Files
snikket-web-portal/snikket_web/translations/ru/LC_MESSAGES/messages.po
GodGoldfish 408d837a0f Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 42.9% (95 of 221 strings)

Translation: Snikket/Web Portal
Translate-URL: https://i18n.sotecware.net/projects/snikket/web-portal/ru/
2021-02-02 21:01:57 +00:00

1252 lines
44 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2021 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 12:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-02 21:01+0000\n"
"Last-Translator: GodGoldfish <mathis.useless@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://i18n.sotecware.net/projects/snikket/"
"web-portal/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: snikket_web/admin.py:60
msgid "Delete user permanently"
msgstr "Удалить пользователя навсегда"
#: snikket_web/admin.py:129
msgid "Invite to circle"
msgstr "Пригласить в круг"
#: snikket_web/admin.py:135
msgid "At least one circle must be selected"
msgstr "Необходимо выбрать хотя бы один круг"
#: snikket_web/admin.py:140
msgid "Valid for"
msgstr "Действителен в течении"
#: snikket_web/admin.py:142
msgid "One hour"
msgstr "Один час"
#: snikket_web/admin.py:143
msgid "Twelve hours"
msgstr "Двенадцать часов"
#: snikket_web/admin.py:144
msgid "One day"
msgstr "Один день"
#: snikket_web/admin.py:145
msgid "One week"
msgstr "Одна неделя"
#: snikket_web/admin.py:146
msgid "Four weeks"
msgstr "Четыре недели"
#: snikket_web/admin.py:152 snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:17
msgid "Invitation type"
msgstr "Вид приглашения"
#: snikket_web/admin.py:154 snikket_web/templates/library.j2:116
msgid "Individual"
msgstr "Индивидуальный"
#: snikket_web/admin.py:155 snikket_web/templates/library.j2:114
msgid "Group"
msgstr "Группа"
#: snikket_web/admin.py:161
msgid "New invitation link"
msgstr "Новая ссылка на приглашение"
#: snikket_web/admin.py:223
msgid "Revoke"
msgstr "Aннулировать"
#: snikket_web/admin.py:283 snikket_web/admin.py:327
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: snikket_web/admin.py:288 snikket_web/templates/admin_circles.html:47
msgid "Create circle"
msgstr "Создать крук"
#: snikket_web/admin.py:332
msgid "Select user"
msgstr "Выврать пользователя"
#: snikket_web/admin.py:337
msgid "Update circle"
msgstr "Обновить крук"
#: snikket_web/admin.py:341
msgid "Delete circle permanently"
msgstr "Удалить круг навсегда"
#: snikket_web/admin.py:347
msgid "Add user"
msgstr "Добавить пользователя"
#: snikket_web/infra.py:40
msgid "Main"
msgstr "Основное"
#: snikket_web/invite.py:93
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
#: snikket_web/invite.py:97 snikket_web/invite.py:164 snikket_web/main.py:41
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: snikket_web/invite.py:101 snikket_web/invite.py:168
msgid "Confirm password"
msgstr "Повторите пароль"
#: snikket_web/invite.py:105 snikket_web/invite.py:172
msgid "The passwords must match"
msgstr "Паролт должны совпадать"
#: snikket_web/invite.py:110
msgid "Create account"
msgstr "Создать аккунт"
#: snikket_web/invite.py:137
msgid "That username is already taken"
msgstr "Это имя пользователя уже используется"
#: snikket_web/invite.py:141 snikket_web/invite.py:205
#, fuzzy
msgid "Registration was declined for unknown reasons"
msgstr "В регистрации отказано по неизвестным причинам"
#: snikket_web/invite.py:145
#, fuzzy
msgid "The username is not valid"
msgstr "Имя пользователя недействительно"
#: snikket_web/invite.py:177 snikket_web/templates/user_home.html:32
#: snikket_web/templates/user_passwd.html:32
msgid "Change password"
msgstr "Изменить пароль"
#: snikket_web/main.py:36
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
#: snikket_web/main.py:46
msgid "Sign in"
msgstr "Войти"
#: snikket_web/main.py:72
#, fuzzy
msgid "Invalid username or password."
msgstr "Неверное имя пользователя или пароль."
#: snikket_web/user.py:21
msgid "Current password"
msgstr "Текущий пароль"
#: snikket_web/user.py:26
msgid "New password"
msgstr "Новый пароль"
#: snikket_web/user.py:31
msgid "Confirm new password"
msgstr "Подтвердить новый пароль"
#: snikket_web/user.py:35
msgid "The new passwords must match"
msgstr "Новые пароли должны совпадать"
#: snikket_web/user.py:42
msgid "Sign out"
msgstr "Выйти"
#: snikket_web/user.py:47
msgid "Nobody"
msgstr "Никто"
#: snikket_web/user.py:48
msgid "Friends only"
msgstr "Только друзья"
#: snikket_web/user.py:49
msgid "Everyone"
msgstr "Все"
#: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:12
#: snikket_web/templates/admin_users.html:11 snikket_web/user.py:55
msgid "Display name"
msgstr "Отображаемое имя"
#: snikket_web/user.py:59
msgid "Avatar"
msgstr "Аватар"
#: snikket_web/user.py:63
msgid "Profile visibility"
msgstr "Видимость профиля"
#: snikket_web/user.py:68
msgid "Update profile"
msgstr "Обновить профиль"
#: snikket_web/user.py:93
msgid "Incorrect password"
msgstr "Неправильный пароль"
#: snikket_web/templates/_footer.html:4 snikket_web/templates/login.html:36
#, python-format
msgid "A <a href=\"%(about_url)s\">Snikket</a> service"
msgstr "<a href=\"%(about_url)s\">Сниккет</a> услуги"
#: snikket_web/templates/about.html:9
msgid "About Snikket"
msgstr "О Сниккете"
#: snikket_web/templates/about.html:10
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"To learn more about Snikket, visit the <a "
"href=\"%(snikket_url)s\">Snikket website</a>."
msgstr ""
"Чтобы узнать больше о Сниккет, посетите <a href=\"%(snikket_url)s\">веб-сайт "
"Сниккет</a>."
#: snikket_web/templates/about.html:11
msgid "About this Service"
msgstr "О данной услуге"
#: snikket_web/templates/about.html:12
#, python-format
msgid "This is the Snikket service <em>%(site_name)s</em>."
msgstr "Это услуга Сниккета <em>%(site_name)s</em>."
#: snikket_web/templates/about.html:13
msgid "Licenses"
msgstr "Лицензии"
#: snikket_web/templates/about.html:14
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The web portal software is licensed under the terms of the <a "
"href=\"%(agpl_url)s\">Affero GNU General Public License, version 3.0 or "
"later</a>. The full terms of the license can be reviewed using the "
"aforementioned link."
msgstr ""
"Программное обеспечение веб-портала лицензировано на условиях <a href=\""
"%(agpl_url)s\">Афферо GNU Генеральная общественная лицензия, версия 3.0 или "
"более поздняя</a>. Полные условия лицензии могут быть просмотрены по "
"вышеуказанной ссылке."
#: snikket_web/templates/about.html:15
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The source code of the web portal can be downloaded and viewed in <a "
"href=\"%(source_url)s\">its GitHub repository</a>."
msgstr ""
"Исходный код веб-портала можно скачать и просмотреть по адресу <a href=\""
"%(source_url)s\">это репозиторий GitHub</a>."
#: snikket_web/templates/about.html:16
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The icons used in the web portal are <a href=\"%(source_url)s\">Googles "
"Material Icons</a>, made available by Google under the terms of the <a "
"href=\"%(apache20_url)s\">Apache 2.0 License</a>."
msgstr ""
"Иконки, используемые на веб-портале это <a href=\"%(source_url)s\">иконки "
"Материалов Google</a>, предоставленный Google на условиях <a href=\""
"%(apache20_url)s\">Лицензия Apache 2.0</a>."
#: snikket_web/templates/about.html:17
msgid "Software Versions"
msgstr "Версии программного обеспечения"
#: snikket_web/templates/about.html:27
msgid "Back to the main page"
msgstr "Назад на главную страницу"
#: snikket_web/templates/admin_app.html:5
msgid "Admin area"
msgstr "Административная зона"
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:4
#: snikket_web/templates/admin_home.html:23
msgid "Manage circles"
msgstr "Управлять кругами"
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:5
#, fuzzy
msgid ""
"<em>Circles</em> aim to help people who are in the same social circle "
"find each other on your service."
msgstr ""
"<em>Круги</em> направлены на то, чтобы помочь людям, находящимся в одном "
"социальном кругу, найти друг друга на вашей службе."
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:6
#, fuzzy
msgid ""
"Users who are in the same circle will see each other in their contact "
"list. In addition, each circle has a group chat where the circle members "
"are included."
msgstr ""
"Пользователи, находящиеся в одном круге, будут видеть друг друга в списке "
"контактов. Кроме того, в каждом круге есть групповой чат, в который входят "
"члены круга."
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:13
msgid "Circle name"
msgstr "Имя круга"
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:14
msgid "Members"
msgstr "Участники"
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:15
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:24
#: snikket_web/templates/admin_users.html:12
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:25
#, python-format
msgid "Create invitation to circle %(circle_name)s"
msgstr "Создать приглашение к кругу %(circle_name)s"
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:28
#, python-format
msgid "Manage members of %(circle_name)s"
msgstr "управлять участниками круга %(circle_name)s"
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:31
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:8
#, python-format
msgid "Edit circle %(circle_name)s"
msgstr "Редактировать круг %(circle_name)s"
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:40
msgid "No circles"
msgstr "Нет кругов"
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:41
#, fuzzy
msgid ""
"Currently, there are no circles on this service. Use the form below to "
"create one."
msgstr ""
"В настоящее время на этой услуге нет кругов. Используйте форму ниже, чтобы "
"создать один из них."
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:44
msgid "New circle"
msgstr "Новый круг"
#: snikket_web/templates/admin_create_invite.html:3
msgid "Create invitation"
msgstr "Создать приглашение"
#: snikket_web/templates/admin_create_invite_form.html:5
msgid "Create new invitation"
msgstr "Создать новое приглашение"
#: snikket_web/templates/admin_create_invite_form.html:6
#, fuzzy
msgid ""
"Create a new invitation link to invite more users to your Snikket service"
" by clicking the button below."
msgstr ""
"Создайте новую ссылку приглашения, чтобы пригласить больше пользователей в "
"ваш сервис Snikket, нажав на кнопку ниже."
#: snikket_web/templates/admin_debug_user.html:8
#, python-format
msgid "Debug information for %(user_name)s"
msgstr "Отладка информации %(user_name)s"
#: snikket_web/templates/admin_debug_user.html:11
#: snikket_web/templates/user_passwd.html:26
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
#: snikket_web/templates/admin_debug_user.html:12
#, fuzzy
msgid "The below dump may contain sensitive information."
msgstr ""
"Приведенное ниже содержание может содержать конфиденциальную информацию."
#: snikket_web/templates/admin_debug_user.html:15
#, fuzzy
msgid "Raw debug dump"
msgstr "Сырой журнал отладки"
#: snikket_web/templates/admin_debug_user.html:17
#, fuzzy
msgid "Copy complete output"
msgstr "Скопируйте полный журнал"
#: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:4
#: snikket_web/templates/admin_users.html:22
#, python-format
msgid "Delete user %(user_name)s"
msgstr "Удалить пользователя %(user_name)s"
#: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:6
msgid "Delete user"
msgstr "Удалить пользователя"
#: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:8
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete the following user?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить следующего пользователя?"
#: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:10
#: snikket_web/templates/admin_users.html:10
#, fuzzy
msgid "Login name"
msgstr "Логин"
#: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:15
msgid "Danger"
msgstr "Опасность"
#: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:16
#, fuzzy
msgid ""
"The user and their data will be deleted irrevocably, permanently and "
"immediately upon pushing the below button. <strong>There is no way "
"back!</strong>"
msgstr ""
"Пользователь и его данные будут удалены безвозвратно, навсегда и сразу же "
"после нажатия нижней кнопки. <strong>Назад дороги нет!</strong>"
#: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:19
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:44
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:49
#: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:25
#: snikket_web/templates/user_logout.html:13
#: snikket_web/templates/user_passwd.html:30
#: snikket_web/templates/user_profile.html:31
msgid "Back"
msgstr "Вернуть"
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:14
#, fuzzy
msgid "This is your main circle"
msgstr "Это твой главный круг"
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:15
#, fuzzy
msgid "This circle is managed automatically and cannot be removed or renamed."
msgstr ""
"Этот круг управляется автоматически и не может быть удален или переименован."
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:17
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:33
#, fuzzy
msgid "Group chat address"
msgstr "Адрес групповой беседы"
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:20
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:36
#: snikket_web/templates/invite_success.html:15
#: snikket_web/templates/user_home.html:21
#, fuzzy
msgid "Copy address"
msgstr "Скопируйте адрес"
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:26
#, fuzzy
msgid "Circle information"
msgstr "Информация о круге"
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:39
#, fuzzy
msgid "This circle has no group chat associated."
msgstr "У этого круга нет группового разговора."
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:48
msgid "Delete circle"
msgstr "Удалить круг"
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:49
#, fuzzy
msgid "Deleting a circle does not delete any users in the circle."
msgstr "Удаление круга не приводит к удалению пользователей из круга."
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:55
#, fuzzy
msgid "Circle members"
msgstr "Члены Круга"
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:70
#, fuzzy, python-format
msgid "Remove user %(username)s from circle"
msgstr "Удалить пользователя %(username)s из круга"
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:78
#, fuzzy
msgid "This circle currently has no members."
msgstr "У этого круга пока нет членов."
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:80
#, fuzzy
msgid "Invite more members"
msgstr "Приглашать других членов"
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:83
#, fuzzy
msgid "Add existing user"
msgstr "Добавить существующего пользователя"
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:94
#, fuzzy
msgid "All users added"
msgstr "Все пользователи добавлены"
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:95
#, fuzzy
msgid "All users on this service are already in this circle."
msgstr "Все пользователи этого сервиса уже находятся в этом кругу."
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:8
#, fuzzy
msgid "View invitation"
msgstr "Информация о приглашении"
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:13
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:21
#: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:15
#, fuzzy
msgid "Valid until"
msgstr "Действительно до"
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:15
#: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:17
msgid "Link"
msgstr "Ссылка"
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:22
#: snikket_web/templates/admin_home.html:19
msgid "Circles"
msgstr "Круги"
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:23
#, fuzzy
msgid "Users joining via this invitation will be added to the following circles:"
msgstr ""
"Пользователи, подключившиеся к сервису по этому приглашению, будут добавлены "
"в следующие круги:"
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:29
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:23
msgid "Circle"
msgstr "Круг"
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:35
#, fuzzy
msgid "The user will not be added to any circle and will have no contacts."
msgstr ""
"Пользователь не будет добавлен ни в один круг и не будет иметь никакого "
"контакта."
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:40
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:41
#, fuzzy, python-format
msgid "The user will get added as contact of %(peer_jid)s."
msgstr "Пользователь будет добавлен как контакт %(peer_jid)s."
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:43
msgid "Created"
msgstr "Создано"
#: snikket_web/templates/admin_home.html:4
#, fuzzy
msgid "Welcome to the admin panel!"
msgstr "Добро пожаловать в панель администрирования!"
#: snikket_web/templates/admin_home.html:5
#, python-format
msgid "At your service, %(user_name)s."
msgstr "К вашим услугам, %(user_name)s."
#: snikket_web/templates/admin_home.html:9
msgid "Users"
msgstr "Пользователи"
#: snikket_web/templates/admin_home.html:11
#, fuzzy
msgid "Create password reset links or delete users."
msgstr "Создайте ссылки для сброса пароля или удалите пользователей."
#: snikket_web/templates/admin_home.html:15
#: snikket_web/templates/admin_users.html:4
#, fuzzy
msgid "Manage users"
msgstr "Управление пользователями"
#: snikket_web/templates/admin_home.html:21
#, fuzzy
msgid "Create and manage social circles represented on your service."
msgstr ""
"Создавайте и управляйте социальными кругами, представленными на вашем "
"сервисе."
#: snikket_web/templates/admin_home.html:27
msgid "Invitations"
msgstr "Приглашения"
#: snikket_web/templates/admin_home.html:29
#, fuzzy
msgid "Create, revoke or copy invitations."
msgstr "Создавайте, отзывайте или копируйте приглашения."
#: snikket_web/templates/admin_home.html:31
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:8
#, fuzzy
msgid "Manage invitations"
msgstr "Управление приглашениями"
#: snikket_web/templates/admin_home.html:36
#, fuzzy
msgid "Go back to your user's web portal page."
msgstr "Вернитесь на веб-портал своего пользователя."
#: snikket_web/templates/admin_home.html:38
#, fuzzy
msgid "Exit admin panel"
msgstr "Покидая административную панель"
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:10
#, fuzzy
msgid "Pending invitations"
msgstr "Отложенные приглашения"
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:22
msgid "Type"
msgstr "Вид"
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:43
#, fuzzy
msgid "Show invite details"
msgstr "Показать пригласительные детали"
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:46
#, fuzzy
msgid "Copy invite link to clipboard"
msgstr "Скопировать ссылку на приглашение в буфер обмена"
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:49
#, fuzzy
msgid "Delete invitation"
msgstr "Удаляет приглашение"
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:57
#, fuzzy
msgid "Currently, there are no pending invitations."
msgstr "В настоящее время нет ни одного нерассмотренного приглашения."
#: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:8
#, fuzzy
msgid "Password reset"
msgstr "Смена пароля"
#: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:12
#, fuzzy, python-format
msgid "Password reset link for %(user_name)s"
msgstr "Ссылка на сброс пароля для %(user_name)s"
#: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:13
#, fuzzy
msgid ""
"The following link will allow the user to reset their password on their "
"device, once."
msgstr ""
"Следующая ссылка позволит пользователю один раз сбросить пароль на своем "
"устройстве."
#: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:22
#, fuzzy
msgid "Destroy link"
msgstr "Удалить ссылку"
#: snikket_web/templates/admin_users.html:25
#, fuzzy, python-format
msgid "Show debug information for %(user_name)s"
msgstr "Показать отладочную информацию для %(user_name)s"
#: snikket_web/templates/admin_users.html:28
#, fuzzy, python-format
msgid "Create password reset link for %(user_name)s"
msgstr "Создать ссылку сброса пароля для %(user_name)s"
#: snikket_web/templates/app.html:4
msgid "Snikket Web Portal"
msgstr "Сниккет веб-портал"
#: snikket_web/templates/app.html:8
#, fuzzy
msgid "Log out"
msgstr "Выход из системы"
#: snikket_web/templates/backend_error.html:3
#: snikket_web/templates/exception.html:3
#: snikket_web/templates/internal_error.html:3
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "Внутренняя ошибка"
#: snikket_web/templates/backend_error.html:4
#, fuzzy
msgid "The web portal was not able to communicate with the backend."
msgstr "Веб-портал не смог общаться с бэкэндом."
#: snikket_web/templates/backend_error.html:5
#: snikket_web/templates/internal_error.html:5
#, fuzzy
msgid "Please try again later and/or inform your Snikket service admin."
msgstr ""
"Пожалуйста, повторите попытку позже и/или сообщите администратору сервиса "
"Сниккет."
#: snikket_web/templates/generic_http_error.html:9
#, fuzzy
msgid "Go back to the main page"
msgstr "Вернуться на главную страницу"
#: snikket_web/templates/internal_error.html:4
#, fuzzy
msgid "The web portal encountered an internal error."
msgstr "Веб-портал столкнулся с внутренней ошибкой."
#: snikket_web/templates/invite_invalid.html:5
#: snikket_web/templates/invite_view.html:12
#, fuzzy, python-format
msgid "Invite to %(site_name)s"
msgstr "Приглашаем в %(site_name)s"
#: snikket_web/templates/invite_invalid.html:6
#: snikket_web/templates/invite_register.html:10
#: snikket_web/templates/invite_success.html:11
#: snikket_web/templates/invite_view.html:13
#, fuzzy, python-format
msgid "Powered by <img src=\"%(logo_url)s\" alt=\"Snikket\">"
msgstr "Движимый <img alt=\"Сниккет\" src=\"%(logo_url)s\">"
#: snikket_web/templates/invite_invalid.html:8
#, fuzzy
msgid "Invite expired"
msgstr "Приглашение истекло"
#: snikket_web/templates/invite_invalid.html:9
#, fuzzy
msgid "Sorry, it looks like this invitation link has expired!"
msgstr "Извините, похоже, ссылка на приглашение просрочена!"
#: snikket_web/templates/invite_register.html:5
#, fuzzy, python-format
msgid "Register on %(site_name)s | Snikket"
msgstr "Зарегистрироваться на %(site_name)s | Сниккет"
#: snikket_web/templates/invite_register.html:9
#, fuzzy, python-format
msgid "Register on %(site_name)s"
msgstr "Зарегистрироваться на %(site_name)s"
#: snikket_web/templates/invite_register.html:11
#, fuzzy, python-format
msgid "%(site_name)s is using Snikket - a secure, privacy-friendly chat app."
msgstr ""
"%(site_name)s использует Snikket - безопасное, конфиденциальное "
"чат-приложение."
#: snikket_web/templates/invite_register.html:12
#, fuzzy
msgid "Create an account"
msgstr "Создать аккаунт"
#: snikket_web/templates/invite_register.html:13
#, fuzzy
msgid ""
"Creating an account will allow to communicate with other people using the"
" Snikket app or compatible software. If you already have the app "
"installed, we recommend that you continue the account creation process "
"inside the app by clicking on the button below:"
msgstr ""
"Создание учетной записи позволит общаться с другими людьми с помощью "
"приложения Snikket или совместимого программного обеспечения. Если "
"приложение уже установлено, мы рекомендуем продолжить процесс создания "
"учетной записи внутри приложения, нажав на кнопку ниже:"
#: snikket_web/templates/invite_register.html:14
#: snikket_web/templates/invite_view.html:37
#, fuzzy
msgid "App already installed?"
msgstr "Приложение уже установлено?"
#: snikket_web/templates/invite_register.html:16
#: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:21
#: snikket_web/templates/invite_view.html:39
#, fuzzy
msgid "Open the app"
msgstr "Откройте приложение"
#: snikket_web/templates/invite_register.html:18
#: snikket_web/templates/invite_view.html:41
#, fuzzy
msgid "This button works only if you have the app installed already!"
msgstr ""
"Эта кнопка работает только в том случае, если у вас уже установлено "
"приложение!"
#: snikket_web/templates/invite_register.html:19
#, fuzzy
msgid "Create an account online"
msgstr "Создать учетную запись онлайн"
#: snikket_web/templates/invite_register.html:20
#, fuzzy
msgid ""
"If you plan to use a legacy XMPP client, you can register an account "
"online and enter your credentials into any XMPP-compatible software."
msgstr ""
"Если вы планируете использовать старый клиент XMPP, вы можете "
"зарегистрировать аккаунт в режиме онлайн и ввести свои учетные данные в "
"любое XMPP-совместимое программное обеспечение."
#: snikket_web/templates/invite_register.html:27
#, fuzzy
msgid ""
"Choose a username, this will become the first part of your new chat "
"address."
msgstr ""
"Выберите имя пользователя, это станет первой частью вашего нового адреса в "
"чате."
#: snikket_web/templates/invite_register.html:32
#, fuzzy
msgid "Enter a secure password that you do not use anywhere else."
msgstr "Введите надежный пароль, который вы больше нигде не используете."
#: snikket_web/templates/invite_reset.html:9
#: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:9
#, fuzzy
msgid "Reset your password | Snikket"
msgstr "Сбросить пароль | Сниккет"
#: snikket_web/templates/invite_reset.html:15
#, fuzzy
msgid "Reset your password online"
msgstr "Сброс пароля онлайн"
#: snikket_web/templates/invite_reset.html:16
#, fuzzy
msgid ""
"To reset your password online, fill out the fields below and confirm "
"using the button."
msgstr ""
"Чтобы сбросить пароль в режиме онлайн, заполните поля ниже и подтвердите его "
"нажатием кнопки."
#: snikket_web/templates/invite_reset_success.html:5
#, fuzzy
msgid "Password reset successful | Snikket"
msgstr "Успешный сброс пароля | Сниккет"
#: snikket_web/templates/invite_reset_success.html:8
#, fuzzy
msgid "Password reset successful"
msgstr "Успешный сброс пароля"
#: snikket_web/templates/invite_reset_success.html:10
#, fuzzy
msgid "Your password has been changed"
msgstr "Ваш пароль был изменен"
#: snikket_web/templates/invite_reset_success.html:11
#, fuzzy
msgid "You can now log in using your new password."
msgstr "Теперь вы можете войти в систему, используя новый пароль."
#: snikket_web/templates/invite_reset_success.html:12
#: snikket_web/templates/invite_success.html:18
#, fuzzy
msgid "You can now safely close this page."
msgstr "Теперь вы можете безопасно закрыть эту страницу."
#: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:14
#, fuzzy
msgid "Reset your password"
msgstr "Сброс пароля"
#: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:15
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"This page allows you to reset the password of your account, "
"<strong>%(account_jid)s</strong>, once."
msgstr ""
"Эта страница позволяет вам сбросить пароль вашей учетной записи, "
"<strong>%(account_jid)s</strong>, один раз."
#: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:17
#, fuzzy
msgid "Using the app"
msgstr "Использование приложения"
#: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:18
#, fuzzy
msgid "To reset your password using the Snikket App, tap the button below."
msgstr ""
"Чтобы сбросить пароль с помощью приложения Snikket App, нажмите кнопку ниже."
#: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:25
#, fuzzy
msgid ""
"Alternatively, you can scan the below code with the Snikket App using the"
" Scan button at the top."
msgstr ""
"В качестве альтернативы, вы можете отсканировать приведенный ниже код с "
"помощью приложения Snikket App, используя кнопку Сканировать в верхней части."
#: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:26
#: snikket_web/templates/invite_view.html:75
#, fuzzy
msgid ""
"Your camera will turn on. Point it at the square code below until it is "
"within the highlighted square on your screen, and wait until the app "
"recognises it."
msgstr ""
"Ваша камера включится. Направьте ее на приведенный ниже квадрат, пока она не "
"окажется в пределах выделенного квадрата на экране, и подождите, пока "
"приложение ее не распознает."
#: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:27
#, fuzzy
msgid "You will then be prompted to enter a new password for your account."
msgstr ""
"Затем вам будет предложено ввести новый пароль для вашей учетной записи."
#: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:29
#: snikket_web/templates/invite_view.html:43
msgid "Alternatives"
msgstr "Альтернативы"
#: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:30
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You can also <a href=\"%(reset_url)s\">reset your password online</a> if "
"the above button or scanning the QR code does not work for you."
msgstr ""
"Вы также можете <a href=\"%(reset_url)s\">сброс пароля онлайн</a>если "
"вышеуказанная кнопка или сканирование QR-кода не работает для Вас."
#: snikket_web/templates/invite_success.html:5
#, fuzzy, python-format
msgid "Successfully registered on %(site_name)s | Snikket"
msgstr "успешно зарегистрирован на %(site_name)s | Сниккет"
#: snikket_web/templates/invite_success.html:10
#, fuzzy, python-format
msgid "Successfully registered on %(site_name)s"
msgstr "Успешная регистрация на %(site_name)s"
#: snikket_web/templates/invite_success.html:12
#, fuzzy, python-format
msgid "Congratulations! You successfully registered on %(site_name)s as %(jid)s."
msgstr ""
"Поздравляем! Вы успешно зарегистрировались на %(site_name)s в виде %(jid)s."
#: snikket_web/templates/invite_success.html:13
#, fuzzy
msgid "Your address"
msgstr "Ваш адрес"
#: snikket_web/templates/invite_success.html:17
#, fuzzy
msgid ""
"You can now set up your legacy XMPP client with the above address and the"
" password you chose during registration."
msgstr ""
"Теперь вы можете настроить ваш старый XMPP клиент с указанным выше адресом и "
"паролем, который вы выбрали при регистрации."
#: snikket_web/templates/invite_view.html:6
#, fuzzy, python-format
msgid "Invite to %(site_name)s | Snikket"
msgstr "Приглашаем на %(site_name)s | Сниккет"
#: snikket_web/templates/invite_view.html:15
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have been invited to chat with %(inviter_name)s using Snikket, a "
"secure, privacy-friendly chat app on %(site_name)s."
msgstr ""
"Вам было предложено пообщаться с %(inviter_name)s используя Сниккет, "
"безопасное, конфиденциальное приложение для чата %(site_name)s."
#: snikket_web/templates/invite_view.html:17
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have been invited to chat on %(site_name)s using Snikket, a secure, "
"privacy-friendly chat app."
msgstr ""
"Вас пригласили в чат на %(site_name)s используя Snikket, безопасное, "
"конфиденциальное приложение для чата."
#: snikket_web/templates/invite_view.html:19
msgid "Get started"
msgstr "Начать"
#: snikket_web/templates/invite_view.html:21
#, fuzzy
msgid "Install the Snikket App on your Android or iOS device."
msgstr "Установите приложение Сниккет на ваше Android или iOS устройство."
#: snikket_web/templates/invite_view.html:23
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Install the Snikket App on your Android device (<a "
"href=\"%(ios_info_url)s\" rel=\"noopener noreferrer\" "
"target=\"_blank\">iOS coming soon!</a>)."
msgstr "Установите приложение Сниккет на ваше Android-устройство"
#: snikket_web/templates/invite_view.html:27
#, fuzzy
msgid "Get it on Google Play"
msgstr "Получить его в Гугл Игры"
#: snikket_web/templates/invite_view.html:29
#, fuzzy
msgid "Download on the App Store"
msgstr "Скачать в Магазин Приложений"
#: snikket_web/templates/invite_view.html:33
#, fuzzy
msgid "Not on mobile?"
msgstr "Не по мобильному?"
#: snikket_web/templates/invite_view.html:36
#, fuzzy
msgid ""
"After installation the app should automatically open and prompt you to "
"create an account. If not, simply click the button below."
msgstr ""
"После установки приложение должно автоматически открыться и предложить вам "
"создать учетную запись. Если нет, просто нажмите на кнопку ниже."
#: snikket_web/templates/invite_view.html:44
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You can connect to Snikket using any XMPP-compatible software. If the "
"button above does not work with your app, you may need to <a "
"href=\"%(register_url)s\">register an account manually</a>."
msgstr ""
"Вы можете подключиться к Snikket с помощью любого XMPP-совместимого "
"программного обеспечения. Если вышеуказанная кнопка не работает с вашим "
"приложением, вам может понадобиться <a href=\"%(register_url)s\""
">зарегистрировать учетную запись вручную</a>."
#: snikket_web/templates/invite_view.html:50
#, fuzzy
msgid "Scan invite code"
msgstr "Сканировать код приглашения"
#: snikket_web/templates/invite_view.html:53
#: snikket_web/templates/invite_view.html:82
msgid "Close"
msgstr "близко"
#: snikket_web/templates/invite_view.html:56
#, fuzzy
msgid ""
"You can transfer this invite to your mobile device by scanning a code "
"with your camera. You can use either a QR scanner app or the Snikket app "
"itself."
msgstr ""
"Вы можете перенести это приглашение на ваше мобильное устройство, "
"отсканировав код с помощью камеры. Вы можете использовать как приложение QR-"
"сканера, так и само приложение Сниккет."
#: snikket_web/templates/invite_view.html:61
#, fuzzy
msgid "Using a QR code scanner"
msgstr "Используя сканер QR-кода"
#: snikket_web/templates/invite_view.html:63
#, fuzzy
msgid "Using the Snikket app"
msgstr "Использование приложения Сниккет"
#: snikket_web/templates/invite_view.html:68
#, fuzzy
msgid ""
"Use a <em>QR code</em> scanner on your mobile device to scan the code "
"below:"
msgstr ""
"Используйте сканер <em>QR-кода</em> на вашем мобильном устройстве для "
"сканирования кода, приведенного ниже:"
#: snikket_web/templates/invite_view.html:74
#, fuzzy
msgid ""
"Install the Snikket app on your mobile device, open it, and tap the "
"'Scan' button at the top."
msgstr ""
"Установите приложение Сниккет на мобильное устройство, откройте его и "
"нажмите кнопку 'Сканировать' сверху."
#: snikket_web/templates/library.j2:18
#, fuzzy
msgid "Copy link"
msgstr "Ссылка на копирование"
#: snikket_web/templates/library.j2:81
#, fuzzy
msgid "Invalid input"
msgstr "Недействительный вход"
#: snikket_web/templates/library.j2:108
#, fuzzy
msgid "deleted"
msgstr "удалённый"
#: snikket_web/templates/library.j2:122
#, fuzzy
msgid "Can be used multiple times to create accounts on this Snikket service."
msgstr ""
"Может использоваться несколько раз для создания аккаунтов на этом сервисе "
"Сниккет."
#: snikket_web/templates/library.j2:124
#, fuzzy
msgid "Can be used once to create an account on this Snikket service."
msgstr ""
"Может быть использован один раз для создания аккаунта на этом сервисе "
"Сниккет."
#: snikket_web/templates/login.html:5
msgid "Snikket Login"
msgstr "Логин Сниккетa"
#: snikket_web/templates/login.html:14
#, fuzzy
msgid "Enter your Snikket address and password to manage your account."
msgstr "Введите адрес и пароль Сниккет для управления учетной записью."
#: snikket_web/templates/login.html:18
#, fuzzy
msgid "Login failed"
msgstr "Логин не удался"
#: snikket_web/templates/user_home.html:9
msgid "Welcome!"
msgstr "Добро пожаловать!"
#: snikket_web/templates/user_home.html:10
#, python-format
msgid "Welcome home, %(user_name)s."
msgstr "Добро пожаловать домой, %(user_name)s."
#: snikket_web/templates/user_home.html:14
msgid "Your account"
msgstr "Ваш аккаунт"
#: snikket_web/templates/user_home.html:20
msgid "Your XMPP address"
msgstr "Ваш адрес XMPP"
#: snikket_web/templates/user_home.html:31
msgid "Edit profile"
msgstr "реадктировать профиль"
#: snikket_web/templates/user_home.html:38
msgid "Your Snikket"
msgstr "Ваш Сниккет"
#: snikket_web/templates/user_home.html:40
#, fuzzy
msgid "Manage users, invitations and circles of your Snikket service."
msgstr ""
"Управляйте пользователями, приглашениями и кругами вашего сервиса Сниккет."
#: snikket_web/templates/user_home.html:42
msgid "Admin panel"
msgstr "Административная панель"
#: snikket_web/templates/user_logout.html:8
msgid "Sign out of the Snikket Web Portal"
msgstr "Выйти из веб-портала Сниккета"
#: snikket_web/templates/user_logout.html:9
#, fuzzy
msgid ""
"Click below to log yourself out of the web portal. This does not affect "
"any other connected devices."
msgstr ""
"Нажмите ниже, чтобы выйти из веб-портала. Это не влияет на другие "
"подключенные устройства."
#: snikket_web/templates/user_passwd.html:8
msgid "Change your password"
msgstr "Изменить пароль"
#: snikket_web/templates/user_passwd.html:9
#, fuzzy
msgid ""
"To change your password, you need to provide the current password as well"
" as the new one. To reduce the chance of typos, we ask for your new "
"password twice."
msgstr ""
"Для смены пароля необходимо указать как текущий, так и новый пароль. Чтобы "
"уменьшить вероятность опечаток, мы просим вас предоставить новый пароль "
"дважды."
#: snikket_web/templates/user_passwd.html:27
#, fuzzy
msgid ""
"After changing your password, you will have to enter the new password on "
"all of your devices."
msgstr ""
"После смены пароля вам необходимо будет ввести новый пароль на всех ваших "
"устройствах."
#: snikket_web/templates/user_profile.html:7
msgid "Update your profile"
msgstr "Обновить профиль"
#: snikket_web/templates/user_profile.html:9
msgid "Profile"
msgstr "Профиль"
#: snikket_web/templates/user_profile.html:22
msgid "Visibility"
msgstr "Видимость"
#: snikket_web/templates/user_profile.html:23
#, fuzzy
msgid ""
"This section allows you to control who can see your profile information, "
"like avatar and nickname."
msgstr ""
"This section allows you to control who can see your profile information, "
"like avatar and nickname."