Files
snikket-web-portal/snikket_web/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
Weblate f4c1173a34 Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: Snikket/Web Portal
Translate-URL: http://i18n.sotecware.net/projects/snikket/web-portal/
2024-04-28 08:40:16 +00:00

1818 lines
49 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2024 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-27 14:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-14 21:02+0000\n"
"Last-Translator: Sergio Moreno López <fruche@pm.me>\n"
"Language-Team: Spanish <http://i18n.sotecware.net/projects/snikket/web-"
"portal/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
"Generated-By: Babel 2.12.1\n"
#: snikket_web/admin.py:69 snikket_web/templates/admin_delete_user.html:10
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:73
msgid "Login name"
msgstr "Nombre de inicio de sesión"
#: snikket_web/admin.py:73 snikket_web/templates/admin_delete_user.html:12
#: snikket_web/user.py:69
msgid "Display name"
msgstr "Nombre público"
#: snikket_web/admin.py:77 snikket_web/admin.py:295
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:37
msgid "Access Level"
msgstr "Nivel de acceso"
#: snikket_web/admin.py:79 snikket_web/admin.py:297
msgid "Limited"
msgstr "Limitado"
#: snikket_web/admin.py:80 snikket_web/admin.py:298
msgid "Normal user"
msgstr "Usuario normal"
#: snikket_web/admin.py:81 snikket_web/admin.py:299
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"
#: snikket_web/admin.py:87
msgid "Update user"
msgstr "Actualizar usuario"
#: snikket_web/admin.py:91
msgid "Restore account"
msgstr "Restaurar cuenta"
#: snikket_web/admin.py:95
msgid "Unlock account"
msgstr "Desbloquear cuenta"
#: snikket_web/admin.py:99
msgid "Create password reset link"
msgstr "Crear enlace de reseteo de contraseña"
#: snikket_web/admin.py:117
msgid "Password reset link created"
msgstr "Enlace de reseteo de contraseña creado"
#: snikket_web/admin.py:129
msgid "User account restored"
msgstr ""
"Mostrado como el contenido de una ventana emergente de alerta de \"operación "
"correcta\", después de que la cuenta de usuario haya sido restaurada "
"correctamente"
#: snikket_web/admin.py:134
msgid "User account unlocked"
msgstr ""
"Mostrado como el contenido de una ventana de alerta de \"operación correcta"
"\", después de que la cuenta de usuario haya sido desbloqueada "
"correctamente"
#: snikket_web/admin.py:141
msgid "Could not restore user account"
msgstr "No ha sido posible restaurar la cuenta de usuario"
#: snikket_web/admin.py:146
msgid "Could not unlock user account"
msgstr "No ha sido posible desbloquear la cuenta de usuario"
#: snikket_web/admin.py:158
msgid "User information updated."
msgstr "Información de usuario actualizada."
#: snikket_web/admin.py:180
msgid "Delete user permanently"
msgstr "Borrar usuario permanentemente"
#: snikket_web/admin.py:193
msgid "User deleted"
msgstr "Usuario borrado"
#: snikket_web/admin.py:231
msgid "Password reset link not found"
msgstr "Enlace de restablecimiento de contraseña no encontrado"
#: snikket_web/admin.py:243
msgid "Password reset link deleted"
msgstr "Enlace de restablecimiento de contraseña borrado"
#: snikket_web/admin.py:263
msgid "Invite to circle"
msgstr "Invitar a círculo"
#: snikket_web/admin.py:269
msgid "At least one circle must be selected"
msgstr "Al menos un círculo ha de ser seleccionado"
#: snikket_web/admin.py:274
msgid "Valid for"
msgstr "Válido para"
#: snikket_web/admin.py:276
msgid "One hour"
msgstr "Una hora"
#: snikket_web/admin.py:277
msgid "Twelve hours"
msgstr "Doce horas"
#: snikket_web/admin.py:278
msgid "One day"
msgstr "Un día"
#: snikket_web/admin.py:279
msgid "One week"
msgstr "Una semana"
#: snikket_web/admin.py:280
msgid "Four weeks"
msgstr "Cuatro semanas"
#: snikket_web/admin.py:286 snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:17
msgid "Invitation type"
msgstr "Tipo de invitación"
#: snikket_web/admin.py:288 snikket_web/templates/library.j2:139
msgid "Individual"
msgstr "Individual"
#: snikket_web/admin.py:289 snikket_web/templates/library.j2:137
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#: snikket_web/admin.py:305
msgid "New invitation link"
msgstr "Nuevo enlace de invitación"
#: snikket_web/admin.py:367
msgid "Revoke"
msgstr "Revocar"
#: snikket_web/admin.py:393
msgid "Invitation created"
msgstr "Invitación creada"
#: snikket_web/admin.py:409
msgid "No such invitation exists"
msgstr "No existe tal invitación"
#: snikket_web/admin.py:424
msgid "Invitation revoked"
msgstr "Invitación revocada"
#: snikket_web/admin.py:441 snikket_web/admin.py:489
#: snikket_web/templates/admin_delete_circle.html:10
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:44
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: snikket_web/admin.py:446 snikket_web/templates/admin_circles.html:47
msgid "Create circle"
msgstr "Crear círculo"
#: snikket_web/admin.py:476
msgid "Circle created"
msgstr "Círculo creado"
#: snikket_web/admin.py:494
msgid "Select user"
msgstr "Seleccionar usuario"
#: snikket_web/admin.py:499
msgid "Update circle"
msgstr "Actualizar círculo"
#: snikket_web/admin.py:505
msgid "Add user"
msgstr "Añadir usuario"
#: snikket_web/admin.py:523 snikket_web/admin.py:622 snikket_web/admin.py:670
msgid "No such circle exists"
msgstr "No existe tal círculo"
#: snikket_web/admin.py:560
msgid "Circle data updated"
msgstr "Datos de círculo actualizados"
#: snikket_web/admin.py:570
msgid "User added to circle"
msgstr "Usuario añadido al círculo"
#: snikket_web/admin.py:579
msgid "User removed from circle"
msgstr "Usuario borrado del círculo"
#: snikket_web/admin.py:588
msgid "Chat removed from circle"
msgstr "Conversación borrada del círculo"
#: snikket_web/admin.py:606
msgid "Delete circle permanently"
msgstr "Borrar círculo permanentemente"
#: snikket_web/admin.py:633
msgid "Circle deleted"
msgstr "Círculo borrado"
#: snikket_web/admin.py:647
msgid "Group chat name"
msgstr "Nombre de conversación grupal"
#: snikket_web/admin.py:652
msgid "Create group chat"
msgstr "Crear conversación grupal"
#: snikket_web/admin.py:682
msgid "New group chat added to circle"
msgstr "Nueva conversación grupal añadida al círculo"
#: snikket_web/admin.py:749
msgid "Message contents"
msgstr "Contenido del mensaje"
#: snikket_web/admin.py:755
msgid "Only send to online users"
msgstr "Enviar sólo a usuarios conectados"
#: snikket_web/admin.py:759
msgid "Post to all users"
msgstr "Enviar a todos los usuarios"
#: snikket_web/admin.py:763
msgid "Send preview to yourself"
msgstr "Enviar vista preliminar a uno mismo"
#: snikket_web/admin.py:785
msgid "Announcement sent!"
msgstr "¡Anuncio enviado!"
#: snikket_web/infra.py:56
msgid "Main"
msgstr "Principal"
#: snikket_web/infra.py:78
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#: snikket_web/infra.py:95
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
#: snikket_web/infra.py:101
msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer"
#: snikket_web/infra.py:105
#, python-format
msgid "%(time)s ago"
msgstr "Hace %(time)s"
#: snikket_web/invite.py:35
msgid ""
"The account data you tried to import is too large to upload. Please contact "
"your Snikket operator."
msgstr ""
"El tamaño de los datos de cuenta que han tratado de ser importados es "
"demasiado grande para ser subidos. Por favor, contacte con su operador de "
"Snikket."
#: snikket_web/invite.py:114
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
#: snikket_web/invite.py:118 snikket_web/invite.py:190 snikket_web/main.py:43
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: snikket_web/invite.py:126 snikket_web/invite.py:198
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirme contraseña"
#: snikket_web/invite.py:130 snikket_web/invite.py:202
msgid "The passwords must match."
msgstr "Las contraseñas han de coincidir."
#: snikket_web/invite.py:135
msgid "Create account"
msgstr "Crear cuenta"
#: snikket_web/invite.py:162
msgid "That username is already taken."
msgstr "Ese nombre de usuario está ya registrado."
#: snikket_web/invite.py:166 snikket_web/invite.py:235
msgid "Registration was declined for unknown reasons."
msgstr "El registro ha sido rechazado debido a razones desconocidas."
#: snikket_web/invite.py:170
msgid "The username is not valid."
msgstr "El nombre de usuario no es válido."
#: snikket_web/invite.py:207 snikket_web/templates/user_home.html:37
#: snikket_web/templates/user_passwd.html:29
msgid "Change password"
msgstr "Cambiar contraseña"
#: snikket_web/invite.py:254
msgid "Account data file"
msgstr "Archivo de datos de cuenta"
#: snikket_web/invite.py:258
msgid "Import data"
msgstr "Importar datos"
#: snikket_web/invite.py:279
#, python-format
msgid ""
"The account data you tried to import is in an unknown format. Please upload "
"an XML file in XEP-0227 format (provided format: %(mimetype)s)."
msgstr ""
"Los datos de cuenta que han tratado de ser importados están en un formato "
"desconocido. Por favor, suba un archivo XML con formato XEP-0227 (formato "
"facilitado: %(mimetype)s)."
#: snikket_web/invite.py:299 snikket_web/templates/unauth.html:18
#: snikket_web/user.py:189
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: snikket_web/main.py:38
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
#: snikket_web/main.py:48
msgid "Sign in"
msgstr "Iniciar sesión"
#: snikket_web/main.py:57
msgid "Invalid username or password."
msgstr "Nombre de usuario o contraseña inválido."
#: snikket_web/main.py:85
msgid "Login successful!"
msgstr "¡Acceso correcto!"
#: snikket_web/user.py:29
msgid "Current password"
msgstr "Contraseña actual"
#: snikket_web/user.py:34
msgid "New password"
msgstr "Nueva contraseña"
#: snikket_web/user.py:42
msgid "Confirm new password"
msgstr "Confirme nueva contraseña"
#: snikket_web/user.py:47
msgid "The new passwords must match."
msgstr "Las nuevas contraseñas han de coincidir."
#: snikket_web/user.py:56
msgid "Sign out"
msgstr "Cerrar sesión"
#: snikket_web/user.py:61
msgid "Nobody"
msgstr "Nadie"
#: snikket_web/user.py:62
msgid "Friends only"
msgstr "Sólo amigos"
#: snikket_web/user.py:63
msgid "Everyone"
msgstr "Todos"
#: snikket_web/user.py:73
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"
#: snikket_web/user.py:77
msgid "Profile visibility"
msgstr "Visibilidad del perfil"
#: snikket_web/user.py:82
msgid "Update profile"
msgstr "Actualizar perfil"
#: snikket_web/user.py:88
msgid "Account data"
msgstr "Datos de cuenta"
#: snikket_web/user.py:92
msgid "Upload"
msgstr "Subida"
#: snikket_web/user.py:122
msgid "Incorrect password."
msgstr "Contraseña incorrecta."
#: snikket_web/user.py:126
msgid "Password changed"
msgstr "Contraseña cambiada"
#: snikket_web/user.py:134
msgid ""
"The chosen avatar is too big. To be able to upload larger avatars, please "
"use the app."
msgstr ""
"El avatar elegido es demasiado grande. Para poder subir avatares más "
"grandes, utilice la aplicación, por favor."
#: snikket_web/user.py:181
msgid "Profile updated"
msgstr "Perfil actualizado"
#: snikket_web/user.py:195
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#: snikket_web/user.py:213
msgid "You currently have no account data to export."
msgstr "No dispone actualmente de datos de cuenta para exportar."
#: snikket_web/templates/_footer.html:4
#, python-format
msgid "A <a href=\"%(about_url)s\">Snikket</a> service"
msgstr "Un servicio de <a href=\"%(about_url)s\">Snikket</a>"
#: snikket_web/templates/_footer.html:6
msgid ""
"“Snikket” and the parrot logo are trademarks of Snikket Community Interest "
"Company."
msgstr ""
"\"Snikket\" y el logo del loro son marcas registradas de \"Snikket Community "
"Interest Company\"."
#: snikket_web/templates/about.html:4
msgid "About Snikket"
msgstr "Acerca de Snikket"
#: snikket_web/templates/about.html:9
msgid "About this Service"
msgstr "Acerca de este servicio"
#: snikket_web/templates/about.html:10
#, python-format
msgid ""
"This is the Snikket service <em>%(site_name)s</em>, running open-source "
"software from the Snikket project."
msgstr ""
"Este es el servicio Snikket de <em>%(site_name)s</em>, ejecutando software "
"de código abierto del proyecto Snikket."
#: snikket_web/templates/about.html:11
#, python-format
msgid ""
"To learn more about Snikket, visit the <a href=\"%(snikket_url)s\">Snikket "
"website</a>."
msgstr ""
"Para aprender más acerca de Snikket, visite la <a href=\"%(snikket_url)s"
"\">página web de Snikket</a>."
#: snikket_web/templates/about.html:13
msgid "View service policies"
msgstr "Ver las políticas de servicio"
#: snikket_web/templates/about.html:15
msgid "Licenses"
msgstr "Licencias"
#: snikket_web/templates/about.html:16
#, python-format
msgid ""
"The web portal software is licensed under the terms of the <a href="
"\"%(agpl_url)s\">Affero GNU General Public License, version 3.0 or later</"
"a>. The full terms of the license can be reviewed using the aforementioned "
"link."
msgstr ""
"El software del portal web está licenciado bajo los términos de la <a href="
"\"%(agpl_url)s\">licencia pública general de Affero, versión 3.0 o "
"posterior</a>. Los términos de la licencia pueden ser consultados empleando "
"el enlace anterior."
#: snikket_web/templates/about.html:17
#, python-format
msgid ""
"The source code of the web portal can be downloaded and viewed in <a href="
"\"%(source_url)s\">its GitHub repository</a>."
msgstr ""
"El código fuente del portal web puede ser descargado y visto en <a href="
"\"%(source_url)s\">su repositorio de GitHub</a>."
#: snikket_web/templates/about.html:18
#, python-format
msgid ""
"The icons used in the web portal are <a href=\"%(source_url)s\">Googles "
"Material Icons</a>, made available by Google under the terms of the <a href="
"\"%(apache20_url)s\">Apache 2.0 License</a>."
msgstr ""
"Los iconos empleados en el portal web son los <a href=\"%(source_url)s"
"\">iconos Material de Google</a>, hechos disponibles por Google bajo los "
"términos de la <a href=\"%(apache20_url)s\">licencia Apache 2.0</a>."
#: snikket_web/templates/about.html:20
msgid "Trademarks"
msgstr "Marcas registradas"
#: snikket_web/templates/about.html:21
#, python-format
msgid ""
"“Snikket” and the parrot logo are trademarks of Snikket Community Interest "
"Company. For more information about the trademarks, visit the <a href="
"\"%(trademarks_url)s\">Snikket Trademarks information page</a>."
msgstr ""
"\"Snikket\" y el logo del loro son marcas registradas de \"Snikket Community "
"Interest Company\". Para más información sobre marcas registradas, visite la "
"<a href=\"%(trademarks_url)s\">página de información de marcas registradas "
"de Snikket</a>."
#: snikket_web/templates/about.html:23
msgid "Software Versions"
msgstr "Versiones de software"
#: snikket_web/templates/about.html:37 snikket_web/templates/policies.html:34
msgid "Back to the main page"
msgstr "Vuelta a la página principal"
#: snikket_web/templates/admin_app.html:5
msgid "Admin area"
msgstr "Área de administración"
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:4
#: snikket_web/templates/admin_home.html:23
msgid "Manage circles"
msgstr "Gestionar círculos"
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:5
msgid ""
"<em>Circles</em> aim to help people who are in the same social circle find "
"each other on your service."
msgstr ""
"Los <em>círculos</em> tienen como objetivo ayudar a la gente que esté en el "
"mismo círculo social a encontrarse los unos a los otros en su servicio."
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:6
msgid ""
"Users who are in the same circle will see each other in their contact list. "
"In addition, each circle may have group chats where the circle members are "
"included."
msgstr ""
"Los usuarios que estén en el mismo círculo se verán los unos a los otros en "
"sus listas de contacto. De forma adicional, cada círculo puede tener "
"conversaciones grupales donde los miembros de los círculos están incluidos."
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:13
msgid "Circle name"
msgstr "Nombre de círculo"
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:14
msgid "Members"
msgstr "Miembros"
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:15
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:45
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:74
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:24
#: snikket_web/templates/admin_users.html:10
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:25
#, python-format
msgid "Create invitation to circle %(circle_name)s"
msgstr "Crear invitación al círculo %(circle_name)s"
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:28
#, python-format
msgid "Manage members of %(circle_name)s"
msgstr "Gestionar miembros de %(circle_name)s"
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:31
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:8
#, python-format
msgid "Edit circle %(circle_name)s"
msgstr "Editar el círculo %(circle_name)s"
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:40
msgid "No circles"
msgstr "No hay círculos"
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:41
msgid ""
"Currently, there are no circles on this service. Use the form below to "
"create one."
msgstr ""
"Actualmente, no hay círculos en este servicio. Use el formulario de abajo "
"para crear uno."
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:44
msgid "New circle"
msgstr "Nuevo círculo"
#: snikket_web/templates/admin_create_circle_group_chat_form.html:5
msgid "Create new circle group chat"
msgstr "Crear un nueva conversación grupal de círculo"
#: snikket_web/templates/admin_create_circle_group_chat_form.html:6
msgid "Add a chat to your circle so its members can hold group discussions."
msgstr ""
"Añadir una conversación a su círculo para que sus miembros puedan tener "
"conversaciones grupales."
#: snikket_web/templates/admin_create_circle_group_chat_form.html:7
msgid "Tip:"
msgstr "Consejo:"
#: snikket_web/templates/admin_create_circle_group_chat_form.html:7
msgid ""
"This is only for creating group chats that automatically include <em>all</"
"em> members of the circle. If you want a normal group chat, create it in the "
"Snikket app instead."
msgstr ""
"Esto es sólo para crear conversaciones grupales que automáticamente incluyen "
"<em>todos</em> los miembros del círculo. Si desea una conversación grupal "
"normal, créela en la aplicación Snikket."
#: snikket_web/templates/admin_create_invite.html:3
msgid "Create invitation"
msgstr "Crear invitación"
#: snikket_web/templates/admin_create_invite_form.html:9
#: snikket_web/templates/user_home.html:13
msgid "Create new invitation"
msgstr "Crear nueva invitación"
#: snikket_web/templates/admin_create_invite_form.html:10
msgid ""
"Create a new invitation link to invite more users to your Snikket service by "
"clicking the button below."
msgstr ""
"Crear nuevo enlace de invitación para invitar a más usuarios a su servicio "
"de Snikket haciendo click en el botón inferior."
#: snikket_web/templates/admin_create_invite_form.html:16
msgid ""
"Choose whether this invitation link will allow more than one person to join."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_create_invite_form.html:21
#, python-format
msgid ""
"<span class=\"invite-type\">%(title)s%(icon)s</span><p>%(description)s</p>"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_create_invite_form.html:34
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:38
msgid ""
"The access level of a user determines what interactions are allowed for them "
"on your Snikket service."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_create_invite_form.html:38
#, python-format
msgid ""
"<span class=\"access-level\">%(title)s%(icon)s</span><p>%(description)s</p>"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_debug_user.html:8
#, python-format
msgid "Debug information for %(user_name)s"
msgstr "Información de depuración para %(user_name)s"
#: snikket_web/templates/admin_debug_user.html:11
#: snikket_web/templates/user_passwd.html:23
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
#: snikket_web/templates/admin_debug_user.html:12
msgid "The below dump may contain sensitive information."
msgstr "El volcado inferior puede contener información sensible."
#: snikket_web/templates/admin_debug_user.html:15
msgid "Raw debug dump"
msgstr "Volcado de depurado no editado"
#: snikket_web/templates/admin_debug_user.html:17
msgid "Copy complete output"
msgstr "Copiar salida completa"
#: snikket_web/templates/admin_delete_circle.html:4
#, python-format
msgid "Delete circle %(circle_name)s"
msgstr "Borrar círculo %(circle_name)s"
#: snikket_web/templates/admin_delete_circle.html:6
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:30
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:33
msgid "Delete circle"
msgstr "Borrar círculo"
#: snikket_web/templates/admin_delete_circle.html:8
msgid "Are you sure you want to delete the following circle?"
msgstr "¿Está seguro que quiere borrar el siguiente círculo?"
#: snikket_web/templates/admin_delete_circle.html:13
#: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:15
msgid "Danger"
msgstr "Peligro"
#: snikket_web/templates/admin_delete_circle.html:14
msgid ""
"The circle and the corresponding chat will be deleted, permanently and "
"immediately upon pushing the below button. <strong>There is no way back!</"
"strong>"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_delete_circle.html:17
#: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:19
#: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:25
#: snikket_web/templates/user_logout.html:10
#: snikket_web/templates/user_manage_data.html:14
#: snikket_web/templates/user_passwd.html:27
#: snikket_web/templates/user_profile.html:32
msgid "Back"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:4
#, python-format
msgid "Delete user %(user_name)s"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:6
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:58
msgid "Delete user"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:8
msgid "Are you sure you want to delete the following user?"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:16
msgid ""
"The user and their data will be deleted irrevocably, permanently and "
"immediately upon pushing the below button. <strong>There is no way back!</"
"strong>"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:14
msgid "This is your main circle"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:15
msgid "This circle is managed automatically and cannot be removed or renamed."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:19
msgid "Circle information"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:26
msgid "Return to circle list"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:31
msgid "Deleting a circle does not delete any users in the circle."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:38
msgid "Group chats"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:39
msgid "These group chats will be available to all members of the circle."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:53
#, python-format
msgid "Delete group chat '%(name)s'"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:61
msgid "This circle currently has no group chats."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:64
msgid "Add group chat"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:67
msgid "Circle members"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:68
msgid "All members of the circle will see each other in their contact list."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:84
msgid "The user has been deleted from the server."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:84
#: snikket_web/templates/library.j2:131
msgid "deleted"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:89
#, python-format
msgid "Remove user %(username)s from circle"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:97
msgid "This circle currently has no members."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:99
msgid "Invite more members"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:102
msgid "Add existing user"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:113
msgid "All users added"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:114
msgid "All users on this service are already in this circle."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:8
msgid "View invitation"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:13
#: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:15
msgid "Valid until"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:15
#: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:17
msgid "Link"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:22
#: snikket_web/templates/admin_home.html:19
msgid "Circles"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:23
msgid ""
"Users joining via this invitation will be added to the following circles:"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:29
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:23
msgid "Circle"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:35
msgid "The user will not be added to any circle and will have no contacts."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:40
msgid "Contact"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:41
#, python-format
msgid "The user will get added as contact of %(peer_jid)s."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:43
msgid "Created"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:48
msgid "Return to invitation list"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:4
#: snikket_web/templates/admin_users.html:28
#, python-format
msgid "Edit user %(user_name)s"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:8
msgid "This user account is pending deletion"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:9
#, python-format
msgid ""
"The owner of the account sent a deletion request on %(date)s using their app."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:10
#, python-format
msgid ""
"The account has been locked, and will be automatically deleted permanently "
"in %(time)s."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:12
msgid ""
"If this was a mistake, you can cancel the deletion and restore the account."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:18
msgid "This user account is locked"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:19
msgid ""
"The user will not be able to log in to their account until it is unlocked "
"again."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:25
msgid "Edit user"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:30
msgid "The login name cannot be changed."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:45
#, python-format
msgid "<strong>%(title)s%(icon)s</strong><p>%(description)s</p>"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:55
msgid "Return to user list"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:63
msgid "Further actions"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:65
msgid "Reset password"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:68
msgid ""
"If the user has lost their password, you can use the button below to create "
"a special link which allows to change the password of the account, once."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:73
msgid "Debug information"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:75
msgid ""
"In some cases, extended information about the user account and the connected "
"devices is necessary to troubleshoot issues. The button below reveals this "
"(sensitive) information."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:79
msgid "Show debug information"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_home.html:4
msgid "Welcome to the admin panel!"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_home.html:5
#, python-format
msgid "At your service, %(user_name)s."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_home.html:9
msgid "Users"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_home.html:11
msgid "Create password reset links or delete users."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_home.html:15
#: snikket_web/templates/admin_users.html:4
msgid "Manage users"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_home.html:21
msgid "Create and manage social circles represented on your service."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_home.html:27
msgid "Invitations"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_home.html:29
msgid "Create, revoke or copy invitations."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_home.html:31
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:8
msgid "Manage invitations"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_home.html:35
msgid "System health"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_home.html:38
msgid "View the server status or send a broadcast message to all users."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_home.html:40
msgid "Send a broadcast message to all users."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_home.html:43
#: snikket_web/templates/admin_system.html:4
msgid "Manage system"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_home.html:48
msgid "Go back to your user's web portal page."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_home.html:50
msgid "Exit admin panel"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:10
msgid "Pending invitations"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:21
msgid "Expires"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:22
msgid "Type"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:43
msgid "Show invite details"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:46
msgid "Copy invite link to clipboard"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:49
msgid "Delete invitation"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:57
msgid "Currently, there are no pending invitations."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:8
msgid "Password reset"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:12
#, python-format
msgid "Password reset link for %(user_name)s"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:13
msgid ""
"The following link will allow the user to reset their password on their "
"device, once."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:22
msgid "Destroy link"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_system.html:6
msgid "Overall system status"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_system.html:9
msgid "System load (5 minute average)"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_system.html:14
#: snikket_web/templates/admin_system.html:22
#: snikket_web/templates/admin_system.html:37
#: snikket_web/templates/admin_system.html:45
#: snikket_web/templates/admin_system.html:60
#: snikket_web/templates/admin_system.html:68
#: snikket_web/templates/admin_system.html:76
#: snikket_web/templates/admin_system.html:85
msgid "unknown"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_system.html:17
msgid "Memory use"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_system.html:20
#, python-format
msgid ""
"%(percentage_global)s of %(mem_available)s. Of that, Snikket uses "
"%(percentage_snikket)s."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_system.html:27
msgid "Web portal status"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_system.html:30
#: snikket_web/templates/admin_system.html:53
msgid "Version"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_system.html:31
#: snikket_web/templates/admin_system.html:54
msgid "View all versions"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_system.html:32
#: snikket_web/templates/admin_system.html:55
msgid "Average CPU use"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_system.html:40
#: snikket_web/templates/admin_system.html:63
msgid "Current memory use"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_system.html:50
msgid "Snikket server status"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_system.html:71
msgid "Storage used by shared files"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_system.html:79
#, fuzzy
#| msgid "Update user"
msgid "Active users"
msgstr "Actualizar usuario"
#: snikket_web/templates/admin_system.html:83
msgid "Connected now:"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_system.html:88
msgid "Past 24 hours:"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_system.html:89
msgid "Past 7 days:"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_system.html:90
msgid "Past 30 days:"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_system.html:97
msgid "Broadcast message"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_system.html:99
msgid ""
"This form allows you to send a message to all users currently online on your "
"Snikket server. Use it wisely."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_users.html:8
msgid "User"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_users.html:9
msgid "Last active"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_users.html:22
msgid "Deleted"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_users.html:24
msgid "Locked"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/app.html:4
msgid "Snikket Web Portal"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/app.html:8
msgid "Log out"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/backend_error.html:3
#: snikket_web/templates/exception.html:3
#: snikket_web/templates/internal_error.html:3
msgid "Internal error"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/backend_error.html:4
msgid "The web portal was not able to communicate with the backend."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/backend_error.html:5
#: snikket_web/templates/internal_error.html:5
msgid "Please try again later and/or inform your Snikket service admin."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/generic_http_error.html:9
msgid "Go back to the main page"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/internal_error.html:4
msgid "The web portal encountered an internal error."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_invalid.html:5
#: snikket_web/templates/invite_view.html:13
#, python-format
msgid "Invite to %(site_name)s"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_invalid.html:6
#: snikket_web/templates/invite_register.html:10
#: snikket_web/templates/invite_success.html:11
#: snikket_web/templates/invite_view.html:14
#, python-format
msgid "Powered by <img src=\"%(logo_url)s\" alt=\"Snikket\">"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_invalid.html:8
msgid "Invite expired"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_invalid.html:9
msgid "Sorry, it looks like this invitation link has expired!"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_register.html:5
#, python-format
msgid "Register on %(site_name)s | Snikket"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_register.html:9
#, python-format
msgid "Register on %(site_name)s"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_register.html:11
#, python-format
msgid "%(site_name)s is using Snikket - a secure, privacy-friendly chat app."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_register.html:12
msgid "Create an account"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_register.html:13
msgid ""
"Creating an account will allow to communicate with other people using the "
"Snikket app or compatible software. If you already have the app installed, "
"we recommend that you continue the account creation process inside the app "
"by clicking on the button below:"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_register.html:14
#: snikket_web/templates/invite_view.html:46
msgid "App already installed?"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_register.html:16
#: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:21
#: snikket_web/templates/invite_view.html:48
#: snikket_web/templates/invite_view.html:91
#: snikket_web/templates/invite_view.html:119
msgid "Open the app"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_register.html:18
#: snikket_web/templates/invite_view.html:50
msgid "This button works only if you have the app installed already!"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_register.html:19
msgid "Create an account online"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_register.html:20
msgid ""
"If you plan to use a legacy XMPP client, you can register an account online "
"and enter your credentials into any XMPP-compatible software."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_register.html:27
msgid ""
"Choose a username, this will become the first part of your new chat address."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_register.html:32
msgid "Enter a secure password that you do not use anywhere else."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_reset.html:9
#: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:9
msgid "Reset your password | Snikket"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_reset.html:14
msgid "Reset your password online"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_reset.html:15
msgid ""
"To reset your password online, fill out the fields below and confirm using "
"the button."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_reset_success.html:5
msgid "Password reset successful | Snikket"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_reset_success.html:8
msgid "Password reset successful"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_reset_success.html:10
msgid "Your password has been changed"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_reset_success.html:11
msgid "You can now log in using your new password."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_reset_success.html:12
msgid "You can now safely close this page."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:14
msgid "Reset your password"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:15
#, python-format
msgid ""
"This page allows you to reset the password of your account, <strong>"
"%(account_jid)s</strong>, once."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:17
msgid "Using the app"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:18
msgid "To reset your password using the Snikket App, tap the button below."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:25
msgid ""
"Alternatively, you can scan the below code with the Snikket App using the "
"Scan button at the top."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:26
msgid ""
"Your camera will turn on. Point it at the square code below until it is "
"within the highlighted square on your screen, and wait until the app "
"recognises it."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:27
msgid "You will then be prompted to enter a new password for your account."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:29
#: snikket_web/templates/invite_view.html:52
msgid "Alternatives"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:30
#, python-format
msgid ""
"You can also <a href=\"%(reset_url)s\">reset your password online</a> if the "
"above button or scanning the QR code does not work for you."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_success.html:5
#, python-format
msgid "Successfully registered on %(site_name)s | Snikket"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_success.html:10
#, python-format
msgid "Successfully registered on %(site_name)s"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_success.html:12
#, python-format
msgid ""
"Congratulations! You successfully registered on %(site_name)s as %(jid)s."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_success.html:13
msgid "Your address"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_success.html:15
#: snikket_web/templates/user_home.html:26
msgid "Copy address"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_success.html:17
msgid ""
"You can now set up your legacy XMPP client with the above address and the "
"password you chose during registration."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_success.html:18
#, python-format
msgid ""
"You can now safely close this page, or log in to the web portal to <a href="
"\"%(login_url)s\">manage your account</a>."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_success.html:21
msgid "Import successful"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_success.html:22
msgid "Congratulations! Your account data has been successfully imported."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_success.html:26
msgid "Moving to Snikket?"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_success.html:27
msgid ""
"If you are moving from a different Snikket instance or another XMPP-"
"compatible service, you may optionally import the data (contacts, profile "
"information, etc.) from your previous account. When you have exported the "
"data from your previous account, upload it using the form below."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_success.html:30
msgid "Upload account data"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_view.html:6
#, python-format
msgid "Invite to %(site_name)s | Snikket"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_view.html:16
#, python-format
msgid ""
"You have been invited to chat with %(inviter_name)s using Snikket, a secure, "
"privacy-friendly chat app on %(site_name)s."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_view.html:18
#, python-format
msgid ""
"You have been invited to chat on %(site_name)s using Snikket, a secure, "
"privacy-friendly chat app."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_view.html:23
#, python-format
msgid ""
"By continuing, you agree to the <a href=\"%(tos_uri)s\">Terms of Service</a> "
"and <a href=\"%(privacy_uri)s\">Privacy Policy</a>."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_view.html:27
msgid "Get started"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_view.html:29
msgid "Install the Snikket App on your Android or iOS device."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_view.html:31
#, python-format
msgid ""
"Install the Snikket App on your Android device (<a href=\"%(ios_info_url)s\" "
"rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">iOS coming soon!</a>)."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_view.html:35
msgid "Get it on Google Play"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_view.html:37
#: snikket_web/templates/invite_view.html:87
msgid "Download on the App Store"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_view.html:39
msgid "Get it on F-Droid"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_view.html:42
msgid "Send to mobile device"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_view.html:45
msgid ""
"After installation the app should automatically open and prompt you to "
"create an account. If not, simply click the button below."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_view.html:53
#, python-format
msgid ""
"You can connect to Snikket using any XMPP-compatible software. If the button "
"above does not work with your app, you may need to <a href=\"%(register_url)s"
"\">register an account manually</a>."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_view.html:59
msgid "Scan invite code"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_view.html:62
#: snikket_web/templates/invite_view.html:69
#: snikket_web/templates/invite_view.html:81
#: snikket_web/templates/invite_view.html:97
#: snikket_web/templates/invite_view.html:109
#: snikket_web/templates/invite_view.html:125
msgid "Close"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_view.html:65
msgid ""
"You can transfer this invite to your mobile device by scanning a code with "
"your camera. You can use either a QR scanner app or the Snikket app itself."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_view.html:78
msgid "Install on iOS"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_view.html:84
msgid ""
"After downloading Snikket from the App Store, you have to return to this "
"invite link and tap on \"Open the app\" to proceed."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_view.html:86
msgid "First download Snikket from the App Store using the button below:"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_view.html:88
#: snikket_web/templates/invite_view.html:116
msgid ""
"After the installation is complete, you can return to this page and tap the "
"\"Open the app\" button to continue with the setup:"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_view.html:106
#: snikket_web/templates/invite_view.html:115
msgid "Install via F-Droid"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_view.html:112
msgid ""
"After installing Snikket via F-Droid, you have to return to this invite link "
"and tap on \"Open the app\" to proceed."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_view.html:114
msgid "First install Snikket from F-Droid using the button below:"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/library.j2:19
msgid "The user is an administrator."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/library.j2:19
msgid " (Administrator)"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/library.j2:23
msgid "The user is restricted."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/library.j2:23
msgid " (Restricted)"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/library.j2:41
msgid "Copy link"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/library.j2:104
msgid "Invalid input"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/library.j2:145
msgid "Can be used multiple times to create accounts on this Snikket service."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/library.j2:147
msgid "Can be used once to create an account on this Snikket service."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/library.j2:153
msgid ""
"Limited users can interact with users on the same Snikket service and be "
"members of circles."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/library.j2:155
msgid ""
"Like limited users and can also interact with users on other Snikket "
"services."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/library.j2:157
msgid "Like normal users and can access the admin panel in the web portal."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/library.j2:171
msgid "Invite a single person (invitation link can only be used once)."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/library.j2:173
msgid "Invite a group of people (invitation link can be used multiple times)."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/login.html:5
msgid "Snikket Login"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/login.html:14
msgid "Enter your Snikket address and password to manage your account."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/login.html:19
msgid "Incorrect address"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/login.html:20
#, python-format
msgid ""
"This Snikket service only hosts addresses ending in <em>@%(snikket_domain)s</"
"em>. Your password was not sent."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/policies.html:4 snikket_web/templates/policies.html:10
msgid "Policies"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/policies.html:13
msgid "Use of this service is subject to the following policies:"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/policies.html:16
msgid "Terms of Service"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/policies.html:19
msgid "Privacy Policy"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/policies.html:23
msgid ""
"Please contact the administrator of this instance if you have questions "
"about policies."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/policies.html:26
#, python-format
msgid ""
"Use of the Snikket apps is subject to the <a href=\"%(url)s\">Snikket Apps "
"Privacy Policy</a>."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/policies.html:29
#, python-format
msgid ""
"To report policy violations or other abuse from this service, please send an "
"email to %(email)s. Specify the domain name of this instance (%(domain)s) "
"and include details of the incident(s)."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/unauth.html:16
msgid "Operation successful"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/user_home.html:11
#, fuzzy
#| msgid "About Snikket"
msgid "Welcome to Snikket!"
msgstr "Acerca de Snikket"
#: snikket_web/templates/user_home.html:12
msgid ""
"Now your Snikket instance is up and running, the next step is to invite "
"people to join it. Family, friends, colleagues... you choose!"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/user_home.html:19
#, fuzzy
#| msgid "Restore account"
msgid "Your account"
msgstr "Restaurar cuenta"
#: snikket_web/templates/user_home.html:25
msgid "Your XMPP address"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/user_home.html:36
#, fuzzy
#| msgid "Update profile"
msgid "Edit profile"
msgstr "Actualizar perfil"
#: snikket_web/templates/user_home.html:38
#: snikket_web/templates/user_manage_data.html:4
msgid "Manage your data"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/user_home.html:44
#, fuzzy
#| msgid "About Snikket"
msgid "Your Snikket"
msgstr "Acerca de Snikket"
#: snikket_web/templates/user_home.html:46
msgid "Manage users, invitations and circles of your Snikket service."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/user_home.html:48
#, fuzzy
#| msgid "Admin area"
msgid "Admin panel"
msgstr "Área de administración"
#: snikket_web/templates/user_logout.html:5
msgid "Sign out of the Snikket Web Portal"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/user_logout.html:6
msgid ""
"Click below to log yourself out of the web portal. This does not affect any "
"other connected devices."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/user_manage_data.html:8
msgid "Export account"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/user_manage_data.html:9
msgid ""
"Download your account data as a file for backup purposes or to move your "
"account to another service."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/user_passwd.html:5
msgid "Change your password"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/user_passwd.html:6
msgid ""
"To change your password, you need to provide the current password as well as "
"the new one. To reduce the chance of typos, we ask for your new password "
"twice."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/user_passwd.html:24
msgid ""
"After changing your password, you will have to enter the new password on all "
"of your devices."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/user_profile.html:4
msgid "Update your profile"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/user_profile.html:6
msgid "Profile"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/user_profile.html:23
msgid "Visibility"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/user_profile.html:24
msgid ""
"This section allows you to control who can see your profile information, "
"like avatar and nickname."
msgstr ""