From e9d479a78bb7912fb67ce3baf16e11477e96afae Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kim Alvefur Date: Mon, 22 Feb 2021 22:32:31 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Swedish) Currently translated at 100.0% (221 of 221 strings) Translation: Snikket/Web Portal Translate-URL: https://i18n.sotecware.net/projects/snikket/web-portal/sv/ --- .../translations/sv/LC_MESSAGES/messages.po | 455 ++++++++++-------- 1 file changed, 265 insertions(+), 190 deletions(-) diff --git a/snikket_web/translations/sv/LC_MESSAGES/messages.po b/snikket_web/translations/sv/LC_MESSAGES/messages.po index 5271a20..6bb3a7c 100644 --- a/snikket_web/translations/sv/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/snikket_web/translations/sv/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,209 +8,212 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 12:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-22 23:23+0000\n" +"Last-Translator: Kim Alvefur \n" +"Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n" #: snikket_web/admin.py:60 msgid "Delete user permanently" -msgstr "" +msgstr "Radera användare permanent" #: snikket_web/admin.py:129 msgid "Invite to circle" -msgstr "" +msgstr "Bjud in till cirkel" #: snikket_web/admin.py:135 msgid "At least one circle must be selected" -msgstr "" +msgstr "Minst en cirkel behöver väljas" #: snikket_web/admin.py:140 msgid "Valid for" -msgstr "" +msgstr "Giltig i" #: snikket_web/admin.py:142 msgid "One hour" -msgstr "" +msgstr "En timme" #: snikket_web/admin.py:143 msgid "Twelve hours" -msgstr "" +msgstr "Tolv timmar" #: snikket_web/admin.py:144 msgid "One day" -msgstr "" +msgstr "En dag" #: snikket_web/admin.py:145 msgid "One week" -msgstr "" +msgstr "En vecka" #: snikket_web/admin.py:146 msgid "Four weeks" -msgstr "" +msgstr "Fyra veckor" #: snikket_web/admin.py:152 snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:17 msgid "Invitation type" -msgstr "" +msgstr "Typ av inbjudan" #: snikket_web/admin.py:154 snikket_web/templates/library.j2:116 msgid "Individual" -msgstr "" +msgstr "Individuell" #: snikket_web/admin.py:155 snikket_web/templates/library.j2:114 msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Grupp" #: snikket_web/admin.py:161 msgid "New invitation link" -msgstr "" +msgstr "Ny inbjudanslänk" #: snikket_web/admin.py:223 msgid "Revoke" -msgstr "" +msgstr "Återkalla" #: snikket_web/admin.py:283 snikket_web/admin.py:327 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Namn" #: snikket_web/admin.py:288 snikket_web/templates/admin_circles.html:47 msgid "Create circle" -msgstr "" +msgstr "Skapa cirkel" #: snikket_web/admin.py:332 msgid "Select user" -msgstr "" +msgstr "Välj användare" #: snikket_web/admin.py:337 msgid "Update circle" -msgstr "" +msgstr "Uppdatera cirkel" #: snikket_web/admin.py:341 msgid "Delete circle permanently" -msgstr "" +msgstr "Radera cirkel permanent" #: snikket_web/admin.py:347 msgid "Add user" -msgstr "" +msgstr "Lägg till användare" #: snikket_web/infra.py:40 msgid "Main" -msgstr "" +msgstr "Allmän" #: snikket_web/invite.py:93 msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Användarnamn" #: snikket_web/invite.py:97 snikket_web/invite.py:164 snikket_web/main.py:41 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Lösenord" #: snikket_web/invite.py:101 snikket_web/invite.py:168 msgid "Confirm password" -msgstr "" +msgstr "Bekräfta lösenord" #: snikket_web/invite.py:105 snikket_web/invite.py:172 msgid "The passwords must match" -msgstr "" +msgstr "Lösenorden måste vara identiska" #: snikket_web/invite.py:110 msgid "Create account" -msgstr "" +msgstr "Skapa konto" #: snikket_web/invite.py:137 msgid "That username is already taken" -msgstr "" +msgstr "Det användarnamnet är redan taget" #: snikket_web/invite.py:141 snikket_web/invite.py:205 msgid "Registration was declined for unknown reasons" -msgstr "" +msgstr "Registreringen nekades av okänd anledning" #: snikket_web/invite.py:145 msgid "The username is not valid" -msgstr "" +msgstr "Användarnamnet är ogiltigt" #: snikket_web/invite.py:177 snikket_web/templates/user_home.html:32 #: snikket_web/templates/user_passwd.html:32 msgid "Change password" -msgstr "" +msgstr "Ändra lösenord" #: snikket_web/main.py:36 msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Adress" #: snikket_web/main.py:46 msgid "Sign in" -msgstr "" +msgstr "Logga in" #: snikket_web/main.py:72 msgid "Invalid username or password." -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt användarnamn eller lösenord." #: snikket_web/user.py:21 msgid "Current password" -msgstr "" +msgstr "Nuvarande lösenord" #: snikket_web/user.py:26 msgid "New password" -msgstr "" +msgstr "Nytt lösenord" #: snikket_web/user.py:31 msgid "Confirm new password" -msgstr "" +msgstr "Bekräfta nytt lösenord" #: snikket_web/user.py:35 msgid "The new passwords must match" -msgstr "" +msgstr "De nya lösenorden måste vara identiska" #: snikket_web/user.py:42 msgid "Sign out" -msgstr "" +msgstr "Logga ut" #: snikket_web/user.py:47 msgid "Nobody" -msgstr "" +msgstr "Ingen" #: snikket_web/user.py:48 msgid "Friends only" -msgstr "" +msgstr "Endast vänner" #: snikket_web/user.py:49 msgid "Everyone" -msgstr "" +msgstr "Alla" #: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:12 #: snikket_web/templates/admin_users.html:11 snikket_web/user.py:55 msgid "Display name" -msgstr "" +msgstr "Visningsnamn" #: snikket_web/user.py:59 msgid "Avatar" -msgstr "" +msgstr "Profilbild" #: snikket_web/user.py:63 msgid "Profile visibility" -msgstr "" +msgstr "Synlighet av profil" #: snikket_web/user.py:68 msgid "Update profile" -msgstr "" +msgstr "Uppdatera profil" #: snikket_web/user.py:93 msgid "Incorrect password" -msgstr "" +msgstr "Fel lösenord" #: snikket_web/templates/_footer.html:4 snikket_web/templates/login.html:36 #, python-format msgid "A Snikket service" -msgstr "" +msgstr "En Snikket-tjänst" #: snikket_web/templates/about.html:9 msgid "About Snikket" -msgstr "" +msgstr "Om Snikket" #: snikket_web/templates/about.html:10 #, python-format @@ -218,19 +221,21 @@ msgid "" "To learn more about Snikket, visit the Snikket website." msgstr "" +"För att lära dig mer om Snikket, besök Snikkets " +"webplats." #: snikket_web/templates/about.html:11 msgid "About this Service" -msgstr "" +msgstr "Om Tjänsten" #: snikket_web/templates/about.html:12 #, python-format msgid "This is the Snikket service %(site_name)s." -msgstr "" +msgstr "Detta är Snikket-tjänsten %(site_name)s." #: snikket_web/templates/about.html:13 msgid "Licenses" -msgstr "" +msgstr "Licenser" #: snikket_web/templates/about.html:14 #, python-format @@ -240,6 +245,9 @@ msgid "" "later. The full terms of the license can be reviewed using the " "aforementioned link." msgstr "" +"Webbportalen är licensierad under Affero GNU " +"General Public License, version 3.0 eller senare. Hela licenstexten kan " +"hittas via föregående länk." #: snikket_web/templates/about.html:15 #, python-format @@ -247,6 +255,8 @@ msgid "" "The source code of the web portal can be downloaded and viewed in its GitHub repository." msgstr "" +"Webbportalens källkod kan hämtas och visas på dess GitHub-projekt." #: snikket_web/templates/about.html:16 #, python-format @@ -255,29 +265,34 @@ msgid "" "Material Icons, made available by Google under the terms of the Apache 2.0 License." msgstr "" +"Ikonerna som används på webbportalen är Googles " +"Material Ikoner, tillgängliggjorda av Google under Apache 2.0 Licensen." #: snikket_web/templates/about.html:17 msgid "Software Versions" -msgstr "" +msgstr "Mjukvaruversioner" #: snikket_web/templates/about.html:27 msgid "Back to the main page" -msgstr "" +msgstr "Tillbaka till huvudsidan" #: snikket_web/templates/admin_app.html:5 msgid "Admin area" -msgstr "" +msgstr "Administration" #: snikket_web/templates/admin_circles.html:4 #: snikket_web/templates/admin_home.html:23 msgid "Manage circles" -msgstr "" +msgstr "Hantera cirklar" #: snikket_web/templates/admin_circles.html:5 msgid "" "Circles aim to help people who are in the same social circle " "find each other on your service." msgstr "" +"Cirklar är tänkta att hjälpa människor i samma bekantskapskrets " +"hitta varandra på din tjänst." #: snikket_web/templates/admin_circles.html:6 msgid "" @@ -285,109 +300,115 @@ msgid "" "list. In addition, each circle has a group chat where the circle members " "are included." msgstr "" +"Användare som är i samma cirkel kommer se varandra i sin kontaktlista. " +"Dessutom har varje cirkel en gruppchatt som inkluderar cirkelns medlemmar." #: snikket_web/templates/admin_circles.html:13 msgid "Circle name" -msgstr "" +msgstr "Namn på cirkel" #: snikket_web/templates/admin_circles.html:14 msgid "Members" -msgstr "" +msgstr "Medlemmar" #: snikket_web/templates/admin_circles.html:15 #: snikket_web/templates/admin_invites.html:24 #: snikket_web/templates/admin_users.html:12 msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "Aktioner" #: snikket_web/templates/admin_circles.html:25 #, python-format msgid "Create invitation to circle %(circle_name)s" -msgstr "" +msgstr "Skapa inbjudan till cirkeln %(circle_name)s" #: snikket_web/templates/admin_circles.html:28 #, python-format msgid "Manage members of %(circle_name)s" -msgstr "" +msgstr "Hantera medlemmar av %(circle_name)s" #: snikket_web/templates/admin_circles.html:31 #: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:8 #, python-format msgid "Edit circle %(circle_name)s" -msgstr "" +msgstr "Redigera cirkel %(circle_name)s" #: snikket_web/templates/admin_circles.html:40 msgid "No circles" -msgstr "" +msgstr "Inga cirklar" #: snikket_web/templates/admin_circles.html:41 msgid "" "Currently, there are no circles on this service. Use the form below to " "create one." msgstr "" +"Just nu finns inga cirklar på denna tjänst. Använd formuläret nedan för att " +"skapa en." #: snikket_web/templates/admin_circles.html:44 msgid "New circle" -msgstr "" +msgstr "Ny cirkel" #: snikket_web/templates/admin_create_invite.html:3 msgid "Create invitation" -msgstr "" +msgstr "Skapa inbjudan" #: snikket_web/templates/admin_create_invite_form.html:5 msgid "Create new invitation" -msgstr "" +msgstr "Skapa ny inbjudan" #: snikket_web/templates/admin_create_invite_form.html:6 msgid "" "Create a new invitation link to invite more users to your Snikket service" " by clicking the button below." msgstr "" +"Skapa en ny inbjudningslänk för att bjuda in fler användare till din Snikket-" +"tjänst genom att klicka på knappen nedan." #: snikket_web/templates/admin_debug_user.html:8 #, python-format msgid "Debug information for %(user_name)s" -msgstr "" +msgstr "Felsökningsinformation för %(user_name)s" #: snikket_web/templates/admin_debug_user.html:11 #: snikket_web/templates/user_passwd.html:26 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Varning" #: snikket_web/templates/admin_debug_user.html:12 msgid "The below dump may contain sensitive information." -msgstr "" +msgstr "Felsökningsdatan nedan kan innehålla känslig information." #: snikket_web/templates/admin_debug_user.html:15 msgid "Raw debug dump" -msgstr "" +msgstr "Felsökningsdata" #: snikket_web/templates/admin_debug_user.html:17 msgid "Copy complete output" -msgstr "" +msgstr "Kopiera allt" #: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:4 #: snikket_web/templates/admin_users.html:22 #, python-format msgid "Delete user %(user_name)s" -msgstr "" +msgstr "Radera användaren %(user_name)s" #: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:6 msgid "Delete user" -msgstr "" +msgstr "Radera användare" #: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:8 msgid "Are you sure you want to delete the following user?" -msgstr "" +msgstr "Är du säker på att du vill radera denna användare?" #: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:10 #: snikket_web/templates/admin_users.html:10 msgid "Login name" -msgstr "" +msgstr "Inloggningsnamn" #: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:15 msgid "Danger" -msgstr "" +msgstr "Fara" #: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:16 msgid "" @@ -395,6 +416,8 @@ msgid "" "immediately upon pushing the below button. There is no way " "back!" msgstr "" +"Användaren och deras data kommer raderas skoningslöst, permanent och direkt " +"när knappen nedanför klickas. Det finns ingen återvändo!" #: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:19 #: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:44 @@ -404,255 +427,261 @@ msgstr "" #: snikket_web/templates/user_passwd.html:30 #: snikket_web/templates/user_profile.html:31 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Tillbaka" #: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:14 msgid "This is your main circle" -msgstr "" +msgstr "Detta är din primära cirkel" #: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:15 msgid "This circle is managed automatically and cannot be removed or renamed." -msgstr "" +msgstr "Denna cirkel hanteras automatiskt och kan inte tas bort eller döpas om." #: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:17 #: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:33 msgid "Group chat address" -msgstr "" +msgstr "Gruppchattsadress" #: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:20 #: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:36 #: snikket_web/templates/invite_success.html:15 #: snikket_web/templates/user_home.html:21 msgid "Copy address" -msgstr "" +msgstr "Kopiera adress" #: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:26 msgid "Circle information" -msgstr "" +msgstr "Om cirkeln" #: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:39 msgid "This circle has no group chat associated." -msgstr "" +msgstr "Denna cirkel har ingen tillhörande gruppchatt." #: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:48 msgid "Delete circle" -msgstr "" +msgstr "Radera cirkel" #: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:49 msgid "Deleting a circle does not delete any users in the circle." -msgstr "" +msgstr "Användare i en cirkel raderas inte när cirkeln raderas." #: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:55 msgid "Circle members" -msgstr "" +msgstr "Medlemmar i cirkel" #: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:70 #, python-format msgid "Remove user %(username)s from circle" -msgstr "" +msgstr "Radera användaren %(username)s från cirkel" #: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:78 msgid "This circle currently has no members." -msgstr "" +msgstr "Denna cirkel har för närvarande inga medlemmar." #: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:80 msgid "Invite more members" -msgstr "" +msgstr "Bjud in fler medlemmar" #: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:83 msgid "Add existing user" -msgstr "" +msgstr "Lägg till befintlig användare" #: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:94 msgid "All users added" -msgstr "" +msgstr "Alla användare tillagda" #: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:95 msgid "All users on this service are already in this circle." -msgstr "" +msgstr "Alla användare på den här tjänsten är redan i denna cirkel." #: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:8 msgid "View invitation" -msgstr "" +msgstr "Visa inbjudan" #: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:13 #: snikket_web/templates/admin_invites.html:21 #: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:15 msgid "Valid until" -msgstr "" +msgstr "Giltig till" #: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:15 #: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:17 msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Länk" #: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:22 #: snikket_web/templates/admin_home.html:19 msgid "Circles" -msgstr "" +msgstr "Cirklar" #: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:23 msgid "Users joining via this invitation will be added to the following circles:" -msgstr "" +msgstr "Användare som går med via denna inbjudan läggs till i följande cirklar:" #: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:29 #: snikket_web/templates/admin_invites.html:23 msgid "Circle" -msgstr "" +msgstr "Cirkel" #: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:35 msgid "The user will not be added to any circle and will have no contacts." msgstr "" +"Användaren kommer inte läggas till i någon cirkel och kommer inte ha några " +"kontakter." #: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:40 msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakt" #: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:41 #, python-format msgid "The user will get added as contact of %(peer_jid)s." -msgstr "" +msgstr "Användaren läggs till som kontakt för %(peer_jid)s." #: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:43 msgid "Created" -msgstr "" +msgstr "Skapad" #: snikket_web/templates/admin_home.html:4 msgid "Welcome to the admin panel!" -msgstr "" +msgstr "Välkommen till administrationspanelen!" #: snikket_web/templates/admin_home.html:5 #, python-format msgid "At your service, %(user_name)s." -msgstr "" +msgstr "Till ert förfogande, %(user_name)s." #: snikket_web/templates/admin_home.html:9 msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Användare" #: snikket_web/templates/admin_home.html:11 msgid "Create password reset links or delete users." -msgstr "" +msgstr "Skapa lösenordsåterställningslänkar eller radera användare." #: snikket_web/templates/admin_home.html:15 #: snikket_web/templates/admin_users.html:4 msgid "Manage users" -msgstr "" +msgstr "Hantera användare" #: snikket_web/templates/admin_home.html:21 msgid "Create and manage social circles represented on your service." -msgstr "" +msgstr "Skapa och hantera umgängeskretsar representerade i din tjänst." #: snikket_web/templates/admin_home.html:27 msgid "Invitations" -msgstr "" +msgstr "Inbjudningar" #: snikket_web/templates/admin_home.html:29 msgid "Create, revoke or copy invitations." -msgstr "" +msgstr "Skapa, återkalla och kopiera inbjudningar." #: snikket_web/templates/admin_home.html:31 #: snikket_web/templates/admin_invites.html:8 msgid "Manage invitations" -msgstr "" +msgstr "Hantera inbjudningar" #: snikket_web/templates/admin_home.html:36 msgid "Go back to your user's web portal page." -msgstr "" +msgstr "Gå tillbaka till din användares webbportalsida." #: snikket_web/templates/admin_home.html:38 msgid "Exit admin panel" -msgstr "" +msgstr "Lämna administrationspanelen" #: snikket_web/templates/admin_invites.html:10 msgid "Pending invitations" -msgstr "" +msgstr "Väntande inbjudningar" #: snikket_web/templates/admin_invites.html:22 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Typ" #: snikket_web/templates/admin_invites.html:43 msgid "Show invite details" -msgstr "" +msgstr "Visa detaljer för inbjudan" #: snikket_web/templates/admin_invites.html:46 msgid "Copy invite link to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Kopiera länk till urklipp" #: snikket_web/templates/admin_invites.html:49 msgid "Delete invitation" -msgstr "" +msgstr "Radera inbjudan" #: snikket_web/templates/admin_invites.html:57 msgid "Currently, there are no pending invitations." -msgstr "" +msgstr "Just nu finns inga väntande inbjudningar." #: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:8 msgid "Password reset" -msgstr "" +msgstr "Återställ lösenord" #: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:12 #, python-format msgid "Password reset link for %(user_name)s" -msgstr "" +msgstr "Lösenordsåterställningslänk för %(user_name)s" #: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:13 msgid "" "The following link will allow the user to reset their password on their " "device, once." msgstr "" +"Följande länk låter användaren återställa sitt lösenord på sin enhet, en " +"gång." #: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:22 msgid "Destroy link" -msgstr "" +msgstr "Förstör länk" #: snikket_web/templates/admin_users.html:25 #, python-format msgid "Show debug information for %(user_name)s" -msgstr "" +msgstr "Visa felsökningsinformation för %(user_name)s" #: snikket_web/templates/admin_users.html:28 #, python-format msgid "Create password reset link for %(user_name)s" -msgstr "" +msgstr "Skapa lösenordsåterställningslänk för %(user_name)s" #: snikket_web/templates/app.html:4 msgid "Snikket Web Portal" -msgstr "" +msgstr "Snikket Webbportal" #: snikket_web/templates/app.html:8 msgid "Log out" -msgstr "" +msgstr "Logga ut" #: snikket_web/templates/backend_error.html:3 #: snikket_web/templates/exception.html:3 #: snikket_web/templates/internal_error.html:3 msgid "Internal error" -msgstr "" +msgstr "Internt fel" #: snikket_web/templates/backend_error.html:4 msgid "The web portal was not able to communicate with the backend." -msgstr "" +msgstr "Webbportalen kunde inte kommunicera med backenden." #: snikket_web/templates/backend_error.html:5 #: snikket_web/templates/internal_error.html:5 msgid "Please try again later and/or inform your Snikket service admin." msgstr "" +"Vänligen försök igen senare och/eller meddela Snikket-tjänstens " +"administratör." #: snikket_web/templates/generic_http_error.html:9 msgid "Go back to the main page" -msgstr "" +msgstr "Gå tillbaka till huvudsidan" #: snikket_web/templates/internal_error.html:4 msgid "The web portal encountered an internal error." -msgstr "" +msgstr "Webbportalen råkade ut för ett internt fel." #: snikket_web/templates/invite_invalid.html:5 #: snikket_web/templates/invite_view.html:12 #, python-format msgid "Invite to %(site_name)s" -msgstr "" +msgstr "Inbjudan till %(site_name)s" #: snikket_web/templates/invite_invalid.html:6 #: snikket_web/templates/invite_register.html:10 @@ -660,34 +689,34 @@ msgstr "" #: snikket_web/templates/invite_view.html:13 #, python-format msgid "Powered by \"Snikket\"" -msgstr "" +msgstr "Drivs av \"Snikket\"" #: snikket_web/templates/invite_invalid.html:8 msgid "Invite expired" -msgstr "" +msgstr "Inbjudan utgången" #: snikket_web/templates/invite_invalid.html:9 msgid "Sorry, it looks like this invitation link has expired!" -msgstr "" +msgstr "Tyvärr, det ser ut som att den här inbjudan har gått ut!" #: snikket_web/templates/invite_register.html:5 #, python-format msgid "Register on %(site_name)s | Snikket" -msgstr "" +msgstr "Registrera på %(site_name)s | Snikket" #: snikket_web/templates/invite_register.html:9 #, python-format msgid "Register on %(site_name)s" -msgstr "" +msgstr "Registrera på %(site_name)s" #: snikket_web/templates/invite_register.html:11 #, python-format msgid "%(site_name)s is using Snikket - a secure, privacy-friendly chat app." -msgstr "" +msgstr "%(site_name)s använder Snikket - en säker, integritetsvänlig chatt-app." #: snikket_web/templates/invite_register.html:12 msgid "Create an account" -msgstr "" +msgstr "Skapa ett konto" #: snikket_web/templates/invite_register.html:13 msgid "" @@ -696,82 +725,90 @@ msgid "" "installed, we recommend that you continue the account creation process " "inside the app by clicking on the button below:" msgstr "" +"Att skapa ett konto möjliggör kommunikation med andra människor som använder " +"Snikket-appen eller kompatibel mjukvara. Om du redan har appen installerad " +"rekommenderar vi att du fortsätter med att skapa ett konto i appen genom att " +"klicka på knappen nedan:" #: snikket_web/templates/invite_register.html:14 #: snikket_web/templates/invite_view.html:37 msgid "App already installed?" -msgstr "" +msgstr "Appen redan installerad?" #: snikket_web/templates/invite_register.html:16 #: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:21 #: snikket_web/templates/invite_view.html:39 msgid "Open the app" -msgstr "" +msgstr "Öppna appen" #: snikket_web/templates/invite_register.html:18 #: snikket_web/templates/invite_view.html:41 msgid "This button works only if you have the app installed already!" -msgstr "" +msgstr "Den här knappen fungerar bara om du redan har appen installerad!" #: snikket_web/templates/invite_register.html:19 msgid "Create an account online" -msgstr "" +msgstr "Skapa ett konto online" #: snikket_web/templates/invite_register.html:20 msgid "" "If you plan to use a legacy XMPP client, you can register an account " "online and enter your credentials into any XMPP-compatible software." msgstr "" +"Om du planerar använda en generisk XMPP-klient så kan du registrera ett " +"konto online och skriva in adress och lösenord i XMPP-kompatibel mjukvara." #: snikket_web/templates/invite_register.html:27 msgid "" "Choose a username, this will become the first part of your new chat " "address." -msgstr "" +msgstr "Välj ett användarnamn, detta blir första biten av din nya chatt-adress." #: snikket_web/templates/invite_register.html:32 msgid "Enter a secure password that you do not use anywhere else." -msgstr "" +msgstr "Välj ett säkert lösenord som du inte använder någon annanstans." #: snikket_web/templates/invite_reset.html:9 #: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:9 msgid "Reset your password | Snikket" -msgstr "" +msgstr "Återställ ditt lösenord online | Snikket" #: snikket_web/templates/invite_reset.html:15 msgid "Reset your password online" -msgstr "" +msgstr "Återställ ditt lösenord online" #: snikket_web/templates/invite_reset.html:16 msgid "" "To reset your password online, fill out the fields below and confirm " "using the button." msgstr "" +"För att återställa ditt lösenord online fyller du i fältet nedan och " +"bekräftar med knappen." #: snikket_web/templates/invite_reset_success.html:5 msgid "Password reset successful | Snikket" -msgstr "" +msgstr "Lösenordet återställdes | Snikket" #: snikket_web/templates/invite_reset_success.html:8 msgid "Password reset successful" -msgstr "" +msgstr "Lösenordet återställdes" #: snikket_web/templates/invite_reset_success.html:10 msgid "Your password has been changed" -msgstr "" +msgstr "Ditt lösenord har ändrats" #: snikket_web/templates/invite_reset_success.html:11 msgid "You can now log in using your new password." -msgstr "" +msgstr "Nu kan du logga in med ditt nya lösenord." #: snikket_web/templates/invite_reset_success.html:12 #: snikket_web/templates/invite_success.html:18 msgid "You can now safely close this page." -msgstr "" +msgstr "Du kan nu stänga den här sidan utan risk." #: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:14 msgid "Reset your password" -msgstr "" +msgstr "Återställ ditt lösenord" #: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:15 #, python-format @@ -779,20 +816,25 @@ msgid "" "This page allows you to reset the password of your account, " "%(account_jid)s, once." msgstr "" +"Den här sidan låter dig återställa lösenordet till ditt konto, " +"%(account_jid)s, en gång." #: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:17 msgid "Using the app" -msgstr "" +msgstr "Med appen" #: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:18 msgid "To reset your password using the Snikket App, tap the button below." msgstr "" +"För att återställa ditt lösenord med Snikket-appen, tryck på knappen nedan." #: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:25 msgid "" "Alternatively, you can scan the below code with the Snikket App using the" " Scan button at the top." msgstr "" +"Alternativt kan du scanna koden nedanför med Snikket-appen genom att använda " +"Scanna-knappen överst." #: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:26 #: snikket_web/templates/invite_view.html:75 @@ -801,15 +843,17 @@ msgid "" "within the highlighted square on your screen, and wait until the app " "recognises it." msgstr "" +"Slå på din kamera. Rikta den mot rutan nedanför tills den är innanför den " +"markerade rutan på din skärm och vänta tills appen känner av den." #: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:27 msgid "You will then be prompted to enter a new password for your account." -msgstr "" +msgstr "Du kommer bli ombedd att skriva in ett nytt lösenord för ditt konto." #: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:29 #: snikket_web/templates/invite_view.html:43 msgid "Alternatives" -msgstr "" +msgstr "Alternativ" #: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:30 #, python-format @@ -817,36 +861,40 @@ msgid "" "You can also reset your password online if " "the above button or scanning the QR code does not work for you." msgstr "" +"Du kan också återställa ditt lösenord online " +"om knappen ovan eller att scanna QR-koden inte fungerar för dig." #: snikket_web/templates/invite_success.html:5 #, python-format msgid "Successfully registered on %(site_name)s | Snikket" -msgstr "" +msgstr "Registrering på %(site_name)s lyckades | Snikket" #: snikket_web/templates/invite_success.html:10 #, python-format msgid "Successfully registered on %(site_name)s" -msgstr "" +msgstr "Registrering på %(site_name)s lyckades" #: snikket_web/templates/invite_success.html:12 #, python-format msgid "Congratulations! You successfully registered on %(site_name)s as %(jid)s." -msgstr "" +msgstr "Gratulerar! Du registrerade på %(site_name)s som %(jid)s." #: snikket_web/templates/invite_success.html:13 msgid "Your address" -msgstr "" +msgstr "Din adress" #: snikket_web/templates/invite_success.html:17 msgid "" "You can now set up your legacy XMPP client with the above address and the" " password you chose during registration." msgstr "" +"Nu kan du sätta upp din generiska XMPP-klient med ovanstående adress och " +"lösenordet du angav vid registrering." #: snikket_web/templates/invite_view.html:6 #, python-format msgid "Invite to %(site_name)s | Snikket" -msgstr "" +msgstr "Inbjudan till %(site_name)s | Snikket" #: snikket_web/templates/invite_view.html:15 #, python-format @@ -854,6 +902,8 @@ msgid "" "You have been invited to chat with %(inviter_name)s using Snikket, a " "secure, privacy-friendly chat app on %(site_name)s." msgstr "" +"Du har blivit inbjuden att chatta med %(inviter_name)s som använder Snikket, " +"en säker, integritetsvänlig chatt-app på %(site_name)s." #: snikket_web/templates/invite_view.html:17 #, python-format @@ -861,14 +911,16 @@ msgid "" "You have been invited to chat on %(site_name)s using Snikket, a secure, " "privacy-friendly chat app." msgstr "" +"Du har blivit inbjuden att chatta på %(site_name)s med Snikket, en säker, " +"integritetsvänlig chatt-app." #: snikket_web/templates/invite_view.html:19 msgid "Get started" -msgstr "" +msgstr "Kom igång" #: snikket_web/templates/invite_view.html:21 msgid "Install the Snikket App on your Android or iOS device." -msgstr "" +msgstr "Installera Snikket-appen på din Android eller iOS-enhet." #: snikket_web/templates/invite_view.html:23 #, python-format @@ -877,24 +929,28 @@ msgid "" "href=\"%(ios_info_url)s\" rel=\"noopener noreferrer\" " "target=\"_blank\">iOS coming soon!)." msgstr "" +"Installera Snikket-appen på din Android-enhet (iOS kommer snart!)." #: snikket_web/templates/invite_view.html:27 msgid "Get it on Google Play" -msgstr "" +msgstr "Hämta den på Google Play" #: snikket_web/templates/invite_view.html:29 msgid "Download on the App Store" -msgstr "" +msgstr "Hämta på App Store" #: snikket_web/templates/invite_view.html:33 msgid "Not on mobile?" -msgstr "" +msgstr "Inte på mobilen?" #: snikket_web/templates/invite_view.html:36 msgid "" "After installation the app should automatically open and prompt you to " "create an account. If not, simply click the button below." msgstr "" +"Efter installationen kommer appen automatiskt öppna och be dig skapa ett " +"konto. Om inte, klicka på knappen nedan." #: snikket_web/templates/invite_view.html:44 #, python-format @@ -903,15 +959,18 @@ msgid "" "button above does not work with your app, you may need to register an account manually." msgstr "" +"Du kan ansluta till Snikket med vilken XMPP-kompatibel mjukvara som helst. " +"Om knappen ovan inte fungerar med din app så kan du behöva registrera ett konto manuellt." #: snikket_web/templates/invite_view.html:50 msgid "Scan invite code" -msgstr "" +msgstr "Scanna inbjudningskoden" #: snikket_web/templates/invite_view.html:53 #: snikket_web/templates/invite_view.html:82 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Stäng" #: snikket_web/templates/invite_view.html:56 msgid "" @@ -919,105 +978,114 @@ msgid "" "with your camera. You can use either a QR scanner app or the Snikket app " "itself." msgstr "" +"Du kan föra över den här inbjudan till din mobila enhet genom att scanna " +"koden med din kamera. Du kan antingen använda en app för att scanna QR-koder " +"eller Snikket-appen själv." #: snikket_web/templates/invite_view.html:61 msgid "Using a QR code scanner" -msgstr "" +msgstr "Med en QR-kodsläsare" #: snikket_web/templates/invite_view.html:63 msgid "Using the Snikket app" -msgstr "" +msgstr "Med Snikket-appen" #: snikket_web/templates/invite_view.html:68 msgid "" "Use a QR code scanner on your mobile device to scan the code " "below:" -msgstr "" +msgstr "Scanna koden nedan med en QR-kods scanner på din mobila enhet:" #: snikket_web/templates/invite_view.html:74 msgid "" "Install the Snikket app on your mobile device, open it, and tap the " "'Scan' button at the top." msgstr "" +"Installera Snikket-appen på din mobila enhet, öppna den, och tryck på " +"'Scanna'-knappen överst." #: snikket_web/templates/library.j2:18 msgid "Copy link" -msgstr "" +msgstr "Kopiera länk" #: snikket_web/templates/library.j2:81 msgid "Invalid input" -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt indata" #: snikket_web/templates/library.j2:108 msgid "deleted" -msgstr "" +msgstr "raderad" #: snikket_web/templates/library.j2:122 msgid "Can be used multiple times to create accounts on this Snikket service." msgstr "" +"Kan användas flera gånger för att skapa konton på den här Snikket-tjänsten." #: snikket_web/templates/library.j2:124 msgid "Can be used once to create an account on this Snikket service." msgstr "" +"Kan användas en gång för att skapa ett konto på den här Snikket-tjänsten." #: snikket_web/templates/login.html:5 msgid "Snikket Login" -msgstr "" +msgstr "Snikket Inloggning" #: snikket_web/templates/login.html:14 msgid "Enter your Snikket address and password to manage your account." -msgstr "" +msgstr "Ange din Snikket-adress och lösenord för att hantera ditt konto." #: snikket_web/templates/login.html:18 msgid "Login failed" -msgstr "" +msgstr "Inloggning misslyckades" #: snikket_web/templates/user_home.html:9 msgid "Welcome!" -msgstr "" +msgstr "Välkommen!" #: snikket_web/templates/user_home.html:10 #, python-format msgid "Welcome home, %(user_name)s." -msgstr "" +msgstr "Välkommen hem, %(user_name)s." #: snikket_web/templates/user_home.html:14 msgid "Your account" -msgstr "" +msgstr "Ditt konto" #: snikket_web/templates/user_home.html:20 msgid "Your XMPP address" -msgstr "" +msgstr "Din XMPP-adress" #: snikket_web/templates/user_home.html:31 msgid "Edit profile" -msgstr "" +msgstr "Redigera profil" #: snikket_web/templates/user_home.html:38 msgid "Your Snikket" -msgstr "" +msgstr "Ditt Snikket" #: snikket_web/templates/user_home.html:40 msgid "Manage users, invitations and circles of your Snikket service." -msgstr "" +msgstr "Hantera användare, inbjudningar och cirklar i din Snikket-tjänst." #: snikket_web/templates/user_home.html:42 msgid "Admin panel" -msgstr "" +msgstr "Administrationspanel" #: snikket_web/templates/user_logout.html:8 msgid "Sign out of the Snikket Web Portal" -msgstr "" +msgstr "Logga ut ur Snikket-webbportalen" #: snikket_web/templates/user_logout.html:9 msgid "" "Click below to log yourself out of the web portal. This does not affect " "any other connected devices." msgstr "" +"Klicka nedanför för att logga ut dig ur webbportalen. Detta påverkar inte " +"några av dina anslutna enheter." #: snikket_web/templates/user_passwd.html:8 msgid "Change your password" -msgstr "" +msgstr "Ändra ditt lösenord" #: snikket_web/templates/user_passwd.html:9 msgid "" @@ -1025,27 +1093,34 @@ msgid "" " as the new one. To reduce the chance of typos, we ask for your new " "password twice." msgstr "" +"För att ändra ditt lösenord behöver du ange både nuvarande lösenord samt ett " +"nytt. För att minska risken för stavfel ber vi dig skriva det nya lösenordet " +"igen." #: snikket_web/templates/user_passwd.html:27 msgid "" "After changing your password, you will have to enter the new password on " "all of your devices." msgstr "" +"Efter du ändrat lösenordet behöver du skriva in det nya lösenordet på alla " +"dina enheter." #: snikket_web/templates/user_profile.html:7 msgid "Update your profile" -msgstr "" +msgstr "Uppdatera din profil" #: snikket_web/templates/user_profile.html:9 msgid "Profile" -msgstr "" +msgstr "Profil" #: snikket_web/templates/user_profile.html:22 msgid "Visibility" -msgstr "" +msgstr "Synlighet" #: snikket_web/templates/user_profile.html:23 msgid "" "This section allows you to control who can see your profile information, " "like avatar and nickname." msgstr "" +"Den här avdelningen låter dig hantera vilka som kan se din profil, såsom din " +"profilbild och smeknamn."