From 60f7d063b6c07dd60ca829c49137ac2f3eaf1af9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Link Mauve Date: Sat, 30 Jan 2021 13:37:43 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (221 of 221 strings) Translation: Snikket/Web Portal Translate-URL: https://i18n.sotecware.net/projects/snikket/web-portal/fr/ --- .../translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 80 +++++++++---------- 1 file changed, 40 insertions(+), 40 deletions(-) diff --git a/snikket_web/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/snikket_web/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po index c7db2ce..e3103c7 100644 --- a/snikket_web/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/snikket_web/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 12:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-30 13:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-30 13:45+0000\n" "Last-Translator: Link Mauve \n" "Language-Team: French \n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Groupe" #: snikket_web/admin.py:161 msgid "New invitation link" -msgstr "Nouveau lien d'invitation" +msgstr "Nouveau lien d’invitation" #: snikket_web/admin.py:223 msgid "Revoke" @@ -130,11 +130,11 @@ msgstr "Ce nom d’utilisateur est déjà utilisé" #: snikket_web/invite.py:141 snikket_web/invite.py:205 msgid "Registration was declined for unknown reasons" -msgstr "L'enregistrement a été refusé pour des raisons inconnues" +msgstr "L’enregistrement a été refusé pour des raisons inconnues" #: snikket_web/invite.py:145 msgid "The username is not valid" -msgstr "Le nom d'utilisateur n'est pas valide" +msgstr "Le nom d’utilisateur n’est pas valide" #: snikket_web/invite.py:177 snikket_web/templates/user_home.html:32 #: snikket_web/templates/user_passwd.html:32 @@ -147,11 +147,11 @@ msgstr "Adresse" #: snikket_web/main.py:46 msgid "Sign in" -msgstr "S'identifier" +msgstr "S’identifier" #: snikket_web/main.py:72 msgid "Invalid username or password." -msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe incorrect." +msgstr "Nom d’utilisateur ou mot de passe incorrect." #: snikket_web/user.py:21 msgid "Current password" @@ -301,7 +301,7 @@ msgid "" "included." msgstr "" "Les utilisateurs qui se trouvent dans le même cercle se verront dans leur " -"liste de contacts. En outre, chaque cercle dispose d'un chat de groupe dans " +"liste de contacts. En outre, chaque cercle dispose d’un chat de groupe dans " "lequel les membres du cercle sont inclus." #: snikket_web/templates/admin_circles.html:13 @@ -363,7 +363,7 @@ msgid "" "Create a new invitation link to invite more users to your Snikket service by " "clicking the button below." msgstr "" -"Créez une nouvelle invitation pour inviter d'autres utilisateurs sur votre " +"Créez une nouvelle invitation pour inviter d’autres utilisateurs sur votre " "instance Snikket en cliquant sur le bouton ci-dessous." #: snikket_web/templates/admin_debug_user.html:8 @@ -419,7 +419,7 @@ msgid "" msgstr "" "L’utilisateur et ses données vont être irrévocablement supprimées, " "immédiatement après avoir pressé le bouton ci-dessous. Il est " -"impossible d'inverser l'opération !" +"impossible de revenir en arrière !" #: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:19 #: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:44 @@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "Adresse de la conversation de groupe" #: snikket_web/templates/invite_success.html:15 #: snikket_web/templates/user_home.html:21 msgid "Copy address" -msgstr "Copier l'adresse" +msgstr "Copier l’adresse" #: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:26 msgid "Circle information" @@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "Information sur le cercle" #: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:39 msgid "This circle has no group chat associated." -msgstr "Ce cercle n'a pas de conversation de groupe associée." +msgstr "Ce cercle n’a pas de conversation de groupe associée." #: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:48 msgid "Delete circle" @@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "Cercle" #: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:35 msgid "The user will not be added to any circle and will have no contacts." -msgstr "L'utilisateur ne sera ajouté à aucun cercle et n

’aura pas de contact." +msgstr "L’utilisateur ne sera ajouté à aucun cercle et n

’aura pas de contact." #: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:40 msgid "Contact" @@ -633,7 +633,7 @@ msgid "" "The following link will allow the user to reset their password on their " "device, once." msgstr "" -"Le lien suivant permettra à l'utilisateur de réinitialiser son mot de passe " +"Le lien suivant permettra à l’utilisateur de réinitialiser son mot de passe " "sur son appareil, une seule fois." #: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:22 @@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "Invitation expirée" #: snikket_web/templates/invite_invalid.html:9 msgid "Sorry, it looks like this invitation link has expired!" -msgstr "Désolé, il semble que ce lien d'invitation ait expiré !" +msgstr "Désolé, il semblerait que ce lien d’invitation ait expiré !" #: snikket_web/templates/invite_register.html:5 #, python-format @@ -732,15 +732,15 @@ msgid "" "we recommend that you continue the account creation process inside the app " "by clicking on the button below:" msgstr "" -"La création d'un compte permettra de communiquer avec d'autres personnes " -"utilisant l'application Snikket ou un logiciel compatible. Si vous avez déjà " -"installé l'application, nous vous recommandons de poursuivre le processus de " -"création de compte dans l'application en cliquant sur le bouton ci-dessous :" +"La création d’un compte permettra de communiquer avec d’autres personnes " +"utilisant l’application Snikket ou un logiciel compatible. Si vous avez déjà " +"installé l’application, nous vous recommandons de poursuivre le processus de " +"création de compte dans l’application en cliquant sur le bouton ci-dessous :" #: snikket_web/templates/invite_register.html:14 #: snikket_web/templates/invite_view.html:37 msgid "App already installed?" -msgstr "L'application est déjà installée ?" +msgstr "L’application est déjà installée ?" #: snikket_web/templates/invite_register.html:16 #: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:21 @@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "Ouvrir l'application" #: snikket_web/templates/invite_register.html:18 #: snikket_web/templates/invite_view.html:41 msgid "This button works only if you have the app installed already!" -msgstr "Ce bouton ne fonctionne que si vous avez déjà installé l'application !" +msgstr "Ce bouton ne fonctionne que si vous avez déjà installé l’application !" #: snikket_web/templates/invite_register.html:19 msgid "Create an account online" @@ -762,7 +762,7 @@ msgid "" "If you plan to use a legacy XMPP client, you can register an account online " "and enter your credentials into any XMPP-compatible software." msgstr "" -"Si vous prévoyez d'utiliser un ancien client XMPP, vous pouvez ouvrir un " +"Si vous prévoyez d’utiliser un ancien client XMPP, vous pouvez ouvrir un " "compte en ligne et saisir vos indentifiants dans tout logiciel compatible " "XMPP." @@ -770,13 +770,13 @@ msgstr "" msgid "" "Choose a username, this will become the first part of your new chat address." msgstr "" -"Choisissez un nom d'utilisateur, celui-ci deviendra la première partie de " +"Choisissez un nom d’utilisateur, celui-ci deviendra la première partie de " "votre nouvelle adresse de messagerie." #: snikket_web/templates/invite_register.html:32 msgid "Enter a secure password that you do not use anywhere else." msgstr "" -"Entrez un mot de passe sécurisé que vous n'utilisez nulle part ailleurs." +"Entrez un mot de passe sécurisé que vous n’utilisez nulle part ailleurs." #: snikket_web/templates/invite_reset.html:9 #: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:9 @@ -855,9 +855,9 @@ msgid "" "within the highlighted square on your screen, and wait until the app " "recognises it." msgstr "" -"Votre caméra s'allumera. Pointez la caméra sur le code carré ci-dessous " -"jusqu'à ce que celui-ci se trouve dans le carré surligné sur votre écran, et " -"attendez que l'application la reconnaisse." +"Votre caméra s’allumera. Pointez la caméra sur le code carré ci-dessous " +"jusqu’à ce que celui-ci se trouve dans le carré surligné sur votre écran, et " +"attendez que l’application la reconnaisse." #: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:27 msgid "You will then be prompted to enter a new password for your account." @@ -907,8 +907,8 @@ msgid "" "You can now set up your legacy XMPP client with the above address and the " "password you chose during registration." msgstr "" -"Vous pouvez maintenant configurer votre ancien client XMPP avec l'adresse ci-" -"dessus et le mot de passe que vous avez choisi lors de l'enregistrement." +"Vous pouvez maintenant configurer votre ancien client XMPP avec l’adresse ci-" +"dessus et le mot de passe que vous avez choisi lors de l’enregistrement." #: snikket_web/templates/invite_view.html:6 #, python-format @@ -940,7 +940,7 @@ msgstr "Démarrer" #: snikket_web/templates/invite_view.html:21 msgid "Install the Snikket App on your Android or iOS device." -msgstr "Installez l'application Snikket sur votre appareil Android ou iOS." +msgstr "Installez l’application Snikket sur votre appareil Android ou iOS." #: snikket_web/templates/invite_view.html:23 #, python-format @@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "Obtenez-la sur Google Play" #: snikket_web/templates/invite_view.html:29 msgid "Download on the App Store" -msgstr "Télécharger sur l'App Store" +msgstr "Télécharger sur l’App Store" #: snikket_web/templates/invite_view.html:33 msgid "Not on mobile?" @@ -969,8 +969,8 @@ msgid "" "After installation the app should automatically open and prompt you to " "create an account. If not, simply click the button below." msgstr "" -"Après l'installation, l'application devrait s'ouvrir automatiquement et vous " -"inviter à créer un compte. Si ce n'est pas le cas, il suffit de cliquer sur " +"Après l’installation, l’application devrait s’ouvrir automatiquement et vous " +"inviter à créer un compte. Si ce n’est pas le cas, il suffit de cliquer sur " "le bouton ci-dessous." #: snikket_web/templates/invite_view.html:44 @@ -980,14 +980,14 @@ msgid "" "above does not work with your app, you may need to register an account manually." msgstr "" -"Vous pouvez vous connecter à Snikket en utilisant n'importe quel logiciel " +"Vous pouvez vous connecter à Snikket en utilisant n’importe quel logiciel " "compatible XMPP. Si le bouton ci-dessus ne fonctionne pas avec votre " "application, vous devrez peut-être enregistrer " "un compte manuellement." #: snikket_web/templates/invite_view.html:50 msgid "Scan invite code" -msgstr "Scanner le code d'invitation" +msgstr "Scanner le code d’invitation" #: snikket_web/templates/invite_view.html:53 #: snikket_web/templates/invite_view.html:82 @@ -1001,7 +1001,7 @@ msgid "" msgstr "" "Vous pouvez transférer cette invitation sur votre appareil mobile en " "scannant un code avec votre appareil photo. Vous pouvez utiliser soit une " -"application de scanner QR, soit l'application Snikket elle-même." +"application de scanner QR, soit l’application Snikket elle-même." #: snikket_web/templates/invite_view.html:61 msgid "Using a QR code scanner" @@ -1023,8 +1023,8 @@ msgid "" "Install the Snikket app on your mobile device, open it, and tap the 'Scan' " "button at the top." msgstr "" -"Installez l'application Snikket sur votre appareil mobile, ouvrez-la et " -"appuyez sur le bouton \"Scan\" en haut." +"Installez l’application Snikket sur votre appareil mobile, ouvrez-la et " +"appuyez sur le bouton « Scan » en haut." #: snikket_web/templates/library.j2:18 msgid "Copy link" @@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr "Entrez votre adresse et mot de passe Snikket pour gérer votre compte." #: snikket_web/templates/login.html:18 msgid "Login failed" -msgstr "Échec de l'authentification" +msgstr "Échec d’identification" #: snikket_web/templates/user_home.html:9 msgid "Welcome!" @@ -1101,7 +1101,7 @@ msgid "" "Click below to log yourself out of the web portal. This does not affect any " "other connected devices." msgstr "" -"Cliquez ci-dessous pour vous déconnecter du portail. Ceci n'affecte pas vos " +"Cliquez ci-dessous pour vous déconnecter du portail. Ceci n’affecte pas vos " "autres appareils connectés." #: snikket_web/templates/user_passwd.html:8 @@ -1115,7 +1115,7 @@ msgid "" "twice." msgstr "" "Pour changer votre mot de passe, vous devez entrer votre mot de passe actuel " -"et votre nouveau mot de passe. Pour réduire les chances d'erreur, vous devez " +"et votre nouveau mot de passe. Pour réduire les chances d’erreur, vous devez " "confirmer le nouveau mot de passe." #: snikket_web/templates/user_passwd.html:27