеть друг друга в списке " +"контактов. Кроме того, в каждом круге есть групповой чат, в который входят " +"члены круга." #: snikket_web/templates/admin_circles.html:13 msgid "Circle name" -msgstr "" +msgstr "Имя круга" #: snikket_web/templates/admin_circles.html:14 msgid "Members" -msgstr "" +msgstr "Участники" #: snikket_web/templates/admin_circles.html:15 #: snikket_web/templates/admin_invites.html:24 #: snikket_web/templates/admin_users.html:12 msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "Действия" #: snikket_web/templates/admin_circles.html:25 #, python-format msgid "Create invitation to circle %(circle_name)s" -msgstr "" +msgstr "Создать приглашение к кругу %(circle_name)s" #: snikket_web/templates/admin_circles.html:28 #, python-format msgid "Manage members of %(circle_name)s" -msgstr "" +msgstr "управлять участниками круга %(circle_name)s" #: snikket_web/templates/admin_circles.html:31 #: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:8 #, python-format msgid "Edit circle %(circle_name)s" -msgstr "" +msgstr "Редактировать круг %(circle_name)s" #: snikket_web/templates/admin_circles.html:40 msgid "No circles" -msgstr "" +msgstr "Нет кругов" #: snikket_web/templates/admin_circles.html:41 +#, fuzzy msgid "" "Currently, there are no circles on this service. Use the form below to " "create one." msgstr "" +"В настоящее время на этой услуге нет кругов. Используйте форму ниже, чтобы " +"создать один из них." #: snikket_web/templates/admin_circles.html:44 msgid "New circle" -msgstr "" +msgstr "Новый круг" #: snikket_web/templates/admin_create_invite.html:3 msgid "Create invitation" -msgstr "" +msgstr "Создать приглашение" #: snikket_web/templates/admin_create_invite_form.html:5 msgid "Create new invitation" -msgstr "" +msgstr "Создать новое приглашение" #: snikket_web/templates/admin_create_invite_form.html:6 +#, fuzzy msgid "" "Create a new invitation link to invite more users to your Snikket service" " by clicking the button below." msgstr "" +"Создайте новую ссылку приглашения, чтобы пригласить больше пользователей в " +"ваш сервис Snikket, нажав на кнопку ниже." #: snikket_web/templates/admin_debug_user.html:8 #, python-format msgid "Debug information for %(user_name)s" -msgstr "" +msgstr "Отладка информации %(user_name)s" #: snikket_web/templates/admin_debug_user.html:11 #: snikket_web/templates/user_passwd.html:26 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Предупреждение" #: snikket_web/templates/admin_debug_user.html:12 +#, fuzzy msgid "The below dump may contain sensitive information." msgstr "" +"Приведенное ниже содержание может содержать конфиденциальную информацию." #: snikket_web/templates/admin_debug_user.html:15 +#, fuzzy msgid "Raw debug dump" -msgstr "" +msgstr "Сырой журнал отладки" #: snikket_web/templates/admin_debug_user.html:17 +#, fuzzy msgid "Copy complete output" -msgstr "" +msgstr "Скопируйте полный журнал" #: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:4 #: snikket_web/templates/admin_users.html:22 #, python-format msgid "Delete user %(user_name)s" -msgstr "" +msgstr "Удалить пользователя %(user_name)s" #: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:6 msgid "Delete user" -msgstr "" +msgstr "Удалить пользователя" #: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:8 +#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the following user?" -msgstr "" +msgstr "Вы уверены, что хотите удалить следующего пользователя?" #: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:10 #: snikket_web/templates/admin_users.html:10 +#, fuzzy msgid "Login name" -msgstr "" +msgstr "Логин" #: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:15 msgid "Danger" -msgstr "" +msgstr "Опасность" #: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:16 +#, fuzzy msgid "" "The user and their data will be deleted irrevocably, permanently and " "immediately upon pushing the below button. There is no way " "back!" msgstr "" +"Пользователь и его данные будут удалены безвозвратно, навсегда и сразу же " +"после нажатия нижней кнопки. Назад дороги нет!" #: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:19 #: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:44 @@ -404,648 +444,808 @@ msgstr "" #: snikket_web/templates/user_passwd.html:30 #: snikket_web/templates/user_profile.html:31 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Вернуть" #: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:14 +#, fuzzy msgid "This is your main circle" -msgstr "" +msgstr "Это твой главный круг" #: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:15 +#, fuzzy msgid "This circle is managed automatically and cannot be removed or renamed." msgstr "" +"Этот круг управляется автоматически и не может быть удален или переименован." #: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:17 #: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:33 +#, fuzzy msgid "Group chat address" -msgstr "" +msgstr "Адрес групповой беседы" #: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:20 #: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:36 #: snikket_web/templates/invite_success.html:15 #: snikket_web/templates/user_home.html:21 +#, fuzzy msgid "Copy address" -msgstr "" +msgstr "Скопируйте адрес" #: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:26 +#, fuzzy msgid "Circle information" -msgstr "" +msgstr "Информация о круге" #: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:39 +#, fuzzy msgid "This circle has no group chat associated." -msgstr "" +msgstr "У этого круга нет группового разговора." #: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:48 msgid "Delete circle" -msgstr "" +msgstr "Удалить круг" #: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:49 +#, fuzzy msgid "Deleting a circle does not delete any users in the circle." -msgstr "" +msgstr "Удаление круга не приводит к удалению пользователей из круга." #: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:55 +#, fuzzy msgid "Circle members" -msgstr "" +msgstr "Члены Круга" #: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:70 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Remove user %(username)s from circle" -msgstr "" +msgstr "Удалить пользователя %(username)s из круга" #: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:78 +#, fuzzy msgid "This circle currently has no members." -msgstr "" +msgstr "У этого круга пока нет членов." #: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:80 +#, fuzzy msgid "Invite more members" -msgstr "" +msgstr "Приглашать других членов" #: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:83 +#, fuzzy msgid "Add existing user" -msgstr "" +msgstr "Добавить существующего пользователя" #: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:94 +#, fuzzy msgid "All users added" -msgstr "" +msgstr "Все пользователи добавлены" #: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:95 +#, fuzzy msgid "All users on this service are already in this circle." -msgstr "" +msgstr "Все пользователи этого сервиса уже находятся в этом кругу." #: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:8 +#, fuzzy msgid "View invitation" -msgstr "" +msgstr "Информация о приглашении" #: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:13 #: snikket_web/templates/admin_invites.html:21 #: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:15 +#, fuzzy msgid "Valid until" -msgstr "" +msgstr "Действительно до" #: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:15 #: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:17 msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Ссылка" #: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:22 #: snikket_web/templates/admin_home.html:19 msgid "Circles" -msgstr "" +msgstr "Круги" #: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:23 +#, fuzzy msgid "Users joining via this invitation will be added to the following circles:" msgstr "" +"Пользователи, подключившиеся к сервису по этому приглашению, будут добавлены " +"в следующие круги:" #: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:29 #: snikket_web/templates/admin_invites.html:23 msgid "Circle" -msgstr "" +msgstr "Круг" #: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:35 +#, fuzzy msgid "The user will not be added to any circle and will have no contacts." msgstr "" +"Пользователь не будет добавлен ни в один круг и не будет иметь никакого " +"контакта." #: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:40 msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Контакт" #: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:41 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "The user will get added as contact of %(peer_jid)s." -msgstr "" +msgstr "Пользователь будет добавлен как контакт %(peer_jid)s." #: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:43 msgid "Created" -msgstr "" +msgstr "Создано" #: snikket_web/templates/admin_home.html:4 +#, fuzzy msgid "Welcome to the admin panel!" -msgstr "" +msgstr "Добро пожаловать в панель администрирования!" #: snikket_web/templates/admin_home.html:5 #, python-format msgid "At your service, %(user_name)s." -msgstr "" +msgstr "К вашим услугам, %(user_name)s." #: snikket_web/templates/admin_home.html:9 msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Пользователи" #: snikket_web/templates/admin_home.html:11 +#, fuzzy msgid "Create password reset links or delete users." -msgstr "" +msgstr "Создайте ссылки для сброса пароля или удалите пользователей." #: snikket_web/templates/admin_home.html:15 #: snikket_web/templates/admin_users.html:4 +#, fuzzy msgid "Manage users" -msgstr "" +msgstr "Управление пользователями" #: snikket_web/templates/admin_home.html:21 +#, fuzzy msgid "Create and manage social circles represented on your service." msgstr "" +"Создавайте и управляйте социальными кругами, представленными на вашем " +"сервисе." #: snikket_web/templates/admin_home.html:27 msgid "Invitations" -msgstr "" +msgstr "Приглашения" #: snikket_web/templates/admin_home.html:29 +#, fuzzy msgid "Create, revoke or copy invitations." -msgstr "" +msgstr "Создавайте, отзывайте или копируйте приглашения." #: snikket_web/templates/admin_home.html:31 #: snikket_web/templates/admin_invites.html:8 +#, fuzzy msgid "Manage invitations" -msgstr "" +msgstr "Управление приглашениями" #: snikket_web/templates/admin_home.html:36 +#, fuzzy msgid "Go back to your user's web portal page." -msgstr "" +msgstr "Вернитесь на веб-портал своего пользователя." #: snikket_web/templates/admin_home.html:38 +#, fuzzy msgid "Exit admin panel" -msgstr "" +msgstr "Покидая административную панель" #: snikket_web/templates/admin_invites.html:10 +#, fuzzy msgid "Pending invitations" -msgstr "" +msgstr "Отложенные приглашения" #: snikket_web/templates/admin_invites.html:22 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Вид" #: snikket_web/templates/admin_invites.html:43 +#, fuzzy msgid "Show invite details" -msgstr "" +msgstr "Показать пригласительные детали" #: snikket_web/templates/admin_invites.html:46 +#, fuzzy msgid "Copy invite link to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Скопировать ссылку на приглашение в буфер обмена" #: snikket_web/templates/admin_invites.html:49 +#, fuzzy msgid "Delete invitation" -msgstr "" +msgstr "Удаляет приглашение" #: snikket_web/templates/admin_invites.html:57 +#, fuzzy msgid "Currently, there are no pending invitations." -msgstr "" +msgstr "В настоящее время нет ни одного нерассмотренного приглашения." #: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:8 +#, fuzzy msgid "Password reset" -msgstr "" +msgstr "Смена пароля" #: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:12 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Password reset link for %(user_name)s" -msgstr "" +msgstr "Ссылка на сброс пароля для %(user_name)s" #: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:13 +#, fuzzy msgid "" "The following link will allow the user to reset their password on their " "device, once." msgstr "" +"Следующая ссылка позволит пользователю один раз сбросить пароль на своем " +"устройстве." #: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:22 +#, fuzzy msgid "Destroy link" -msgstr "" +msgstr "Удалить ссылку" #: snikket_web/templates/admin_users.html:25 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Show debug information for %(user_name)s" -msgstr "" +msgstr "Показать отладочную информацию для %(user_name)s" #: snikket_web/templates/admin_users.html:28 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Create password reset link for %(user_name)s" -msgstr "" +msgstr "Создать ссылку сброса пароля для %(user_name)s" #: snikket_web/templates/app.html:4 msgid "Snikket Web Portal" -msgstr "" +msgstr "Сниккет веб-портал" #: snikket_web/templates/app.html:8 +#, fuzzy msgid "Log out" -msgstr "" +msgstr "Выход из системы" #: snikket_web/templates/backend_error.html:3 #: snikket_web/templates/exception.html:3 #: snikket_web/templates/internal_error.html:3 +#, fuzzy msgid "Internal error" -msgstr "" +msgstr "Внутренняя ошибка" #: snikket_web/templates/backend_error.html:4 +#, fuzzy msgid "The web portal was not able to communicate with the backend." -msgstr "" +msgstr "Веб-портал не смог общаться с бэкэндом." #: snikket_web/templates/backend_error.html:5 #: snikket_web/templates/internal_error.html:5 +#, fuzzy msgid "Please try again later and/or inform your Snikket service admin." msgstr "" +"Пожалуйста, повторите попытку позже и/или сообщите администратору сервиса " +"Сниккет." #: snikket_web/templates/generic_http_error.html:9 +#, fuzzy msgid "Go back to the main page" -msgstr "" +msgstr "Вернуться на главную страницу" #: snikket_web/templates/internal_error.html:4 +#, fuzzy msgid "The web portal encountered an internal error." -msgstr "" +msgstr "Веб-портал столкнулся с внутренней ошибкой." #: snikket_web/templates/invite_invalid.html:5 #: snikket_web/templates/invite_view.html:12 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Invite to %(site_name)s" -msgstr "" +msgstr "Приглашаем в %(site_name)s" #: snikket_web/templates/invite_invalid.html:6 #: snikket_web/templates/invite_register.html:10 #: snikket_web/templates/invite_success.html:11 #: snikket_web/templates/invite_view.html:13 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Powered by \"Snikket\"" -msgstr "" +msgstr "Движимый \"Сниккет\"" #: snikket_web/templates/invite_invalid.html:8 +#, fuzzy msgid "Invite expired" -msgstr "" +msgstr "Приглашение истекло" #: snikket_web/templates/invite_invalid.html:9 +#, fuzzy msgid "Sorry, it looks like this invitation link has expired!" -msgstr "" +msgstr "Извините, похоже, ссылка на приглашение просрочена!" #: snikket_web/templates/invite_register.html:5 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Register on %(site_name)s | Snikket" -msgstr "" +msgstr "Зарегистрироваться на %(site_name)s | Сниккет" #: snikket_web/templates/invite_register.html:9 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Register on %(site_name)s" -msgstr "" +msgstr "Зарегистрироваться на %(site_name)s" #: snikket_web/templates/invite_register.html:11 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%(site_name)s is using Snikket - a secure, privacy-friendly chat app." msgstr "" +"%(site_name)s использует Snikket - безопасное, конфиденциальное " +"чат-приложение." #: snikket_web/templates/invite_register.html:12 +#, fuzzy msgid "Create an account" -msgstr "" +msgstr "Создать аккаунт" #: snikket_web/templates/invite_register.html:13 +#, fuzzy msgid "" "Creating an account will allow to communicate with other people using the" " Snikket app or compatible software. If you already have the app " "installed, we recommend that you continue the account creation process " "inside the app by clicking on the button below:" msgstr "" +"Создание учетной записи позволит общаться с другими людьми с помощью " +"приложения Snikket или совместимого программного обеспечения. Если " +"приложение уже установлено, мы рекомендуем продолжить процесс создания " +"учетной записи внутри приложения, нажав на кнопку ниже:" #: snikket_web/templates/invite_register.html:14 #: snikket_web/templates/invite_view.html:37 +#, fuzzy msgid "App already installed?" -msgstr "" +msgstr "Приложение уже установлено?" #: snikket_web/templates/invite_register.html:16 #: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:21 #: snikket_web/templates/invite_view.html:39 +#, fuzzy msgid "Open the app" -msgstr "" +msgstr "Откройте приложение" #: snikket_web/templates/invite_register.html:18 #: snikket_web/templates/invite_view.html:41 +#, fuzzy msgid "This button works only if you have the app installed already!" msgstr "" +"Эта кнопка работает только в том случае, если у вас уже установлено " +"приложение!" #: snikket_web/templates/invite_register.html:19 +#, fuzzy msgid "Create an account online" -msgstr "" +msgstr "Создать учетную запись онлайн" #: snikket_web/templates/invite_register.html:20 +#, fuzzy msgid "" "If you plan to use a legacy XMPP client, you can register an account " "online and enter your credentials into any XMPP-compatible software." msgstr "" +"Если вы планируете использовать старый клиент XMPP, вы можете " +"зарегистрировать аккаунт в режиме онлайн и ввести свои учетные данные в " +"любое XMPP-совместимое программное обеспечение." #: snikket_web/templates/invite_register.html:27 +#, fuzzy msgid "" "Choose a username, this will become the first part of your new chat " "address." msgstr "" +"Выберите имя пользователя, это станет первой частью вашего нового адреса в " +"чате." #: snikket_web/templates/invite_register.html:32 +#, fuzzy msgid "Enter a secure password that you do not use anywhere else." -msgstr "" +msgstr "Введите надежный пароль, который вы больше нигде не используете." #: snikket_web/templates/invite_reset.html:9 #: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:9 +#, fuzzy msgid "Reset your password | Snikket" -msgstr "" +msgstr "Сбросить пароль | Сниккет" #: snikket_web/templates/invite_reset.html:15 +#, fuzzy msgid "Reset your password online" -msgstr "" +msgstr "Сброс пароля онлайн" #: snikket_web/templates/invite_reset.html:16 +#, fuzzy msgid "" "To reset your password online, fill out the fields below and confirm " "using the button." msgstr "" +"Чтобы сбросить пароль в режиме онлайн, заполните поля ниже и подтвердите его " +"нажатием кнопки." #: snikket_web/templates/invite_reset_success.html:5 +#, fuzzy msgid "Password reset successful | Snikket" -msgstr "" +msgstr "Успешный сброс пароля | Сниккет" #: snikket_web/templates/invite_reset_success.html:8 +#, fuzzy msgid "Password reset successful" -msgstr "" +msgstr "Успешный сброс пароля" #: snikket_web/templates/invite_reset_success.html:10 +#, fuzzy msgid "Your password has been changed" -msgstr "" +msgstr "Ваш пароль был изменен" #: snikket_web/templates/invite_reset_success.html:11 +#, fuzzy msgid "You can now log in using your new password." -msgstr "" +msgstr "Теперь вы можете войти в систему, используя новый пароль." #: snikket_web/templates/invite_reset_success.html:12 #: snikket_web/templates/invite_success.html:18 +#, fuzzy msgid "You can now safely close this page." -msgstr "" +msgstr "Теперь вы можете безопасно закрыть эту страницу." #: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:14 +#, fuzzy msgid "Reset your password" -msgstr "" +msgstr "Сброс пароля" #: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:15 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "This page allows you to reset the password of your account, " "%(account_jid)s, once." msgstr "" +"Эта страница позволяет вам сбросить пароль вашей учетной записи, " +"%(account_jid)s, один раз." #: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:17 +#, fuzzy msgid "Using the app" -msgstr "" +msgstr "Использование приложения" #: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:18 +#, fuzzy msgid "To reset your password using the Snikket App, tap the button below." msgstr "" +"Чтобы сбросить пароль с помощью приложения Snikket App, нажмите кнопку ниже." #: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:25 +#, fuzzy msgid "" "Alternatively, you can scan the below code with the Snikket App using the" " Scan button at the top." msgstr "" +"В качестве альтернативы, вы можете отсканировать приведенный ниже код с " +"помощью приложения Snikket App, используя кнопку Сканировать в верхней части." #: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:26 #: snikket_web/templates/invite_view.html:75 +#, fuzzy msgid "" "Your camera will turn on. Point it at the square code below until it is " "within the highlighted square on your screen, and wait until the app " "recognises it." msgstr "" +"Ваша камера включится. Направьте ее на приведенный ниже квадрат, пока она не " +"окажется в пределах выделенного квадрата на экране, и подождите, пока " +"приложение ее не распознает." #: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:27 +#, fuzzy msgid "You will then be prompted to enter a new password for your account." msgstr "" +"Затем вам будет предложено ввести новый пароль для вашей учетной записи." #: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:29 #: snikket_web/templates/invite_view.html:43 msgid "Alternatives" -msgstr "" +msgstr "Альтернативы" #: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:30 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "You can also reset your password online if " "the above button or scanning the QR code does not work for you." msgstr "" +"Вы также можете сброс пароля онлайнесли " +"вышеуказанная кнопка или сканирование QR-кода не работает для Вас." #: snikket_web/templates/invite_success.html:5 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Successfully registered on %(site_name)s | Snikket" -msgstr "" +msgstr "успешно зарегистрирован на %(site_name)s | Сниккет" #: snikket_web/templates/invite_success.html:10 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Successfully registered on %(site_name)s" -msgstr "" +msgstr "Успешная регистрация на %(site_name)s" #: snikket_web/templates/invite_success.html:12 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Congratulations! You successfully registered on %(site_name)s as %(jid)s." msgstr "" +"Поздравляем! Вы успешно зарегистрировались на %(site_name)s в виде %(jid)s." #: snikket_web/templates/invite_success.html:13 +#, fuzzy msgid "Your address" -msgstr "" +msgstr "Ваш адрес" #: snikket_web/templates/invite_success.html:17 +#, fuzzy msgid "" "You can now set up your legacy XMPP client with the above address and the" " password you chose during registration." msgstr "" +"Теперь вы можете настроить ваш старый XMPP клиент с указанным выше адресом и " +"паролем, который вы выбрали при регистрации." #: snikket_web/templates/invite_view.html:6 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Invite to %(site_name)s | Snikket" -msgstr "" +msgstr "Приглашаем на %(site_name)s | Сниккет" #: snikket_web/templates/invite_view.html:15 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "You have been invited to chat with %(inviter_name)s using Snikket, a " "secure, privacy-friendly chat app on %(site_name)s." msgstr "" +"Вам было предложено пообщаться с %(inviter_name)s используя Сниккет, " +"безопасное, конфиденциальное приложение для чата %(site_name)s." #: snikket_web/templates/invite_view.html:17 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "You have been invited to chat on %(site_name)s using Snikket, a secure, " "privacy-friendly chat app." msgstr "" +"Вас пригласили в чат на %(site_name)s используя Snikket, безопасное, " +"конфиденциальное приложение для чата." #: snikket_web/templates/invite_view.html:19 msgid "Get started" -msgstr "" +msgstr "Начать" #: snikket_web/templates/invite_view.html:21 +#, fuzzy msgid "Install the Snikket App on your Android or iOS device." -msgstr "" +msgstr "Установите приложение Сниккет на ваше Android или iOS устройство." #: snikket_web/templates/invite_view.html:23 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "Install the Snikket App on your Android device (iOS coming soon!)." -msgstr "" +msgstr "Установите приложение Сниккет на ваше Android-устройство" #: snikket_web/templates/invite_view.html:27 +#, fuzzy msgid "Get it on Google Play" -msgstr "" +msgstr "Получить его в Гугл Игры" #: snikket_web/templates/invite_view.html:29 +#, fuzzy msgid "Download on the App Store" -msgstr "" +msgstr "Скачать в Магазин Приложений" #: snikket_web/templates/invite_view.html:33 +#, fuzzy msgid "Not on mobile?" -msgstr "" +msgstr "Не по мобильному?" #: snikket_web/templates/invite_view.html:36 +#, fuzzy msgid "" "After installation the app should automatically open and prompt you to " "create an account. If not, simply click the button below." msgstr "" +"После установки приложение должно автоматически открыться и предложить вам " +"создать учетную запись. Если нет, просто нажмите на кнопку ниже." #: snikket_web/templates/invite_view.html:44 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "You can connect to Snikket using any XMPP-compatible software. If the " "button above does not work with your app, you may need to register an account manually." msgstr "" +"Вы можете подключиться к Snikket с помощью любого XMPP-совместимого " +"программного обеспечения. Если вышеуказанная кнопка не работает с вашим " +"приложением, вам может понадобиться зарегистрировать учетную запись вручную." #: snikket_web/templates/invite_view.html:50 +#, fuzzy msgid "Scan invite code" -msgstr "" +msgstr "Сканировать код приглашения" #: snikket_web/templates/invite_view.html:53 #: snikket_web/templates/invite_view.html:82 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "близко" #: snikket_web/templates/invite_view.html:56 +#, fuzzy msgid "" "You can transfer this invite to your mobile device by scanning a code " "with your camera. You can use either a QR scanner app or the Snikket app " "itself." msgstr "" +"Вы можете перенести это приглашение на ваше мобильное устройство, " +"отсканировав код с помощью камеры. Вы можете использовать как приложение QR-" +"сканера, так и само приложение Сниккет." #: snikket_web/templates/invite_view.html:61 +#, fuzzy msgid "Using a QR code scanner" -msgstr "" +msgstr "Используя сканер QR-кода" #: snikket_web/templates/invite_view.html:63 +#, fuzzy msgid "Using the Snikket app" -msgstr "" +msgstr "Использование приложения Сниккет" #: snikket_web/templates/invite_view.html:68 +#, fuzzy msgid "" "Use a QR code scanner on your mobile device to scan the code " "below:" msgstr "" +"Используйте сканер QR-кода на вашем мобильном устройстве для " +"сканирования кода, приведенного ниже:" #: snikket_web/templates/invite_view.html:74 +#, fuzzy msgid "" "Install the Snikket app on your mobile device, open it, and tap the " "'Scan' button at the top." msgstr "" +"Установите приложение Сниккет на мобильное устройство, откройте его и " +"нажмите кнопку 'Сканировать' сверху." #: snikket_web/templates/library.j2:18 +#, fuzzy msgid "Copy link" -msgstr "" +msgstr "Ссылка на копирование" #: snikket_web/templates/library.j2:81 +#, fuzzy msgid "Invalid input" -msgstr "" +msgstr "Недействительный вход" #: snikket_web/templates/library.j2:108 +#, fuzzy msgid "deleted" -msgstr "" +msgstr "удалённый" #: snikket_web/templates/library.j2:122 +#, fuzzy msgid "Can be used multiple times to create accounts on this Snikket service." msgstr "" +"Может использоваться несколько раз для создания аккаунтов на этом сервисе " +"Сниккет." #: snikket_web/templates/library.j2:124 +#, fuzzy msgid "Can be used once to create an account on this Snikket service." msgstr "" +"Может быть использован один раз для создания аккаунта на этом сервисе " +"Сниккет." #: snikket_web/templates/login.html:5 msgid "Snikket Login" -msgstr "" +msgstr "Логин Сниккетa" #: snikket_web/templates/login.html:14 +#, fuzzy msgid "Enter your Snikket address and password to manage your account." -msgstr "" +msgstr "Введите адрес и пароль Сниккет для управления учетной записью." #: snikket_web/templates/login.html:18 +#, fuzzy msgid "Login failed" -msgstr "" +msgstr "Логин не удался" #: snikket_web/templates/user_home.html:9 msgid "Welcome!" -msgstr "" +msgstr "Добро пожаловать!" #: snikket_web/templates/user_home.html:10 #, python-format msgid "Welcome home, %(user_name)s." -msgstr "" +msgstr "Добро пожаловать домой, %(user_name)s." #: snikket_web/templates/user_home.html:14 msgid "Your account" -msgstr "" +msgstr "Ваш аккаунт" #: snikket_web/templates/user_home.html:20 msgid "Your XMPP address" -msgstr "" +msgstr "Ваш адрес XMPP" #: snikket_web/templates/user_home.html:31 msgid "Edit profile" -msgstr "" +msgstr "реадктировать профиль" #: snikket_web/templates/user_home.html:38 msgid "Your Snikket" -msgstr "" +msgstr "Ваш Сниккет" #: snikket_web/templates/user_home.html:40 +#, fuzzy msgid "Manage users, invitations and circles of your Snikket service." msgstr "" +"Управляйте пользователями, приглашениями и кругами вашего сервиса Сниккет." #: snikket_web/templates/user_home.html:42 msgid "Admin panel" -msgstr "" +msgstr "Административная панель" #: snikket_web/templates/user_logout.html:8 msgid "Sign out of the Snikket Web Portal" -msgstr "" +msgstr "Выйти из веб-портала Сниккета" #: snikket_web/templates/user_logout.html:9 +#, fuzzy msgid "" "Click below to log yourself out of the web portal. This does not affect " "any other connected devices." msgstr "" +"Нажмите ниже, чтобы выйти из веб-портала. Это не влияет на другие " +"подключенные устройства." #: snikket_web/templates/user_passwd.html:8 msgid "Change your password" -msgstr "" +msgstr "Изменить пароль" #: snikket_web/templates/user_passwd.html:9 +#, fuzzy msgid "" "To change your password, you need to provide the current password as well" " as the new one. To reduce the chance of typos, we ask for your new " "password twice." msgstr "" +"Для смены пароля необходимо указать как текущий, так и новый пароль. Чтобы " +"уменьшить вероятность опечаток, мы просим вас предоставить новый пароль " +"дважды." #: snikket_web/templates/user_passwd.html:27 +#, fuzzy msgid "" "After changing your password, you will have to enter the new password on " "all of your devices." msgstr "" +"После смены пароля вам необходимо будет ввести новый пароль на всех ваших " +"устройствах." #: snikket_web/templates/user_profile.html:7 msgid "Update your profile" -msgstr "" +msgstr "Обновить профиль" #: snikket_web/templates/user_profile.html:9 msgid "Profile" -msgstr "" +msgstr "Профиль" #: snikket_web/templates/user_profile.html:22 msgid "Visibility" -msgstr "" +msgstr "Видимость" #: snikket_web/templates/user_profile.html:23 +#, fuzzy msgid "" "This section allows you to control who can see your profile information, " "like avatar and nickname." msgstr "" +"This section allows you to control who can see your profile information, " +"like avatar and nickname."