From a642daf77a565d9e562d51ac199ca9affe5b7815 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: arco Date: Tue, 26 Jan 2021 21:57:17 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (202 of 202 strings) Translation: Snikket/Web Portal Translate-URL: https://i18n.sotecware.net/projects/snikket/web-portal/fr/ --- .../translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 78 ++++--------------- 1 file changed, 16 insertions(+), 62 deletions(-) diff --git a/snikket_web/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/snikket_web/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po index 41ae3b4..859bec8 100644 --- a/snikket_web/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/snikket_web/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-26 20:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-26 21:57+0000\n" -"Last-Translator: franck \n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-27 14:35+0000\n" +"Last-Translator: arco \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Inviter plusieurs personnes" #: snikket_web/admin.py:156 msgid "New invitation link" -msgstr "Nouvelle invitation" +msgstr "Nouveau lien d'invitation" #: snikket_web/admin.py:218 msgid "Revoke" @@ -117,19 +117,14 @@ msgid "Create account" msgstr "Créer un compte" #: snikket_web/invite.py:123 -#, fuzzy -#| msgid "That user name is already taken" msgid "That username is already taken" msgstr "Ce nom d’utilisateur est déjà utilisé" #: snikket_web/invite.py:127 -#, fuzzy msgid "Registration was declined for unknown reasons" msgstr "L'enregistrement a été refusé pour des raisons inconnues" #: snikket_web/invite.py:131 -#, fuzzy -#| msgid "That user name is already taken" msgid "The username is not valid" msgstr "Le nom d'utilisateur n'est pas valide" @@ -139,7 +134,7 @@ msgstr "Adresse" #: snikket_web/main.py:46 msgid "Sign in" -msgstr "Se connecter" +msgstr "S'identifier" #: snikket_web/main.py:72 msgid "Invalid username or password." @@ -280,7 +275,6 @@ msgid "Manage circles" msgstr "Gérer les cercles" #: snikket_web/templates/admin_circles.html:5 -#, fuzzy msgid "" "Circles aim to help people who are in the same social circle find " "each other on your service." @@ -289,7 +283,6 @@ msgstr "" "même cercle social à se retrouver sur votre service." #: snikket_web/templates/admin_circles.html:6 -#, fuzzy msgid "" "Users who are in the same circle will see each other in their contact list. " "In addition, each circle has a group chat where the circle members are " @@ -385,7 +378,6 @@ msgstr "Supprimer l’utilisateur %(user_name)s" #: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:6 #: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:28 -#, fuzzy msgid "Delete user" msgstr "Supprimer un utilisateur" @@ -400,7 +392,6 @@ msgstr "Identifiant" #: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:14 #: snikket_web/templates/admin_users.html:12 -#, fuzzy msgid "Email address" msgstr "Adresse e-mail" @@ -438,20 +429,15 @@ msgid "Circle information" msgstr "Information sur le cercle" #: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:19 -#, fuzzy -#| msgid "Email address" msgid "Group chat address" msgstr "Adresse de la conversation de groupe" #: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:22 #: snikket_web/templates/invite_success.html:15 -#, fuzzy -#| msgid "Email address" msgid "Copy address" msgstr "Copier l'adresse" #: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:25 -#, fuzzy msgid "This circle has no group chat associated." msgstr "Ce cercle n'a pas de conversation de groupe associée." @@ -595,7 +581,6 @@ msgstr "" "Modifier les informations des utilisateurs ou désinscrire des utilisateurs." #: snikket_web/templates/admin_home.html:12 -#, fuzzy msgid "Create and manage social circles represented on your service." msgstr "Créer et gérer les cercles sociaux présents dans votre service." @@ -709,8 +694,7 @@ msgstr "Le portail web a rencontré une erreur interne." #: snikket_web/templates/invite_invalid.html:4 #: snikket_web/templates/invite_view.html:12 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Edit user %(user_name)s" +#, python-format msgid "Invite to %(site_name)s" msgstr "Inviter à %(site_name)s" @@ -718,47 +702,40 @@ msgstr "Inviter à %(site_name)s" #: snikket_web/templates/invite_register.html:10 #: snikket_web/templates/invite_success.html:11 #: snikket_web/templates/invite_view.html:13 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Powered by \"Snikket\"" msgstr "Propulsé par \"Snikket\"" #: snikket_web/templates/invite_invalid.html:7 -#, fuzzy -#| msgid "Invite to circle" msgid "Invite expired" msgstr "Invitation expirée" #: snikket_web/templates/invite_invalid.html:8 -#, fuzzy msgid "Sorry, it looks like this invitation link has expired!" msgstr "Désolé, il semble que ce lien d'invitation ait expiré !" #: snikket_web/templates/invite_register.html:5 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Register on %(site_name)s | Snikket" msgstr "S'inscrire sur %(site_name)s | Snikket" #: snikket_web/templates/invite_register.html:9 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Edit user %(user_name)s" +#, python-format msgid "Register on %(site_name)s" msgstr "S'inscrire sur %(site_name)s" #: snikket_web/templates/invite_register.html:11 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(site_name)s is using Snikket - a secure, privacy-friendly chat app." msgstr "" "%(site_name)s utilise Snikket - une application de messagerie sécurisée et " "respectueuse de la vie privée." #: snikket_web/templates/invite_register.html:12 -#, fuzzy -#| msgid "Create invitation" msgid "Create an account" msgstr "Créer un compte" #: snikket_web/templates/invite_register.html:13 -#, fuzzy msgid "" "Creating an account will allow to communicate with other people using the " "Snikket app or compatible software. If you already have the app installed, " @@ -772,29 +749,24 @@ msgstr "" #: snikket_web/templates/invite_register.html:14 #: snikket_web/templates/invite_view.html:31 -#, fuzzy msgid "App already installed?" msgstr "L'application est déjà installée ?" #: snikket_web/templates/invite_register.html:16 #: snikket_web/templates/invite_view.html:33 -#, fuzzy msgid "Open the app" msgstr "Ouvrir l'application" #: snikket_web/templates/invite_register.html:18 #: snikket_web/templates/invite_view.html:35 -#, fuzzy msgid "This button works only if you have the app installed already!" msgstr "Ce bouton ne fonctionne que si vous avez déjà installé l'application !" #: snikket_web/templates/invite_register.html:19 -#, fuzzy msgid "Create an account online" msgstr "Créer un compte en ligne" #: snikket_web/templates/invite_register.html:20 -#, fuzzy msgid "" "If you plan to use a legacy XMPP client, you can register an account online " "and enter your credentials into any XMPP-compatible software." @@ -804,7 +776,6 @@ msgstr "" "XMPP." #: snikket_web/templates/invite_register.html:27 -#, fuzzy msgid "" "Choose a username, this will become the first part of your new chat address." msgstr "" @@ -812,23 +783,22 @@ msgstr "" "votre nouvelle adresse de messagerie." #: snikket_web/templates/invite_register.html:32 -#, fuzzy msgid "Enter a secure password that you do not use anywhere else." msgstr "" "Entrez un mot de passe sécurisé que vous n'utilisez nulle part ailleurs." #: snikket_web/templates/invite_success.html:5 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Successfully registered on %(site_name)s | Snikket" msgstr "Enregistré avec succès sur %(site_name)s | Snikket" #: snikket_web/templates/invite_success.html:10 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Successfully registered on %(site_name)s" msgstr "Enregistré avec succès sur %(site_name)s" #: snikket_web/templates/invite_success.html:12 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Congratulations! You successfully registered on %(site_name)s as %(jid)s." msgstr "" @@ -836,7 +806,6 @@ msgstr "" "que %(jid)s." #: snikket_web/templates/invite_success.html:17 -#, fuzzy msgid "" "You can now set up your legacy XMPP client with the above address and the " "password you chose during registration." @@ -845,17 +814,16 @@ msgstr "" "dessus et le mot de passe que vous avez choisi lors de l'enregistrement." #: snikket_web/templates/invite_success.html:18 -#, fuzzy msgid "You can now safely close this page." msgstr "Vous pouvez maintenant fermer cette page en toute sécurité." #: snikket_web/templates/invite_view.html:6 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Invite to %(site_name)s | Snikket" msgstr "Inviter à %(site_name)s | Snikket" #: snikket_web/templates/invite_view.html:15 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "You have been invited to chat with %(inviter_name)s using Snikket, a secure, " "privacy-friendly chat app on %(site_name)s." @@ -865,7 +833,7 @@ msgstr "" "%(site_name)s." #: snikket_web/templates/invite_view.html:17 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "You have been invited to chat on %(site_name)s using Snikket, a secure, " "privacy-friendly chat app." @@ -874,32 +842,26 @@ msgstr "" "application de messagerie sécurisée et respectueuse de la vie privée." #: snikket_web/templates/invite_view.html:19 -#, fuzzy msgid "Get started" msgstr "Démarrer" #: snikket_web/templates/invite_view.html:20 -#, fuzzy msgid "Install the Snikket App on your Android or iOS device." msgstr "Installez l'application Snikket sur votre appareil Android ou iOS." #: snikket_web/templates/invite_view.html:23 -#, fuzzy msgid "Get it on Google Play" msgstr "Obtenez-la sur Google Play" #: snikket_web/templates/invite_view.html:24 -#, fuzzy msgid "Download on the App Store" msgstr "Télécharger sur l'App Store" #: snikket_web/templates/invite_view.html:27 -#, fuzzy msgid "Not on mobile?" msgstr "Pas sur mobile ?" #: snikket_web/templates/invite_view.html:30 -#, fuzzy msgid "" "After installation the app should automatically open and prompt you to " "create an account. If not, simply click the button below." @@ -913,7 +875,7 @@ msgid "Alternatives" msgstr "Alternatives" #: snikket_web/templates/invite_view.html:38 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "You can connect to Snikket using any XMPP-compatible software. If the button " "above does not work with your app, you may need to ." #: snikket_web/templates/invite_view.html:44 -#, fuzzy -#| msgid "Show invite details" msgid "Scan invite code" msgstr "Scanner le code d'invitation" @@ -936,7 +896,6 @@ msgid "Close" msgstr "Fermer" #: snikket_web/templates/invite_view.html:50 -#, fuzzy msgid "" "You can transfer this invite to your mobile device by scanning a code with " "your camera. You can use either a QR scanner app or the Snikket app itself." @@ -946,17 +905,14 @@ msgstr "" "application de scanner QR, soit l'application Snikket elle-même." #: snikket_web/templates/invite_view.html:55 -#, fuzzy msgid "Using a QR code scanner" msgstr "En utilisant un scanner de codes QR" #: snikket_web/templates/invite_view.html:57 -#, fuzzy msgid "Using the Snikket app" msgstr "En utilisant l'application Snikket" #: snikket_web/templates/invite_view.html:62 -#, fuzzy msgid "" "Use a QR code scanner on your mobile device to scan the code below:" msgstr "" @@ -964,7 +920,6 @@ msgstr "" "scanner le code ci-dessous :" #: snikket_web/templates/invite_view.html:68 -#, fuzzy msgid "" "Install the Snikket app on your mobile device, open it, and tap the 'Scan' " "button at the top." @@ -973,7 +928,6 @@ msgstr "" "appuyez sur le bouton \"Scan\" en haut." #: snikket_web/templates/invite_view.html:69 -#, fuzzy msgid "" "Your camera will turn on. Point it at the square code below until it is " "within the highlighted square on your screen, and wait until the app "