From ba30d728f4057bd82300b9b950a561863faa9a1c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Holmgaard Date: Mon, 1 Mar 2021 21:19:15 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Danish) Currently translated at 100.0% (244 of 244 strings) Translation: Snikket/Web Portal Translate-URL: https://i18n.sotecware.net/projects/snikket/web-portal/da/ --- .../translations/da/LC_MESSAGES/messages.po | 502 ++++++++++-------- 1 file changed, 295 insertions(+), 207 deletions(-) diff --git a/snikket_web/translations/da/LC_MESSAGES/messages.po b/snikket_web/translations/da/LC_MESSAGES/messages.po index ff34f7a..072a28b 100644 --- a/snikket_web/translations/da/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/snikket_web/translations/da/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,275 +8,280 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-23 07:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-03 22:03+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Holmgaard \n" +"Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" #: snikket_web/admin.py:60 msgid "Delete user permanently" -msgstr "" +msgstr "Slet bruger permanent" #: snikket_web/admin.py:73 msgid "User deleted" -msgstr "" +msgstr "Bruger slettet" #: snikket_web/admin.py:116 msgid "Password reset link created" -msgstr "" +msgstr "Link til nulstilling af adgangskode oprettet" #: snikket_web/admin.py:122 msgid "Password reset link deleted" -msgstr "" +msgstr "Link til nulstilling af adgangskode slettet" #: snikket_web/admin.py:141 msgid "Invite to circle" -msgstr "" +msgstr "Inviter til cirkel" #: snikket_web/admin.py:147 msgid "At least one circle must be selected" -msgstr "" +msgstr "Mindst en cirkel skal vælges" #: snikket_web/admin.py:152 msgid "Valid for" -msgstr "" +msgstr "Gyldig for" #: snikket_web/admin.py:154 msgid "One hour" -msgstr "" +msgstr "En time" #: snikket_web/admin.py:155 msgid "Twelve hours" -msgstr "" +msgstr "Tolv timer" #: snikket_web/admin.py:156 msgid "One day" -msgstr "" +msgstr "En dag" #: snikket_web/admin.py:157 msgid "One week" -msgstr "" +msgstr "En uge" #: snikket_web/admin.py:158 msgid "Four weeks" -msgstr "" +msgstr "Fire uger" #: snikket_web/admin.py:164 snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:17 msgid "Invitation type" -msgstr "" +msgstr "Invitationstype" #: snikket_web/admin.py:166 snikket_web/templates/library.j2:116 msgid "Individual" -msgstr "" +msgstr "Individuel" #: snikket_web/admin.py:167 snikket_web/templates/library.j2:114 msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Gruppe" #: snikket_web/admin.py:173 msgid "New invitation link" -msgstr "" +msgstr "Ny invitationslink" #: snikket_web/admin.py:235 msgid "Revoke" -msgstr "" +msgstr "Tilbagekald" #: snikket_web/admin.py:259 msgid "Invitation created" -msgstr "" +msgstr "Invitation oprettet" #: snikket_web/admin.py:275 msgid "No such invitation exists" -msgstr "" +msgstr "Denne invitation findes ikke" #: snikket_web/admin.py:290 msgid "Invitation revoked" -msgstr "" +msgstr "Invitation tilbagekaldt" #: snikket_web/admin.py:307 snikket_web/admin.py:355 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Navn" #: snikket_web/admin.py:312 snikket_web/templates/admin_circles.html:47 msgid "Create circle" -msgstr "" +msgstr "Opret cirkel" #: snikket_web/admin.py:342 msgid "Circle created" -msgstr "" +msgstr "Cirkel oprettet" #: snikket_web/admin.py:360 msgid "Select user" -msgstr "" +msgstr "Vælg bruger" #: snikket_web/admin.py:365 msgid "Update circle" -msgstr "" +msgstr "Opdater cirkel" #: snikket_web/admin.py:369 msgid "Delete circle permanently" -msgstr "" +msgstr "Slet cirkel permanent" #: snikket_web/admin.py:375 msgid "Add user" -msgstr "" +msgstr "Tilføj bruger" #: snikket_web/admin.py:391 msgid "No such circle exists" -msgstr "" +msgstr "Denne cirkel findes ikke" #: snikket_web/admin.py:428 msgid "Circle data updated" -msgstr "" +msgstr "Cirkel data opdateret" #: snikket_web/admin.py:434 msgid "Circle deleted" -msgstr "" +msgstr "Cirkel slettet" #: snikket_web/admin.py:445 msgid "User added to circle" -msgstr "" +msgstr "Bruger tilføjet til cirkel" #: snikket_web/admin.py:454 msgid "User removed from circle" -msgstr "" +msgstr "Bruger fjernet fra cirkel" #: snikket_web/infra.py:40 msgid "Main" -msgstr "" +msgstr "Hoved" #: snikket_web/invite.py:104 msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Brugernavn" #: snikket_web/invite.py:108 snikket_web/invite.py:175 snikket_web/main.py:42 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Adgangskode" #: snikket_web/invite.py:112 snikket_web/invite.py:179 msgid "Confirm password" -msgstr "" +msgstr "Bekræft adgangskode" #: snikket_web/invite.py:116 snikket_web/invite.py:183 msgid "The passwords must match" -msgstr "" +msgstr "Adgangskoderne skal matche" #: snikket_web/invite.py:121 msgid "Create account" -msgstr "" +msgstr "Opret konto" #: snikket_web/invite.py:148 msgid "That username is already taken" -msgstr "" +msgstr "Det brugernavn er allerede taget" #: snikket_web/invite.py:152 snikket_web/invite.py:216 msgid "Registration was declined for unknown reasons" -msgstr "" +msgstr "Registrering blev afvist af ukendte årsager" #: snikket_web/invite.py:156 msgid "The username is not valid" -msgstr "" +msgstr "Brugernavnet er ikke gyldigt" #: snikket_web/invite.py:188 snikket_web/templates/user_home.html:32 #: snikket_web/templates/user_passwd.html:29 msgid "Change password" -msgstr "" +msgstr "Ændr adgangskode" #: snikket_web/main.py:37 msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Adresse" #: snikket_web/main.py:47 msgid "Sign in" -msgstr "" +msgstr "Log ind" #: snikket_web/main.py:56 msgid "Invalid username or password." -msgstr "" +msgstr "Ugyldigt brugernavn eller adgangskode." #: snikket_web/main.py:84 msgid "Login successful!" -msgstr "" +msgstr "Login lykkedes!" #: snikket_web/user.py:28 msgid "Current password" -msgstr "" +msgstr "Nuværende adgangskode" #: snikket_web/user.py:33 msgid "New password" -msgstr "" +msgstr "Ny adgangskode" #: snikket_web/user.py:38 msgid "Confirm new password" -msgstr "" +msgstr "Bekræft ny adgangskode" #: snikket_web/user.py:42 msgid "The new passwords must match" -msgstr "" +msgstr "Den nye adgangskode skal matche" #: snikket_web/user.py:49 msgid "Sign out" -msgstr "" +msgstr "Log ud" #: snikket_web/user.py:54 msgid "Nobody" -msgstr "" +msgstr "Ingen" #: snikket_web/user.py:55 msgid "Friends only" -msgstr "" +msgstr "Kun venner" #: snikket_web/user.py:56 msgid "Everyone" -msgstr "" +msgstr "Alle" #: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:12 #: snikket_web/templates/admin_users.html:11 snikket_web/user.py:62 msgid "Display name" -msgstr "" +msgstr "Visningsnavn" #: snikket_web/user.py:66 msgid "Avatar" -msgstr "" +msgstr "Avatar" #: snikket_web/user.py:70 msgid "Profile visibility" -msgstr "" +msgstr "Profilsynlighed" #: snikket_web/user.py:75 msgid "Update profile" -msgstr "" +msgstr "Opdater profil" #: snikket_web/user.py:100 msgid "Incorrect password" -msgstr "" +msgstr "Forkert adgangskode" #: snikket_web/user.py:104 msgid "Password changed" -msgstr "" +msgstr "Adgangskode ændret" #: snikket_web/user.py:146 msgid "Profile updated" -msgstr "" +msgstr "Profil opdateret" #: snikket_web/templates/_footer.html:4 #, python-format msgid "A Snikket service" -msgstr "" +msgstr "A Snikket tjeneste" #: snikket_web/templates/_footer.html:6 msgid "" "“Snikket” and the parrot logo are trademarks of Snikket Community " "Interest Company." msgstr "" +"“Snikket” og papegøje-logoet er varemærker tilhørende Snikket Community " +"Interest Company." #: snikket_web/templates/about.html:4 snikket_web/templates/about.html:9 msgid "About Snikket" -msgstr "" +msgstr "Om Snikket" #: snikket_web/templates/about.html:10 #, python-format @@ -284,19 +289,21 @@ msgid "" "To learn more about Snikket, visit the Snikket website." msgstr "" +"For at lære mere om Snikket, besøg Snikket " +"hjemmesiden." #: snikket_web/templates/about.html:11 msgid "About this Service" -msgstr "" +msgstr "Om denne tjeneste" #: snikket_web/templates/about.html:12 #, python-format msgid "This is the Snikket service %(site_name)s." -msgstr "" +msgstr "Dette er Snikket tjenesten %(site_name)s." #: snikket_web/templates/about.html:13 msgid "Licenses" -msgstr "" +msgstr "Licenser" #: snikket_web/templates/about.html:14 #, python-format @@ -306,6 +313,9 @@ msgid "" "later. The full terms of the license can be reviewed using the " "aforementioned link." msgstr "" +"Webportal-softwaren er licenseret under vilkårene i Affero GNU General Public License, version 3.0 eller nyere. De fulde " +"vilkår for licensen kan gennemgås ved hjælp af ovennævnte link." #: snikket_web/templates/about.html:15 #, python-format @@ -313,6 +323,8 @@ msgid "" "The source code of the web portal can be downloaded and viewed in its GitHub repository." msgstr "" +"Webportalens kildekode kan downloades og vises i dets GitHub repository." #: snikket_web/templates/about.html:16 #, python-format @@ -321,10 +333,13 @@ msgid "" "Material Icons, made available by Google under the terms of the Apache 2.0 License." msgstr "" +"Ikonerne, der bruges i webportalen, er Google’s " +"Material Icons, stillet til rådighed af Google under vilkårene for Apache 2.0 License." #: snikket_web/templates/about.html:17 msgid "Trademarks" -msgstr "" +msgstr "Varemærker" #: snikket_web/templates/about.html:18 #, python-format @@ -333,29 +348,34 @@ msgid "" "Interest Company. For more information about the trademarks, visit the Snikket Trademarks information page." msgstr "" +"“Snikket” og papegøje-logoet er varemærker tilhørende Snikket Community " +"Interest Company. For mere information om varemærkerne, besøg Snikket varemærkeinformationssiden." #: snikket_web/templates/about.html:19 msgid "Software Versions" -msgstr "" +msgstr "Software versioner" #: snikket_web/templates/about.html:29 msgid "Back to the main page" -msgstr "" +msgstr "Tilbage til hovedsiden" #: snikket_web/templates/admin_app.html:5 msgid "Admin area" -msgstr "" +msgstr "Administrator område" #: snikket_web/templates/admin_circles.html:4 #: snikket_web/templates/admin_home.html:23 msgid "Manage circles" -msgstr "" +msgstr "Håndter cirkler" #: snikket_web/templates/admin_circles.html:5 msgid "" "Circles aim to help people who are in the same social circle " "find each other on your service." msgstr "" +"Cirkler har til formål at hjælpe folk der er i samme social kreds, " +"med at finde hinanden i din på din tjeneste." #: snikket_web/templates/admin_circles.html:6 msgid "" @@ -363,109 +383,116 @@ msgid "" "list. In addition, each circle has a group chat where the circle members " "are included." msgstr "" +"Brugere der er i samme cirkel kan se hinanden i deres kontaktliste. " +"Derudover har hver cirkel en gruppechat, hvor cirkelmedlemmerne er " +"inkluderet." #: snikket_web/templates/admin_circles.html:13 msgid "Circle name" -msgstr "" +msgstr "Cirkelnavn" #: snikket_web/templates/admin_circles.html:14 msgid "Members" -msgstr "" +msgstr "Medlemmer" #: snikket_web/templates/admin_circles.html:15 #: snikket_web/templates/admin_invites.html:24 #: snikket_web/templates/admin_users.html:12 msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "Handlinger" #: snikket_web/templates/admin_circles.html:25 #, python-format msgid "Create invitation to circle %(circle_name)s" -msgstr "" +msgstr "Opret invitation til cirkel %(circle_name)s" #: snikket_web/templates/admin_circles.html:28 #, python-format msgid "Manage members of %(circle_name)s" -msgstr "" +msgstr "Håndter medlemmer af %(circle_name)s" #: snikket_web/templates/admin_circles.html:31 #: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:8 #, python-format msgid "Edit circle %(circle_name)s" -msgstr "" +msgstr "Rediger cirkel %(circle_name)s" #: snikket_web/templates/admin_circles.html:40 msgid "No circles" -msgstr "" +msgstr "Ingen cirkler" #: snikket_web/templates/admin_circles.html:41 msgid "" "Currently, there are no circles on this service. Use the form below to " "create one." msgstr "" +"På nuværende tidspunkt er der ingen cirkler på denne tjeneste. Brug " +"formularen herunder for at oprette en." #: snikket_web/templates/admin_circles.html:44 msgid "New circle" -msgstr "" +msgstr "Ny cirkel" #: snikket_web/templates/admin_create_invite.html:3 msgid "Create invitation" -msgstr "" +msgstr "Opret invitation" #: snikket_web/templates/admin_create_invite_form.html:5 msgid "Create new invitation" -msgstr "" +msgstr "Opret ny invitation" #: snikket_web/templates/admin_create_invite_form.html:6 msgid "" "Create a new invitation link to invite more users to your Snikket service" " by clicking the button below." msgstr "" +"Opret et nyt link til en invitation for at invitere flere brugere til din " +"Snikket tjeneste ved at klikke på knappen herunder." #: snikket_web/templates/admin_debug_user.html:8 #, python-format msgid "Debug information for %(user_name)s" -msgstr "" +msgstr "Fejlretningsoplysninger for %(user_name)s" #: snikket_web/templates/admin_debug_user.html:11 #: snikket_web/templates/user_passwd.html:23 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Advarsel" #: snikket_web/templates/admin_debug_user.html:12 msgid "The below dump may contain sensitive information." -msgstr "" +msgstr "Nedenstående dump kan indeholde følsomme oplysninger." #: snikket_web/templates/admin_debug_user.html:15 msgid "Raw debug dump" -msgstr "" +msgstr "Rå fejlretningsdump" #: snikket_web/templates/admin_debug_user.html:17 msgid "Copy complete output" -msgstr "" +msgstr "Kopier komplet output" #: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:4 #: snikket_web/templates/admin_users.html:22 #, python-format msgid "Delete user %(user_name)s" -msgstr "" +msgstr "Slet bruger %(user_name)s" #: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:6 msgid "Delete user" -msgstr "" +msgstr "Slet bruger" #: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:8 msgid "Are you sure you want to delete the following user?" -msgstr "" +msgstr "Er du sikker på, at du vil slette følgende bruger?" #: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:10 #: snikket_web/templates/admin_users.html:10 msgid "Login name" -msgstr "" +msgstr "Login-navn" #: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:15 msgid "Danger" -msgstr "" +msgstr "Fare" #: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:16 msgid "" @@ -473,6 +500,8 @@ msgid "" "immediately upon pushing the below button. There is no way " "back!" msgstr "" +"Brugeren og deres data slettes uigenkaldeligt, permanent og straks efter " +"tryk på nedenstående knap. Der er ingen vej tilbage!" #: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:19 #: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:44 @@ -482,258 +511,263 @@ msgstr "" #: snikket_web/templates/user_passwd.html:27 #: snikket_web/templates/user_profile.html:28 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Tilbage" #: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:14 msgid "This is your main circle" -msgstr "" +msgstr "Dette er din hovedcirkel" #: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:15 msgid "This circle is managed automatically and cannot be removed or renamed." -msgstr "" +msgstr "Denne cirkel håndteres automatisk og kan ikke fjernes eller omdøbes." #: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:17 #: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:33 msgid "Group chat address" -msgstr "" +msgstr "Gruppechat adresse" #: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:20 #: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:36 #: snikket_web/templates/invite_success.html:15 #: snikket_web/templates/user_home.html:21 msgid "Copy address" -msgstr "" +msgstr "Kopier adresse" #: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:26 msgid "Circle information" -msgstr "" +msgstr "Cirkel information" #: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:39 msgid "This circle has no group chat associated." -msgstr "" +msgstr "Denne cirkel er ikke tilknyttet nogen gruppechat." #: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:48 msgid "Delete circle" -msgstr "" +msgstr "Slet cirkel" #: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:49 msgid "Deleting a circle does not delete any users in the circle." -msgstr "" +msgstr "Sletning af en cirkel vil ikke slette brugere i cirklen." #: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:55 msgid "Circle members" -msgstr "" +msgstr "Cirkel medlemmer" #: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:70 #, python-format msgid "Remove user %(username)s from circle" -msgstr "" +msgstr "Fjern bruger %(username)s fra cirkel" #: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:78 msgid "This circle currently has no members." -msgstr "" +msgstr "Den nuværende cirkel har ingen medlemmer." #: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:80 msgid "Invite more members" -msgstr "" +msgstr "Inviter flere medlemmer" #: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:83 msgid "Add existing user" -msgstr "" +msgstr "Tilføj eksisterende bruger" #: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:94 msgid "All users added" -msgstr "" +msgstr "Alle brugere tilføjet" #: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:95 msgid "All users on this service are already in this circle." -msgstr "" +msgstr "Alle brugerne af denne tjeneste er allerede i denne cirkel." #: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:8 msgid "View invitation" -msgstr "" +msgstr "Vis invitation" #: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:13 #: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:15 msgid "Valid until" -msgstr "" +msgstr "Gyldig indtil" #: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:15 #: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:17 msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Link" #: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:22 #: snikket_web/templates/admin_home.html:19 msgid "Circles" -msgstr "" +msgstr "Cirkler" #: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:23 msgid "Users joining via this invitation will be added to the following circles:" -msgstr "" +msgstr "Brugere, der deltager via denne invitation, føjes til følgende cirkler:" #: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:29 #: snikket_web/templates/admin_invites.html:23 msgid "Circle" -msgstr "" +msgstr "Cirkel" #: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:35 msgid "The user will not be added to any circle and will have no contacts." msgstr "" +"Brugeren vil ikke blive tilknyttet nogen cirkel og vil ikke have nogen " +"kontakter." #: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:40 msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakt" #: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:41 #, python-format msgid "The user will get added as contact of %(peer_jid)s." -msgstr "" +msgstr "Denne bruger vil blive tilføjet som kontakt hos %(peer_jid)s." #: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:43 msgid "Created" -msgstr "" +msgstr "Oprettet" #: snikket_web/templates/admin_home.html:4 msgid "Welcome to the admin panel!" -msgstr "" +msgstr "Velkommen til administrator panelet!" #: snikket_web/templates/admin_home.html:5 #, python-format msgid "At your service, %(user_name)s." -msgstr "" +msgstr "Til din tjeneste, %(user_name)s." #: snikket_web/templates/admin_home.html:9 msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Brugere" #: snikket_web/templates/admin_home.html:11 msgid "Create password reset links or delete users." -msgstr "" +msgstr "Opret links til nulstilling af adgangskode, eller slet brugere." #: snikket_web/templates/admin_home.html:15 #: snikket_web/templates/admin_users.html:4 msgid "Manage users" -msgstr "" +msgstr "Håndter brugere" #: snikket_web/templates/admin_home.html:21 msgid "Create and manage social circles represented on your service." msgstr "" +"Opret og administrer sociale cirkler, der er repræsenteret på din tjeneste." #: snikket_web/templates/admin_home.html:27 msgid "Invitations" -msgstr "" +msgstr "Invitationer" #: snikket_web/templates/admin_home.html:29 msgid "Create, revoke or copy invitations." -msgstr "" +msgstr "Opret, tilbagekald eller kopier invitationer." #: snikket_web/templates/admin_home.html:31 #: snikket_web/templates/admin_invites.html:8 msgid "Manage invitations" -msgstr "" +msgstr "Håndter invitationer" #: snikket_web/templates/admin_home.html:36 msgid "Go back to your user's web portal page." -msgstr "" +msgstr "Gå tilbage din brugers webportal side." #: snikket_web/templates/admin_home.html:38 msgid "Exit admin panel" -msgstr "" +msgstr "Afslut administrator panel" #: snikket_web/templates/admin_invites.html:10 msgid "Pending invitations" -msgstr "" +msgstr "Afventende invitationer" #: snikket_web/templates/admin_invites.html:21 msgid "Expires" -msgstr "" +msgstr "Udløber" #: snikket_web/templates/admin_invites.html:22 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Type" #: snikket_web/templates/admin_invites.html:43 msgid "Show invite details" -msgstr "" +msgstr "Vis invitationsdetajler" #: snikket_web/templates/admin_invites.html:46 msgid "Copy invite link to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Kopier invitationslink til udklipsholder" #: snikket_web/templates/admin_invites.html:49 msgid "Delete invitation" -msgstr "" +msgstr "Slet invitation" #: snikket_web/templates/admin_invites.html:57 msgid "Currently, there are no pending invitations." -msgstr "" +msgstr "Der er i øjeblikket ingen afventende invitationer." #: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:8 msgid "Password reset" -msgstr "" +msgstr "Nulstil adgangskode" #: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:12 #, python-format msgid "Password reset link for %(user_name)s" -msgstr "" +msgstr "Nulstil adgangskode link for %(user_name)s" #: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:13 msgid "" "The following link will allow the user to reset their password on their " "device, once." msgstr "" +"Følgende link giver brugeren mulighed for at nulstille deres adgangskode på " +"deres enhed en gang." #: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:22 msgid "Destroy link" -msgstr "" +msgstr "Ødelæg link" #: snikket_web/templates/admin_users.html:25 #, python-format msgid "Show debug information for %(user_name)s" -msgstr "" +msgstr "Vis fejlretningsoplysninger for %(user_name)s" #: snikket_web/templates/admin_users.html:28 #, python-format msgid "Create password reset link for %(user_name)s" -msgstr "" +msgstr "Opret link til nulstilling af adgangskode til %(user_name)s" #: snikket_web/templates/app.html:4 msgid "Snikket Web Portal" -msgstr "" +msgstr "Snikket Webportal" #: snikket_web/templates/app.html:8 msgid "Log out" -msgstr "" +msgstr "Log ud" #: snikket_web/templates/backend_error.html:3 #: snikket_web/templates/exception.html:3 #: snikket_web/templates/internal_error.html:3 msgid "Internal error" -msgstr "" +msgstr "Intern fejl" #: snikket_web/templates/backend_error.html:4 msgid "The web portal was not able to communicate with the backend." -msgstr "" +msgstr "Webportalen var ikke i stand til at kommunikere med backend." #: snikket_web/templates/backend_error.html:5 #: snikket_web/templates/internal_error.html:5 msgid "Please try again later and/or inform your Snikket service admin." -msgstr "" +msgstr "Prøv igen senere og/eller informer din Snikket-tjeneste-administrator." #: snikket_web/templates/generic_http_error.html:9 msgid "Go back to the main page" -msgstr "" +msgstr "Gå tilbage til hovedsiden" #: snikket_web/templates/internal_error.html:4 msgid "The web portal encountered an internal error." -msgstr "" +msgstr "Webportalen stødte på en intern fejl." #: snikket_web/templates/invite_invalid.html:5 #: snikket_web/templates/invite_view.html:13 #, python-format msgid "Invite to %(site_name)s" -msgstr "" +msgstr "Inviter til %(site_name)s" #: snikket_web/templates/invite_invalid.html:6 #: snikket_web/templates/invite_register.html:10 @@ -741,34 +775,35 @@ msgstr "" #: snikket_web/templates/invite_view.html:14 #, python-format msgid "Powered by \"Snikket\"" -msgstr "" +msgstr "Drevet af\"Snikket\"" #: snikket_web/templates/invite_invalid.html:8 msgid "Invite expired" -msgstr "" +msgstr "Invitation udløbet" #: snikket_web/templates/invite_invalid.html:9 msgid "Sorry, it looks like this invitation link has expired!" -msgstr "" +msgstr "Beklager, dette invitationslink er udløbet!" #: snikket_web/templates/invite_register.html:5 #, python-format msgid "Register on %(site_name)s | Snikket" -msgstr "" +msgstr "Registrer dig på %(site_name)s | Snikket" #: snikket_web/templates/invite_register.html:9 #, python-format msgid "Register on %(site_name)s" -msgstr "" +msgstr "Registrer på %(site_name)s" #: snikket_web/templates/invite_register.html:11 #, python-format msgid "%(site_name)s is using Snikket - a secure, privacy-friendly chat app." msgstr "" +"%(site_name)s bruger Snikket - en sikker og privatlivsvenlig besked app." #: snikket_web/templates/invite_register.html:12 msgid "Create an account" -msgstr "" +msgstr "Opret en konto" #: snikket_web/templates/invite_register.html:13 msgid "" @@ -777,82 +812,92 @@ msgid "" "installed, we recommend that you continue the account creation process " "inside the app by clicking on the button below:" msgstr "" +"Oprettelse af en konto giver dig mulighed for at kommunikere med andre " +"mennesker ved hjælp af Snikket-appen eller kompatibel software. Hvis du " +"allerede har appen installeret, anbefaler vi, at du fortsætter oprettelsen " +"af kontoen i appen ved at klikke på knappen nedenfor:" #: snikket_web/templates/invite_register.html:14 #: snikket_web/templates/invite_view.html:38 msgid "App already installed?" -msgstr "" +msgstr "App allerede installeret?" #: snikket_web/templates/invite_register.html:16 #: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:21 #: snikket_web/templates/invite_view.html:40 msgid "Open the app" -msgstr "" +msgstr "Åben appen" #: snikket_web/templates/invite_register.html:18 #: snikket_web/templates/invite_view.html:42 msgid "This button works only if you have the app installed already!" -msgstr "" +msgstr "Denne knap virker kun hvis du allerede har installeret appen!" #: snikket_web/templates/invite_register.html:19 msgid "Create an account online" -msgstr "" +msgstr "Opret en konto online" #: snikket_web/templates/invite_register.html:20 msgid "" "If you plan to use a legacy XMPP client, you can register an account " "online and enter your credentials into any XMPP-compatible software." msgstr "" +"Hvis du planlægger at bruge en ældre XMPP-klient, kan du registrere en konto " +"online og indtaste dine legitimationsoplysninger i enhver XMPP-kompatibel " +"software." #: snikket_web/templates/invite_register.html:27 msgid "" "Choose a username, this will become the first part of your new chat " "address." msgstr "" +"Vælge et brugernavn, som vil blive den første del af din nye chat adresse." #: snikket_web/templates/invite_register.html:32 msgid "Enter a secure password that you do not use anywhere else." -msgstr "" +msgstr "Indtast en sikker adgangskode, som du ikke bruger andre steder." #: snikket_web/templates/invite_reset.html:9 #: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:9 msgid "Reset your password | Snikket" -msgstr "" +msgstr "Nulstil din adgangskode | Snikket" #: snikket_web/templates/invite_reset.html:15 msgid "Reset your password online" -msgstr "" +msgstr "Nulstil din adgangskode online" #: snikket_web/templates/invite_reset.html:16 msgid "" "To reset your password online, fill out the fields below and confirm " "using the button." msgstr "" +"For at nulstille din adgangskode online skal du udfylde nedenstående felter " +"og bekræfte ved hjælp af knappen." #: snikket_web/templates/invite_reset_success.html:5 msgid "Password reset successful | Snikket" -msgstr "" +msgstr "Nulstilling af adgangskode udført | Snikket" #: snikket_web/templates/invite_reset_success.html:8 msgid "Password reset successful" -msgstr "" +msgstr "Nulstilling af adgangskode udført" #: snikket_web/templates/invite_reset_success.html:10 msgid "Your password has been changed" -msgstr "" +msgstr "Din adgangskode er blevet ændret" #: snikket_web/templates/invite_reset_success.html:11 msgid "You can now log in using your new password." -msgstr "" +msgstr "Du kan nu logge ind med din nye adgangskode." #: snikket_web/templates/invite_reset_success.html:12 #: snikket_web/templates/invite_success.html:18 msgid "You can now safely close this page." -msgstr "" +msgstr "Du kan sikkert lukke denne side." #: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:14 msgid "Reset your password" -msgstr "" +msgstr "Nustil din adgangskode" #: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:15 #, python-format @@ -860,20 +905,26 @@ msgid "" "This page allows you to reset the password of your account, " "%(account_jid)s, once." msgstr "" +"Denne side giver dig mulighed for at nulstille adgangskoden til din konto, " +"%(account_jid)s, en gang." #: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:17 msgid "Using the app" -msgstr "" +msgstr "Bruger appen" #: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:18 msgid "To reset your password using the Snikket App, tap the button below." msgstr "" +"For at nulstille din adgangskode ved hjælp af Snikket-appen skal du trykke " +"på knappen nedenfor." #: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:25 msgid "" "Alternatively, you can scan the below code with the Snikket App using the" " Scan button at the top." msgstr "" +"Alternativt kan du skanne nedenstående kode med Snikket-appen ved hjælp af " +"Skan-knappen øverst." #: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:26 #: snikket_web/templates/invite_view.html:76 @@ -882,15 +933,17 @@ msgid "" "within the highlighted square on your screen, and wait until the app " "recognises it." msgstr "" +"Dit kamera tændes. Peg den på firkantkoden nedenfor, indtil den er inden for " +"den fremhævede firkant på din skærm, og vent, indtil appen genkender den." #: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:27 msgid "You will then be prompted to enter a new password for your account." -msgstr "" +msgstr "Du bliver derefter bedt om at indtaste en ny adgangskode til din konto." #: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:29 #: snikket_web/templates/invite_view.html:44 msgid "Alternatives" -msgstr "" +msgstr "Alternativer" #: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:30 #, python-format @@ -898,36 +951,40 @@ msgid "" "You can also reset your password online if " "the above button or scanning the QR code does not work for you." msgstr "" +"Du kan også nulstille din adgangskode online, " +"hvis ovenstående knap eller skanning af QR-koden ikke virker for dig." #: snikket_web/templates/invite_success.html:5 #, python-format msgid "Successfully registered on %(site_name)s | Snikket" -msgstr "" +msgstr "Registreret korrekt på %(site_name)s | Snikket" #: snikket_web/templates/invite_success.html:10 #, python-format msgid "Successfully registered on %(site_name)s" -msgstr "" +msgstr "Registreret korrekt på %(site_name)s" #: snikket_web/templates/invite_success.html:12 #, python-format msgid "Congratulations! You successfully registered on %(site_name)s as %(jid)s." -msgstr "" +msgstr "Tillykke! Du registrerede dig med succes %(site_name)s som %(jid)s." #: snikket_web/templates/invite_success.html:13 msgid "Your address" -msgstr "" +msgstr "Din adresse" #: snikket_web/templates/invite_success.html:17 msgid "" "You can now set up your legacy XMPP client with the above address and the" " password you chose during registration." msgstr "" +"Du kan nu konfigurere din ældre XMPP-klient med ovenstående adresse og den " +"adgangskode, du valgte under registreringen." #: snikket_web/templates/invite_view.html:6 #, python-format msgid "Invite to %(site_name)s | Snikket" -msgstr "" +msgstr "Inviter til %(site_name)s | Snikket" #: snikket_web/templates/invite_view.html:16 #, python-format @@ -935,6 +992,8 @@ msgid "" "You have been invited to chat with %(inviter_name)s using Snikket, a " "secure, privacy-friendly chat app on %(site_name)s." msgstr "" +"Du er blevet inviteret til at chatte med %(inviter_name)s ved hjælp af " +"Snikket, en sikker, privatlivsvenlig besked-app på %(site_name)s." #: snikket_web/templates/invite_view.html:18 #, python-format @@ -942,14 +1001,16 @@ msgid "" "You have been invited to chat on %(site_name)s using Snikket, a secure, " "privacy-friendly chat app." msgstr "" +"Du er blevet inviteret til at chatte på %(site_name)s ved hjælp af Snikket, " +"en sikker, privatlivsvenlig besked-app." #: snikket_web/templates/invite_view.html:20 msgid "Get started" -msgstr "" +msgstr "Kom i gang" #: snikket_web/templates/invite_view.html:22 msgid "Install the Snikket App on your Android or iOS device." -msgstr "" +msgstr "Installer Snikket appen på din Android eller iOS enhed." #: snikket_web/templates/invite_view.html:24 #, python-format @@ -958,24 +1019,28 @@ msgid "" "href=\"%(ios_info_url)s\" rel=\"noopener noreferrer\" " "target=\"_blank\">iOS coming soon!)." msgstr "" +"Installer Snikket-appen på din Android-enhed (iOS kommer snart!)." #: snikket_web/templates/invite_view.html:28 msgid "Get it on Google Play" -msgstr "" +msgstr "Få den i Google Play" #: snikket_web/templates/invite_view.html:30 msgid "Download on the App Store" -msgstr "" +msgstr "Download i App Store" #: snikket_web/templates/invite_view.html:34 msgid "Send to mobile device" -msgstr "" +msgstr "Send til mobilenhed" #: snikket_web/templates/invite_view.html:37 msgid "" "After installation the app should automatically open and prompt you to " "create an account. If not, simply click the button below." msgstr "" +"Efter installationen skal appen automatisk åbne og bede dig om at oprette en " +"konto. Hvis ikke, skal du blot klikke på knappen nedenfor." #: snikket_web/templates/invite_view.html:45 #, python-format @@ -984,15 +1049,18 @@ msgid "" "button above does not work with your app, you may need to register an account manually." msgstr "" +"Du kan oprette forbindelse til Snikket ved hjælp af enhver XMPP-kompatibel " +"software. Hvis knappen ovenfor ikke fungerer sammen med din app, skal du " +"muligvis registrer en konto manuelt." #: snikket_web/templates/invite_view.html:51 msgid "Scan invite code" -msgstr "" +msgstr "Skan invitationskode" #: snikket_web/templates/invite_view.html:54 #: snikket_web/templates/invite_view.html:83 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Luk" #: snikket_web/templates/invite_view.html:57 msgid "" @@ -1000,62 +1068,71 @@ msgid "" "with your camera. You can use either a QR scanner app or the Snikket app " "itself." msgstr "" +"Du kan overføre denne invitation til din mobilenhed ved at skanne en kode " +"med dit kamera. Du kan bruge enten en QR-skanner-app eller selve Snikket-" +"appen." #: snikket_web/templates/invite_view.html:62 msgid "Using a QR code scanner" -msgstr "" +msgstr "Bruger en QR kode skanner" #: snikket_web/templates/invite_view.html:64 msgid "Using the Snikket app" -msgstr "" +msgstr "Bruger Snikket appen" #: snikket_web/templates/invite_view.html:69 msgid "" "Use a QR code scanner on your mobile device to scan the code " "below:" msgstr "" +"Brug en QR code skanner på din mobilenhed for at skanne " +"nedenstående kode:" #: snikket_web/templates/invite_view.html:75 msgid "" "Install the Snikket app on your mobile device, open it, and tap the " "'Scan' button at the top." msgstr "" +"Installer Snikket-appen på din mobilenhed, åbn den, og tryk på knappen " +"'Skan' øverst." #: snikket_web/templates/library.j2:18 msgid "Copy link" -msgstr "" +msgstr "Kopier link" #: snikket_web/templates/library.j2:81 msgid "Invalid input" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig input" #: snikket_web/templates/library.j2:108 msgid "deleted" -msgstr "" +msgstr "Slettet" #: snikket_web/templates/library.j2:122 msgid "Can be used multiple times to create accounts on this Snikket service." msgstr "" +"Kan blive brugt flere gang til at oprette konti på denne Snikket tjeneste." #: snikket_web/templates/library.j2:124 msgid "Can be used once to create an account on this Snikket service." msgstr "" +"Kan blive brugt en gang til at oprette en konto på denne Snikket tjeneste." #: snikket_web/templates/login.html:5 msgid "Snikket Login" -msgstr "" +msgstr "Snikket Login" #: snikket_web/templates/login.html:14 msgid "Enter your Snikket address and password to manage your account." -msgstr "" +msgstr "Indtast din Snikket adresse og adgangskode for håndter din konto." #: snikket_web/templates/login.html:18 msgid "Login failed" -msgstr "" +msgstr "Log ind fejlede" #: snikket_web/templates/login.html:23 msgid "Incorrect address" -msgstr "" +msgstr "Ukorrekt adresse" #: snikket_web/templates/login.html:24 #, python-format @@ -1063,61 +1140,65 @@ msgid "" "This Snikket service only hosts addresses ending in " "@%(snikket_domain)s. Your password was not sent." msgstr "" +"Denne Snikket tjeneste er kun værts for adresser der ender på " +"@%(snikket_domain)s. Din adgangskode blev ikke sent." #: snikket_web/templates/unauth.html:16 msgid "Operation successful" -msgstr "" +msgstr "Operation lykkes" #: snikket_web/templates/unauth.html:18 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Fejl" #: snikket_web/templates/user_home.html:9 msgid "Welcome!" -msgstr "" +msgstr "Velkommen!" #: snikket_web/templates/user_home.html:10 #, python-format msgid "Welcome home, %(user_name)s." -msgstr "" +msgstr "Velkommen hjem, %(user_name)s." #: snikket_web/templates/user_home.html:14 msgid "Your account" -msgstr "" +msgstr "Din konto" #: snikket_web/templates/user_home.html:20 msgid "Your XMPP address" -msgstr "" +msgstr "Din XMPP adresse" #: snikket_web/templates/user_home.html:31 msgid "Edit profile" -msgstr "" +msgstr "Rediger profil" #: snikket_web/templates/user_home.html:38 msgid "Your Snikket" -msgstr "" +msgstr "Din Snikket" #: snikket_web/templates/user_home.html:40 msgid "Manage users, invitations and circles of your Snikket service." -msgstr "" +msgstr "Håndter brugere, invitationer og cirkler på din Snikket tjeneste." #: snikket_web/templates/user_home.html:42 msgid "Admin panel" -msgstr "" +msgstr "Administrator panel" #: snikket_web/templates/user_logout.html:5 msgid "Sign out of the Snikket Web Portal" -msgstr "" +msgstr "Log ud af Snikket Webportalen" #: snikket_web/templates/user_logout.html:6 msgid "" "Click below to log yourself out of the web portal. This does not affect " "any other connected devices." msgstr "" +"Klik herunder for at logge dig selv ud af webportalen. Dette på virkeringen " +"af de forbundne enheder." #: snikket_web/templates/user_passwd.html:5 msgid "Change your password" -msgstr "" +msgstr "Ændr din adgangskode" #: snikket_web/templates/user_passwd.html:6 msgid "" @@ -1125,27 +1206,34 @@ msgid "" " as the new one. To reduce the chance of typos, we ask for your new " "password twice." msgstr "" +"For at ændre din adgangskode, skal du først angive den nuværende adgangskode " +"samt den nye. For at reducere risikoen for tastefejl spørger vi efter den " +"nye adgangskode to gange." #: snikket_web/templates/user_passwd.html:24 msgid "" "After changing your password, you will have to enter the new password on " "all of your devices." msgstr "" +"Efter du har ændret din adgangskode, skal du indtaste din nye adgangskode på " +"alle dine enheder." #: snikket_web/templates/user_profile.html:4 msgid "Update your profile" -msgstr "" +msgstr "Opdater din profil" #: snikket_web/templates/user_profile.html:6 msgid "Profile" -msgstr "" +msgstr "Profil" #: snikket_web/templates/user_profile.html:19 msgid "Visibility" -msgstr "" +msgstr "Synlighed" #: snikket_web/templates/user_profile.html:20 msgid "" "This section allows you to control who can see your profile information, " "like avatar and nickname." msgstr "" +"Denne sektion tillader dig at kontrollere, hvem der kan se din profil " +"informationer, så som avatar og kaldenavn."