You've already forked snikket-web-portal
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: Snikket/Web Portal Translate-URL: http://i18n.sotecware.net/projects/snikket/web-portal/
1922 lines
59 KiB
Plaintext
1922 lines
59 KiB
Plaintext
# Translations template for PROJECT.
|
||
# Copyright (C) 2021 ORGANIZATION
|
||
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-04-16 21:21+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-12-16 00:19+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Kim Alvefur <zash@zash.se>\n"
|
||
"Language-Team: Swedish <http://i18n.sotecware.net/projects/snikket/web-"
|
||
"portal/sv/>\n"
|
||
"Language: sv\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
|
||
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
|
||
|
||
#: snikket_web/admin.py:69 snikket_web/templates/admin_delete_user.html:10
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:73
|
||
msgid "Login name"
|
||
msgstr "Inloggningsnamn"
|
||
|
||
#: snikket_web/admin.py:73 snikket_web/templates/admin_delete_user.html:12
|
||
#: snikket_web/user.py:69
|
||
msgid "Display name"
|
||
msgstr "Visningsnamn"
|
||
|
||
#: snikket_web/admin.py:77 snikket_web/admin.py:294
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:37
|
||
msgid "Access Level"
|
||
msgstr "Användarnivåer"
|
||
|
||
#: snikket_web/admin.py:79 snikket_web/admin.py:296
|
||
msgid "Limited"
|
||
msgstr "Begränsad"
|
||
|
||
#: snikket_web/admin.py:80 snikket_web/admin.py:297
|
||
msgid "Normal user"
|
||
msgstr "Vanlig användare"
|
||
|
||
#: snikket_web/admin.py:81 snikket_web/admin.py:298
|
||
msgid "Administrator"
|
||
msgstr "Administratör"
|
||
|
||
#: snikket_web/admin.py:86
|
||
msgid "Update user"
|
||
msgstr "Uppdatera användare"
|
||
|
||
#: snikket_web/admin.py:90
|
||
msgid "Restore account"
|
||
msgstr "Återställ konto"
|
||
|
||
#: snikket_web/admin.py:94
|
||
msgid "Unlock account"
|
||
msgstr "Lås upp konto"
|
||
|
||
#: snikket_web/admin.py:98
|
||
msgid "Create password reset link"
|
||
msgstr "Skapa länk för återställning av lösenord"
|
||
|
||
#: snikket_web/admin.py:116
|
||
msgid "Password reset link created"
|
||
msgstr "Skapade länk för att återställa lösenord"
|
||
|
||
#: snikket_web/admin.py:128
|
||
msgid "User account restored"
|
||
msgstr "Användarkonto återställt"
|
||
|
||
#: snikket_web/admin.py:133
|
||
msgid "User account unlocked"
|
||
msgstr "Användarkonto upplåst"
|
||
|
||
#: snikket_web/admin.py:140
|
||
msgid "Could not restore user account"
|
||
msgstr "Kunde inte återställa användarkonto"
|
||
|
||
#: snikket_web/admin.py:145
|
||
msgid "Could not unlock user account"
|
||
msgstr "Kunde inte låsa upp användarkonto"
|
||
|
||
#: snikket_web/admin.py:157
|
||
msgid "User information updated."
|
||
msgstr "Användarinformation uppdaterad."
|
||
|
||
#: snikket_web/admin.py:179
|
||
msgid "Delete user permanently"
|
||
msgstr "Radera användare permanent"
|
||
|
||
#: snikket_web/admin.py:192
|
||
msgid "User deleted"
|
||
msgstr "Användare raderad"
|
||
|
||
#: snikket_web/admin.py:230
|
||
msgid "Password reset link not found"
|
||
msgstr "Länk för återställning av lösenord hittades inte"
|
||
|
||
#: snikket_web/admin.py:242
|
||
msgid "Password reset link deleted"
|
||
msgstr "Länk för återställning av lösenord raderad"
|
||
|
||
#: snikket_web/admin.py:262
|
||
msgid "Invite to circle"
|
||
msgstr "Bjud in till krets"
|
||
|
||
#: snikket_web/admin.py:268
|
||
msgid "At least one circle must be selected"
|
||
msgstr "Minst en krets behöver väljas"
|
||
|
||
#: snikket_web/admin.py:273
|
||
msgid "Valid for"
|
||
msgstr "Giltig i"
|
||
|
||
#: snikket_web/admin.py:275
|
||
msgid "One hour"
|
||
msgstr "En timme"
|
||
|
||
#: snikket_web/admin.py:276
|
||
msgid "Twelve hours"
|
||
msgstr "Tolv timmar"
|
||
|
||
#: snikket_web/admin.py:277
|
||
msgid "One day"
|
||
msgstr "En dag"
|
||
|
||
#: snikket_web/admin.py:278
|
||
msgid "One week"
|
||
msgstr "En vecka"
|
||
|
||
#: snikket_web/admin.py:279
|
||
msgid "Four weeks"
|
||
msgstr "Fyra veckor"
|
||
|
||
#: snikket_web/admin.py:285 snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:17
|
||
msgid "Invitation type"
|
||
msgstr "Typ av inbjudan"
|
||
|
||
#: snikket_web/admin.py:287 snikket_web/templates/library.j2:139
|
||
msgid "Individual"
|
||
msgstr "Individuell"
|
||
|
||
#: snikket_web/admin.py:288 snikket_web/templates/library.j2:137
|
||
msgid "Group"
|
||
msgstr "Grupp"
|
||
|
||
#: snikket_web/admin.py:303
|
||
msgid "New invitation link"
|
||
msgstr "Ny inbjudanslänk"
|
||
|
||
#: snikket_web/admin.py:365
|
||
msgid "Revoke"
|
||
msgstr "Återkalla"
|
||
|
||
#: snikket_web/admin.py:391
|
||
msgid "Invitation created"
|
||
msgstr "Inbjudan skapad"
|
||
|
||
#: snikket_web/admin.py:407
|
||
msgid "No such invitation exists"
|
||
msgstr "Inbjudanslänken finns inte"
|
||
|
||
#: snikket_web/admin.py:422
|
||
msgid "Invitation revoked"
|
||
msgstr "Inbjudan återkallad"
|
||
|
||
#: snikket_web/admin.py:439 snikket_web/admin.py:487
|
||
#: snikket_web/templates/admin_delete_circle.html:10
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:44
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Namn"
|
||
|
||
#: snikket_web/admin.py:444 snikket_web/templates/admin_circles.html:47
|
||
msgid "Create circle"
|
||
msgstr "Skapa krets"
|
||
|
||
#: snikket_web/admin.py:474
|
||
msgid "Circle created"
|
||
msgstr "Krets skapad"
|
||
|
||
#: snikket_web/admin.py:492
|
||
msgid "Select user"
|
||
msgstr "Välj användare"
|
||
|
||
#: snikket_web/admin.py:497
|
||
msgid "Update circle"
|
||
msgstr "Uppdatera krets"
|
||
|
||
#: snikket_web/admin.py:503
|
||
msgid "Add user"
|
||
msgstr "Lägg till användare"
|
||
|
||
#: snikket_web/admin.py:521 snikket_web/admin.py:620 snikket_web/admin.py:668
|
||
msgid "No such circle exists"
|
||
msgstr "Kretsen finns inte"
|
||
|
||
#: snikket_web/admin.py:558
|
||
msgid "Circle data updated"
|
||
msgstr "Kretsen uppdaterades"
|
||
|
||
#: snikket_web/admin.py:568
|
||
msgid "User added to circle"
|
||
msgstr "Användare tillagd i krets"
|
||
|
||
#: snikket_web/admin.py:577
|
||
msgid "User removed from circle"
|
||
msgstr "Användaren borttagen från krets"
|
||
|
||
#: snikket_web/admin.py:586
|
||
msgid "Chat removed from circle"
|
||
msgstr "Gruppchatten borttagen från kretsen"
|
||
|
||
#: snikket_web/admin.py:604
|
||
msgid "Delete circle permanently"
|
||
msgstr "Radera krets permanent"
|
||
|
||
#: snikket_web/admin.py:631
|
||
msgid "Circle deleted"
|
||
msgstr "Krets raderad"
|
||
|
||
#: snikket_web/admin.py:645
|
||
msgid "Group chat name"
|
||
msgstr "Gruppchattnamn"
|
||
|
||
#: snikket_web/admin.py:650
|
||
msgid "Create group chat"
|
||
msgstr "Skapa gruppchatt"
|
||
|
||
#: snikket_web/admin.py:680
|
||
msgid "New group chat added to circle"
|
||
msgstr "Ny gruppchatt tillagt i kretsen"
|
||
|
||
#: snikket_web/admin.py:747
|
||
msgid "Message contents"
|
||
msgstr "Meddelandeinnehåll"
|
||
|
||
#: snikket_web/admin.py:753
|
||
msgid "Only send to online users"
|
||
msgstr "Skicka bara till användare som är online"
|
||
|
||
#: snikket_web/admin.py:757
|
||
msgid "Post to all users"
|
||
msgstr "Skicka till alla användare"
|
||
|
||
#: snikket_web/admin.py:761
|
||
msgid "Send preview to yourself"
|
||
msgstr "Skicka förhandsvisning till dig själv"
|
||
|
||
#: snikket_web/admin.py:783
|
||
msgid "Announcement sent!"
|
||
msgstr "Tillkännagivande skickat!"
|
||
|
||
#: snikket_web/infra.py:56
|
||
msgid "Main"
|
||
msgstr "Allmän"
|
||
|
||
#: snikket_web/infra.py:78
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "Aldrig"
|
||
|
||
#: snikket_web/infra.py:95
|
||
msgid "Today"
|
||
msgstr "Idag"
|
||
|
||
#: snikket_web/infra.py:101
|
||
msgid "Yesterday"
|
||
msgstr "Igår"
|
||
|
||
#: snikket_web/infra.py:105
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(time)s ago"
|
||
msgstr "%(time)s sedan"
|
||
|
||
#: snikket_web/invite.py:35
|
||
msgid ""
|
||
"The account data you tried to import is too large to upload. Please contact "
|
||
"your Snikket operator."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kontot du försökte importera är för stort för att ladda upp. Vänligen "
|
||
"kontakta din Snikket-operatör."
|
||
|
||
#: snikket_web/invite.py:114
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Användarnamn"
|
||
|
||
#: snikket_web/invite.py:118 snikket_web/invite.py:190 snikket_web/main.py:43
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Lösenord"
|
||
|
||
#: snikket_web/invite.py:126 snikket_web/invite.py:198
|
||
msgid "Confirm password"
|
||
msgstr "Bekräfta lösenord"
|
||
|
||
#: snikket_web/invite.py:130 snikket_web/invite.py:202
|
||
msgid "The passwords must match."
|
||
msgstr "Lösenorden måste vara identiska."
|
||
|
||
#: snikket_web/invite.py:135
|
||
msgid "Create account"
|
||
msgstr "Skapa konto"
|
||
|
||
#: snikket_web/invite.py:162
|
||
msgid "That username is already taken."
|
||
msgstr "Det användarnamnet är redan taget."
|
||
|
||
#: snikket_web/invite.py:166 snikket_web/invite.py:235
|
||
msgid "Registration was declined for unknown reasons."
|
||
msgstr "Registreringen nekades av okänd anledning."
|
||
|
||
#: snikket_web/invite.py:170
|
||
msgid "The username is not valid."
|
||
msgstr "Användarnamnet är ogiltigt."
|
||
|
||
#: snikket_web/invite.py:207 snikket_web/templates/user_passwd.html:29
|
||
msgid "Change password"
|
||
msgstr "Ändra lösenord"
|
||
|
||
#: snikket_web/invite.py:254
|
||
msgid "Account data file"
|
||
msgstr "Kontodatafil"
|
||
|
||
#: snikket_web/invite.py:258
|
||
msgid "Import data"
|
||
msgstr "Importera data"
|
||
|
||
#: snikket_web/invite.py:279
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The account data you tried to import is in an unknown format. Please upload "
|
||
"an XML file in XEP-0227 format (provided format: %(mimetype)s)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kontot du försökte importera är i ett okänt format. Vänligen ladda upp en "
|
||
"XML-fil i XEP-0227-format (angivet format: %(mimetype)s)."
|
||
|
||
#: snikket_web/invite.py:299 snikket_web/templates/unauth.html:18
|
||
#: snikket_web/user.py:189
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Fel"
|
||
|
||
#: snikket_web/main.py:38
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Adress"
|
||
|
||
#: snikket_web/main.py:48
|
||
msgid "Sign in"
|
||
msgstr "Logga in"
|
||
|
||
#: snikket_web/main.py:57
|
||
msgid "Invalid username or password."
|
||
msgstr "Ogiltigt användarnamn eller lösenord."
|
||
|
||
#: snikket_web/main.py:85
|
||
msgid "Login successful!"
|
||
msgstr "Inloggning lyckades!"
|
||
|
||
#: snikket_web/user.py:29
|
||
msgid "Current password"
|
||
msgstr "Nuvarande lösenord"
|
||
|
||
#: snikket_web/user.py:34
|
||
msgid "New password"
|
||
msgstr "Nytt lösenord"
|
||
|
||
#: snikket_web/user.py:42
|
||
msgid "Confirm new password"
|
||
msgstr "Bekräfta nytt lösenord"
|
||
|
||
#: snikket_web/user.py:47
|
||
msgid "The new passwords must match."
|
||
msgstr "De nya lösenorden måste vara identiska."
|
||
|
||
#: snikket_web/user.py:56
|
||
msgid "Sign out"
|
||
msgstr "Logga ut"
|
||
|
||
#: snikket_web/user.py:61
|
||
msgid "Nobody"
|
||
msgstr "Ingen"
|
||
|
||
#: snikket_web/user.py:62
|
||
msgid "Friends only"
|
||
msgstr "Endast vänner"
|
||
|
||
#: snikket_web/user.py:63
|
||
msgid "Everyone"
|
||
msgstr "Alla"
|
||
|
||
#: snikket_web/user.py:73
|
||
msgid "Avatar"
|
||
msgstr "Profilbild"
|
||
|
||
#: snikket_web/user.py:77
|
||
msgid "Profile visibility"
|
||
msgstr "Synlighet av profil"
|
||
|
||
#: snikket_web/user.py:82
|
||
msgid "Update profile"
|
||
msgstr "Uppdatera profil"
|
||
|
||
#: snikket_web/user.py:88
|
||
msgid "Account data"
|
||
msgstr "Kontodata"
|
||
|
||
#: snikket_web/user.py:92
|
||
msgid "Upload"
|
||
msgstr "Ladda upp"
|
||
|
||
#: snikket_web/user.py:122
|
||
msgid "Incorrect password."
|
||
msgstr "Fel lösenord."
|
||
|
||
#: snikket_web/user.py:126
|
||
msgid "Password changed"
|
||
msgstr "Lösenord ändrat"
|
||
|
||
#: snikket_web/user.py:134
|
||
msgid ""
|
||
"The chosen avatar is too big. To be able to upload larger avatars, please "
|
||
"use the app."
|
||
msgstr ""
|
||
"Den valda profilbilden är för stor. Vänligen använd appen för att kunna "
|
||
"välja större bilder."
|
||
|
||
#: snikket_web/user.py:181
|
||
msgid "Profile updated"
|
||
msgstr "Profilen uppdaterad"
|
||
|
||
#: snikket_web/user.py:195
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "Exportera"
|
||
|
||
#: snikket_web/user.py:213
|
||
msgid "You currently have no account data to export."
|
||
msgstr "Du har för närvarande inget data att exportera."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/_footer.html:4
|
||
#, python-format
|
||
msgid "A <a href=\"%(about_url)s\">Snikket</a> service"
|
||
msgstr "En <a href=\"%(about_url)s\">Snikket</a>-tjänst"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/_footer.html:6
|
||
msgid ""
|
||
"“Snikket” and the parrot logo are trademarks of Snikket Community Interest "
|
||
"Company."
|
||
msgstr ""
|
||
"“Snikket” och papegojloggan är varumärken tillhörande Snikket Community "
|
||
"Interest Company."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/about.html:4
|
||
msgid "About Snikket"
|
||
msgstr "Om Snikket"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/about.html:9
|
||
msgid "About this Service"
|
||
msgstr "Om Tjänsten"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/about.html:10
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"This is the Snikket service <em>%(site_name)s</em>, running open-source "
|
||
"software from the Snikket project."
|
||
msgstr ""
|
||
"Detta är Snikket-tjänsten <em>%(site_name)s</em> som kör mjukvara med öppen "
|
||
"källkod från Snkkket-projektet."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/about.html:11
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"To learn more about Snikket, visit the <a href=\"%(snikket_url)s\">Snikket "
|
||
"website</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"För att lära dig mer om Snikket, besök <a href=\"%(snikket_url)s\">Snikkets "
|
||
"webplats</a>."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/about.html:13
|
||
msgid "View service policies"
|
||
msgstr "Visa tjänstepolicy"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/about.html:15
|
||
msgid "Licenses"
|
||
msgstr "Licenser"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/about.html:16
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The web portal software is licensed under the terms of the <a href="
|
||
"\"%(agpl_url)s\">Affero GNU General Public License, version 3.0 or later</"
|
||
"a>. The full terms of the license can be reviewed using the aforementioned "
|
||
"link."
|
||
msgstr ""
|
||
"Webbportalen är licensierad under <a href=\"%(agpl_url)s\">Affero GNU "
|
||
"General Public License, version 3.0 eller senare</a>. Hela licenstexten kan "
|
||
"hittas via föregående länk."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/about.html:17
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The source code of the web portal can be downloaded and viewed in <a href="
|
||
"\"%(source_url)s\">its GitHub repository</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Webbportalens källkod kan hämtas från <a href=\"%(source_url)s\">dess GitHub-"
|
||
"projekt</a>."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/about.html:18
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The icons used in the web portal are <a href=\"%(source_url)s\">Google’s "
|
||
"Material Icons</a>, made available by Google under the terms of the <a href="
|
||
"\"%(apache20_url)s\">Apache 2.0 License</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ikonerna som används på webbportalen är <a href=\"%(source_url)s\">Googles "
|
||
"Material Ikoner</a>, tillgängliggjorda av Google under <a href="
|
||
"\"%(apache20_url)s\">Apache 2.0 Licensen</a>."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/about.html:20
|
||
msgid "Trademarks"
|
||
msgstr "Varumärken"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/about.html:21
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"“Snikket” and the parrot logo are trademarks of Snikket Community Interest "
|
||
"Company. For more information about the trademarks, visit the <a href="
|
||
"\"%(trademarks_url)s\">Snikket Trademarks information page</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"“Snikket” och papegojloggan är varumärken tillhörande Snikket Community "
|
||
"Interest Company. För mer information om varumärkena, besök <a href="
|
||
"\"%(trademarks_url)s\">Snikkets sida om varumärken</a>."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/about.html:23
|
||
msgid "Software Versions"
|
||
msgstr "Mjukvaruversioner"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/about.html:37 snikket_web/templates/policies.html:34
|
||
msgid "Back to the main page"
|
||
msgstr "Tillbaka till huvudsidan"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_app.html:5
|
||
msgid "Admin area"
|
||
msgstr "Administration"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:4
|
||
#: snikket_web/templates/admin_home.html:23
|
||
msgid "Manage circles"
|
||
msgstr "Hantera kretsar"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:5
|
||
msgid ""
|
||
"<em>Circles</em> aim to help people who are in the same social circle find "
|
||
"each other on your service."
|
||
msgstr ""
|
||
"<em>Kretsar</em> är tänkta att hjälpa människor i samma bekantskapskrets "
|
||
"hitta varandra på din tjänst."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:6
|
||
msgid ""
|
||
"Users who are in the same circle will see each other in their contact list. "
|
||
"In addition, each circle may have group chats where the circle members are "
|
||
"included."
|
||
msgstr ""
|
||
"Användare som är i samma krets kommer se varandra i sin kontaktlista. "
|
||
"Dessutom kan varje krets ha gruppchattar som inkluderar kretsens medlemmar."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:13
|
||
msgid "Circle name"
|
||
msgstr "Namn på krets"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:14
|
||
msgid "Members"
|
||
msgstr "Medlemmar"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:15
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:45
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:74
|
||
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:24
|
||
#: snikket_web/templates/admin_users.html:10
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "Handlingar"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:25
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Create invitation to circle %(circle_name)s"
|
||
msgstr "Skapa inbjudan till kretsen %(circle_name)s"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:28
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Manage members of %(circle_name)s"
|
||
msgstr "Hantera medlemmar av %(circle_name)s"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:31
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:8
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Edit circle %(circle_name)s"
|
||
msgstr "Redigera krets %(circle_name)s"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:40
|
||
msgid "No circles"
|
||
msgstr "Inga kretsar"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:41
|
||
msgid ""
|
||
"Currently, there are no circles on this service. Use the form below to "
|
||
"create one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Just nu finns inga kretsar på denna tjänst. Använd formuläret nedan för att "
|
||
"skapa en."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:44
|
||
msgid "New circle"
|
||
msgstr "Ny krets"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_create_circle_group_chat_form.html:5
|
||
msgid "Create new circle group chat"
|
||
msgstr "Skapa gruppchatt för krets"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_create_circle_group_chat_form.html:6
|
||
msgid "Add a chat to your circle so its members can hold group discussions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lägg till en gruppchatt till kretsen så dess medlemmar kan diskutera i grupp."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_create_circle_group_chat_form.html:7
|
||
msgid "Tip:"
|
||
msgstr "Tips:"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_create_circle_group_chat_form.html:7
|
||
msgid ""
|
||
"This is only for creating group chats that automatically include <em>all</"
|
||
"em> members of the circle. If you want a normal group chat, create it in the "
|
||
"Snikket app instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Detta är bara för att skapa gruppchattar som automatiskt inkluderar "
|
||
"<em>alla</em> medlemmar av kretsen. Om du vill ha en normal gruppchatt, "
|
||
"skapa den i Snikket-appen istället."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_create_invite.html:3
|
||
msgid "Create invitation"
|
||
msgstr "Skapa inbjudan"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_create_invite_form.html:9
|
||
msgid "Create new invitation"
|
||
msgstr "Skapa ny inbjudan"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_create_invite_form.html:10
|
||
msgid ""
|
||
"Create a new invitation link to invite more users to your Snikket service by "
|
||
"clicking the button below."
|
||
msgstr ""
|
||
"Skapa en ny inbjudningslänk för att bjuda in fler användare till din Snikket-"
|
||
"tjänst genom att klicka på knappen nedan."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_create_invite_form.html:16
|
||
msgid ""
|
||
"Choose whether this invitation link will allow more than one person to join."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_create_invite_form.html:21
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
#| msgid "<strong>%(title)s%(icon)s</strong><p>%(description)s</p>"
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"invite-type\">%(title)s%(icon)s</span><p>%(description)s</p>"
|
||
msgstr "<strong>%(title)s%(icon)s</strong><p>%(description)s</p>"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_create_invite_form.html:34
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:38
|
||
msgid ""
|
||
"The access level of a user determines what interactions are allowed for them "
|
||
"on your Snikket service."
|
||
msgstr ""
|
||
"Användarnivåer bestämmer vilka interaktioner är tillåtna för användare på "
|
||
"din Snikket-tjänst."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_create_invite_form.html:38
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
#| msgid "<strong>%(title)s%(icon)s</strong><p>%(description)s</p>"
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"access-level\">%(title)s%(icon)s</span><p>%(description)s</p>"
|
||
msgstr "<strong>%(title)s%(icon)s</strong><p>%(description)s</p>"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_debug_user.html:8
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Debug information for %(user_name)s"
|
||
msgstr "Felsökningsinformation för %(user_name)s"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_debug_user.html:11
|
||
#: snikket_web/templates/user_passwd.html:23
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Varning"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_debug_user.html:12
|
||
msgid "The below dump may contain sensitive information."
|
||
msgstr "Felsökningsdatan nedan kan innehålla känslig information."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_debug_user.html:15
|
||
msgid "Raw debug dump"
|
||
msgstr "Felsökningsdata"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_debug_user.html:17
|
||
msgid "Copy complete output"
|
||
msgstr "Kopiera allt"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_delete_circle.html:4
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Delete circle %(circle_name)s"
|
||
msgstr "Radera krets %(circle_name)s"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_delete_circle.html:6
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:30
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:33
|
||
msgid "Delete circle"
|
||
msgstr "Radera krets"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_delete_circle.html:8
|
||
msgid "Are you sure you want to delete the following circle?"
|
||
msgstr "Är du säker på att du vill radera denna krets?"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_delete_circle.html:13
|
||
#: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:15
|
||
msgid "Danger"
|
||
msgstr "Fara"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_delete_circle.html:14
|
||
msgid ""
|
||
"The circle and the corresponding chat will be deleted, permanently and "
|
||
"immediately upon pushing the below button. <strong>There is no way back!</"
|
||
"strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Om du trycker på knappen nedanför kommer kretsen och dess data raderas "
|
||
"direkt, permanent och skoningslöst. <strong>Därefter finns ingen återvändo!</"
|
||
"strong>"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_delete_circle.html:17
|
||
#: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:19
|
||
#: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:25
|
||
#: snikket_web/templates/user_logout.html:10
|
||
#: snikket_web/templates/user_manage_data.html:14
|
||
#: snikket_web/templates/user_passwd.html:27
|
||
#: snikket_web/templates/user_profile.html:32
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Tillbaka"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:4
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Delete user %(user_name)s"
|
||
msgstr "Radera användaren %(user_name)s"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:6
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:58
|
||
msgid "Delete user"
|
||
msgstr "Radera användare"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:8
|
||
msgid "Are you sure you want to delete the following user?"
|
||
msgstr "Är du säker på att du vill radera denna användare?"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:16
|
||
msgid ""
|
||
"The user and their data will be deleted irrevocably, permanently and "
|
||
"immediately upon pushing the below button. <strong>There is no way back!</"
|
||
"strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Om du trycker på knappen nedanför kommer användaren och deras data raderas "
|
||
"direkt, permanent och skoningslöst. <strong>Därefter finns ingen återvändo!</"
|
||
"strong>"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:14
|
||
msgid "This is your main circle"
|
||
msgstr "Detta är din primära krets"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:15
|
||
msgid "This circle is managed automatically and cannot be removed or renamed."
|
||
msgstr "Denna krets hanteras automatiskt och kan inte tas bort eller döpas om."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:19
|
||
msgid "Circle information"
|
||
msgstr "Om kretsen"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:26
|
||
msgid "Return to circle list"
|
||
msgstr "Tillbaka till krets-listan"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:31
|
||
msgid "Deleting a circle does not delete any users in the circle."
|
||
msgstr "Användare i en krets raderas inte när kretsen raderas."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:38
|
||
msgid "Group chats"
|
||
msgstr "Gruppchattar"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:39
|
||
msgid "These group chats will be available to all members of the circle."
|
||
msgstr "Dessa gruppchattar blir tillgängliga för alla medlemmar i kretsen."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:53
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Delete group chat '%(name)s'"
|
||
msgstr "Radera gruppchatten '%(name)s'"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:61
|
||
msgid "This circle currently has no group chats."
|
||
msgstr "Denna krets har för närvarande inga gruppchattar."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:64
|
||
msgid "Add group chat"
|
||
msgstr "Lägg till gruppchatt"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:67
|
||
msgid "Circle members"
|
||
msgstr "Medlemmar i krets"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:68
|
||
msgid "All members of the circle will see each other in their contact list."
|
||
msgstr "Alla medlemmar av kretsen kommer se varandra i sin kontaktlista."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:84
|
||
msgid "The user has been deleted from the server."
|
||
msgstr "Användaren har raderats från servern."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:84
|
||
#: snikket_web/templates/library.j2:131
|
||
msgid "deleted"
|
||
msgstr "raderad"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:89
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Remove user %(username)s from circle"
|
||
msgstr "Radera användaren %(username)s från krets"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:97
|
||
msgid "This circle currently has no members."
|
||
msgstr "Denna krets har för närvarande inga medlemmar."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:99
|
||
msgid "Invite more members"
|
||
msgstr "Bjud in fler medlemmar"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:102
|
||
msgid "Add existing user"
|
||
msgstr "Lägg till befintlig användare"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:113
|
||
msgid "All users added"
|
||
msgstr "Alla användare tillagda"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:114
|
||
msgid "All users on this service are already in this circle."
|
||
msgstr "Alla användare på den här tjänsten är redan i denna krets."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:8
|
||
msgid "View invitation"
|
||
msgstr "Visa inbjudan"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:13
|
||
#: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:15
|
||
msgid "Valid until"
|
||
msgstr "Giltig till"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:15
|
||
#: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:17
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "Länk"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:22
|
||
#: snikket_web/templates/admin_home.html:19
|
||
msgid "Circles"
|
||
msgstr "Kretsar"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:23
|
||
msgid ""
|
||
"Users joining via this invitation will be added to the following circles:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Användare som går med via denna inbjudan läggs till i följande kretsar:"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:29
|
||
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:23
|
||
msgid "Circle"
|
||
msgstr "Krets"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:35
|
||
msgid "The user will not be added to any circle and will have no contacts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Användaren kommer inte läggas till i någon krets och kommer inte ha några "
|
||
"kontakter."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:40
|
||
msgid "Contact"
|
||
msgstr "Kontakt"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:41
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The user will get added as contact of %(peer_jid)s."
|
||
msgstr "Användaren läggs till som kontakt för %(peer_jid)s."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:43
|
||
msgid "Created"
|
||
msgstr "Skapad"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:48
|
||
msgid "Return to invitation list"
|
||
msgstr "Tillbaka till inbjudningarna"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:4
|
||
#: snikket_web/templates/admin_users.html:28
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Edit user %(user_name)s"
|
||
msgstr "Redigera användaren %(user_name)s"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:8
|
||
msgid "This user account is pending deletion"
|
||
msgstr "Detta användarkonto är flaggat för radering"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:9
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The owner of the account sent a deletion request on %(date)s using their app."
|
||
msgstr "Ägaren av kontot skickade en raderingsförfrågan %(date)s med sin app."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:10
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The account has been locked, and will be automatically deleted permanently "
|
||
"in %(time)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kontot har låsts, och kommer automatiskt raderas permanent om %(time)s."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:12
|
||
msgid ""
|
||
"If this was a mistake, you can cancel the deletion and restore the account."
|
||
msgstr ""
|
||
"Om detta var ett misstag kan du avbryta raderingen och återställa kontot."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:18
|
||
msgid "This user account is locked"
|
||
msgstr "Detta användarkont är låst"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:19
|
||
msgid ""
|
||
"The user will not be able to log in to their account until it is unlocked "
|
||
"again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Användaren kommer inte kunna logga in till sitt konto tills det är upplåst "
|
||
"igen."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:25
|
||
msgid "Edit user"
|
||
msgstr "Redigera användare"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:30
|
||
msgid "The login name cannot be changed."
|
||
msgstr "Inloggningsnamnet kan inte ändras."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:45
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<strong>%(title)s%(icon)s</strong><p>%(description)s</p>"
|
||
msgstr "<strong>%(title)s%(icon)s</strong><p>%(description)s</p>"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:55
|
||
msgid "Return to user list"
|
||
msgstr "Tillbaka till användarlistan"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:63
|
||
msgid "Further actions"
|
||
msgstr "Fler handlingar"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:65
|
||
msgid "Reset password"
|
||
msgstr "Återställ lösenord"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:68
|
||
msgid ""
|
||
"If the user has lost their password, you can use the button below to create "
|
||
"a special link which allows to change the password of the account, once."
|
||
msgstr ""
|
||
"Om användaren har tappat bort sitt lösenord så kan du använda knappen nedan "
|
||
"för att skapa en speciell engångslänk som låter dem ange ett nytt lösenord."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:73
|
||
msgid "Debug information"
|
||
msgstr "Felsökningsinformation"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:75
|
||
msgid ""
|
||
"In some cases, extended information about the user account and the connected "
|
||
"devices is necessary to troubleshoot issues. The button below reveals this "
|
||
"(sensitive) information."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ibland behövs utökad information om användarkontot och anslutna enheter för "
|
||
"att felsöka problem. Knappen nedan visar denna (känsliga) information."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:79
|
||
msgid "Show debug information"
|
||
msgstr "Visa felsökningsinformation"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_home.html:4
|
||
msgid "Welcome to the admin panel!"
|
||
msgstr "Välkommen till administrationspanelen!"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_home.html:5
|
||
#, python-format
|
||
msgid "At your service, %(user_name)s."
|
||
msgstr "Till ert förfogande, %(user_name)s."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_home.html:9
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Användare"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_home.html:11
|
||
msgid "Create password reset links or delete users."
|
||
msgstr "Skapa länkar för att återställa lösenord eller radera användare."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_home.html:15
|
||
#: snikket_web/templates/admin_users.html:4
|
||
msgid "Manage users"
|
||
msgstr "Hantera användare"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_home.html:21
|
||
msgid "Create and manage social circles represented on your service."
|
||
msgstr "Skapa och hantera umgängeskretsar representerade i din tjänst."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_home.html:27
|
||
msgid "Invitations"
|
||
msgstr "Inbjudningar"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_home.html:29
|
||
msgid "Create, revoke or copy invitations."
|
||
msgstr "Skapa, återkalla och kopiera inbjudningar."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_home.html:31
|
||
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:8
|
||
msgid "Manage invitations"
|
||
msgstr "Hantera inbjudningar"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_home.html:35
|
||
msgid "System health"
|
||
msgstr "Systemhälsa"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_home.html:38
|
||
msgid "View the server status or send a broadcast message to all users."
|
||
msgstr "Visa serverns status eller skicka meddelande till alla användare."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_home.html:40
|
||
msgid "Send a broadcast message to all users."
|
||
msgstr "Skicka ett meddelande till alla användare."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_home.html:43
|
||
#: snikket_web/templates/admin_system.html:4
|
||
msgid "Manage system"
|
||
msgstr "Hantera system"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_home.html:48
|
||
msgid "Go back to your user's web portal page."
|
||
msgstr "Gå tillbaka till din användares webbportalsida."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_home.html:50
|
||
msgid "Exit admin panel"
|
||
msgstr "Lämna administrationspanelen"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:10
|
||
msgid "Pending invitations"
|
||
msgstr "Väntande inbjudningar"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:21
|
||
msgid "Expires"
|
||
msgstr "Går ut"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:22
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Typ"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:43
|
||
msgid "Show invite details"
|
||
msgstr "Visa detaljer för inbjudan"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:46
|
||
msgid "Copy invite link to clipboard"
|
||
msgstr "Kopiera länk till urklipp"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:49
|
||
msgid "Delete invitation"
|
||
msgstr "Radera inbjudan"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:57
|
||
msgid "Currently, there are no pending invitations."
|
||
msgstr "Just nu finns inga väntande inbjudningar."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:8
|
||
msgid "Password reset"
|
||
msgstr "Återställ lösenord"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:12
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Password reset link for %(user_name)s"
|
||
msgstr "Länk för att återställa lösenord för %(user_name)s"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:13
|
||
msgid ""
|
||
"The following link will allow the user to reset their password on their "
|
||
"device, once."
|
||
msgstr ""
|
||
"Följande länk låter användaren återställa sitt lösenord på sin enhet, en "
|
||
"gång."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:22
|
||
msgid "Destroy link"
|
||
msgstr "Förstör länk"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_system.html:6
|
||
msgid "Overall system status"
|
||
msgstr "Övergripande systemstatus"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_system.html:9
|
||
msgid "System load (5 minute average)"
|
||
msgstr "Systemlast (5 minuters medelvärde)"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_system.html:14
|
||
#: snikket_web/templates/admin_system.html:22
|
||
#: snikket_web/templates/admin_system.html:37
|
||
#: snikket_web/templates/admin_system.html:45
|
||
#: snikket_web/templates/admin_system.html:60
|
||
#: snikket_web/templates/admin_system.html:68
|
||
#: snikket_web/templates/admin_system.html:76
|
||
#: snikket_web/templates/admin_system.html:85
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "okänd"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_system.html:17
|
||
msgid "Memory use"
|
||
msgstr "Minnesanvändning"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_system.html:20
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"%(percentage_global)s of %(mem_available)s. Of that, Snikket uses "
|
||
"%(percentage_snikket)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"%(percentage_global)s av %(mem_available)s. Av det använder Snikket "
|
||
"%(percentage_snikket)s."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_system.html:27
|
||
msgid "Web portal status"
|
||
msgstr "Webbportalstatus"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_system.html:30
|
||
#: snikket_web/templates/admin_system.html:53
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Version"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_system.html:31
|
||
#: snikket_web/templates/admin_system.html:54
|
||
msgid "View all versions"
|
||
msgstr "Visa alla versioner"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_system.html:32
|
||
#: snikket_web/templates/admin_system.html:55
|
||
msgid "Average CPU use"
|
||
msgstr "Genomsnittlig processoranvändning"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_system.html:40
|
||
#: snikket_web/templates/admin_system.html:63
|
||
msgid "Current memory use"
|
||
msgstr "Nuvarande minnesanvändning"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_system.html:50
|
||
msgid "Snikket server status"
|
||
msgstr "Snikket-serverstatus"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_system.html:71
|
||
msgid "Storage used by shared files"
|
||
msgstr "Utrymme används av delade filer"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_system.html:79
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Update user"
|
||
msgid "Active users"
|
||
msgstr "Uppdatera användare"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_system.html:83
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Connected devices"
|
||
msgid "Connected now:"
|
||
msgstr "Anslutna enheter"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_system.html:88
|
||
msgid "Past 24 hours:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_system.html:89
|
||
msgid "Past 7 days:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_system.html:90
|
||
msgid "Past 30 days:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_system.html:97
|
||
msgid "Broadcast message"
|
||
msgstr "Tillkännagivande"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_system.html:99
|
||
msgid ""
|
||
"This form allows you to send a message to all users currently online on your "
|
||
"Snikket server. Use it wisely."
|
||
msgstr ""
|
||
"Det här formuläret låter dig skicka ett tillkännagivande till alla användare "
|
||
"som just nu är online på din Snikket-server. Använd det med vishet."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_users.html:8
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Användare"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_users.html:9
|
||
msgid "Last active"
|
||
msgstr "Senast aktiv"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_users.html:22
|
||
msgid "Deleted"
|
||
msgstr "Raderad"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_users.html:24
|
||
msgid "Locked"
|
||
msgstr "Låst"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/app.html:4
|
||
msgid "Snikket Web Portal"
|
||
msgstr "Snikket Webbportal"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/app.html:8
|
||
msgid "Log out"
|
||
msgstr "Logga ut"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/backend_error.html:3
|
||
#: snikket_web/templates/exception.html:3
|
||
#: snikket_web/templates/internal_error.html:3
|
||
msgid "Internal error"
|
||
msgstr "Internt fel"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/backend_error.html:4
|
||
msgid "The web portal was not able to communicate with the backend."
|
||
msgstr "Webbportalen kunde inte kommunicera med backenden."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/backend_error.html:5
|
||
#: snikket_web/templates/internal_error.html:5
|
||
msgid "Please try again later and/or inform your Snikket service admin."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vänligen försök igen senare och/eller meddela Snikket-tjänstens "
|
||
"administratör."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/generic_http_error.html:9
|
||
msgid "Go back to the main page"
|
||
msgstr "Gå tillbaka till huvudsidan"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/internal_error.html:4
|
||
msgid "The web portal encountered an internal error."
|
||
msgstr "Webbportalen råkade ut för ett internt fel."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_invalid.html:5
|
||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:13
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invite to %(site_name)s"
|
||
msgstr "Inbjudan till %(site_name)s"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_invalid.html:6
|
||
#: snikket_web/templates/invite_register.html:10
|
||
#: snikket_web/templates/invite_success.html:11
|
||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:14
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Powered by <img src=\"%(logo_url)s\" alt=\"Snikket\">"
|
||
msgstr "Drivs av <img alt=\"Snikket\" src=\"%(logo_url)s\">"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_invalid.html:8
|
||
msgid "Invite expired"
|
||
msgstr "Inbjudan utgången"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_invalid.html:9
|
||
msgid "Sorry, it looks like this invitation link has expired!"
|
||
msgstr "Tyvärr, det ser ut som att den här inbjudan har gått ut!"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_register.html:5
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Register on %(site_name)s | Snikket"
|
||
msgstr "Registrera på %(site_name)s | Snikket"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_register.html:9
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Register on %(site_name)s"
|
||
msgstr "Registrera på %(site_name)s"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_register.html:11
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(site_name)s is using Snikket - a secure, privacy-friendly chat app."
|
||
msgstr ""
|
||
"%(site_name)s använder Snikket - en säker, integritetsvänlig chatt-app."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_register.html:12
|
||
msgid "Create an account"
|
||
msgstr "Skapa ett konto"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_register.html:13
|
||
msgid ""
|
||
"Creating an account will allow to communicate with other people using the "
|
||
"Snikket app or compatible software. If you already have the app installed, "
|
||
"we recommend that you continue the account creation process inside the app "
|
||
"by clicking on the button below:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Att skapa ett konto möjliggör kommunikation med andra människor som använder "
|
||
"Snikket-appen eller kompatibel mjukvara. Om du redan har appen installerad "
|
||
"rekommenderar vi att du fortsätter med att skapa ett konto i appen genom att "
|
||
"klicka på knappen nedan:"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_register.html:14
|
||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:46
|
||
msgid "App already installed?"
|
||
msgstr "Appen redan installerad?"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_register.html:16
|
||
#: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:21
|
||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:48
|
||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:91
|
||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:119
|
||
msgid "Open the app"
|
||
msgstr "Öppna appen"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_register.html:18
|
||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:50
|
||
msgid "This button works only if you have the app installed already!"
|
||
msgstr "Den här knappen fungerar bara om du redan har appen installerad!"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_register.html:19
|
||
msgid "Create an account online"
|
||
msgstr "Skapa ett konto online"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_register.html:20
|
||
msgid ""
|
||
"If you plan to use a legacy XMPP client, you can register an account online "
|
||
"and enter your credentials into any XMPP-compatible software."
|
||
msgstr ""
|
||
"Om du planerar använda en generisk XMPP-klient så kan du registrera ett "
|
||
"konto online och skriva in adress och lösenord i XMPP-kompatibel mjukvara."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_register.html:27
|
||
msgid ""
|
||
"Choose a username, this will become the first part of your new chat address."
|
||
msgstr ""
|
||
"Välj ett användarnamn, detta blir första biten av din nya chatt-adress."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_register.html:32
|
||
msgid "Enter a secure password that you do not use anywhere else."
|
||
msgstr "Välj ett säkert lösenord som du inte använder någon annanstans."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_reset.html:9
|
||
#: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:9
|
||
msgid "Reset your password | Snikket"
|
||
msgstr "Återställ ditt lösenord online | Snikket"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_reset.html:14
|
||
msgid "Reset your password online"
|
||
msgstr "Återställ ditt lösenord online"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_reset.html:15
|
||
msgid ""
|
||
"To reset your password online, fill out the fields below and confirm using "
|
||
"the button."
|
||
msgstr ""
|
||
"För att återställa ditt lösenord online fyller du i fältet nedan och "
|
||
"bekräftar med knappen."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_reset_success.html:5
|
||
msgid "Password reset successful | Snikket"
|
||
msgstr "Lösenordet återställdes | Snikket"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_reset_success.html:8
|
||
msgid "Password reset successful"
|
||
msgstr "Lösenordet återställdes"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_reset_success.html:10
|
||
msgid "Your password has been changed"
|
||
msgstr "Ditt lösenord har ändrats"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_reset_success.html:11
|
||
msgid "You can now log in using your new password."
|
||
msgstr "Nu kan du logga in med ditt nya lösenord."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_reset_success.html:12
|
||
msgid "You can now safely close this page."
|
||
msgstr "Du kan nu stänga den här sidan utan risk."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:14
|
||
msgid "Reset your password"
|
||
msgstr "Återställ ditt lösenord"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:15
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"This page allows you to reset the password of your account, <strong>"
|
||
"%(account_jid)s</strong>, once."
|
||
msgstr ""
|
||
"Den här sidan låter dig återställa lösenordet till ditt konto, <strong>"
|
||
"%(account_jid)s</strong>, en gång."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:17
|
||
msgid "Using the app"
|
||
msgstr "Med appen"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:18
|
||
msgid "To reset your password using the Snikket App, tap the button below."
|
||
msgstr ""
|
||
"För att återställa ditt lösenord med Snikket-appen, tryck på knappen nedan."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:25
|
||
msgid ""
|
||
"Alternatively, you can scan the below code with the Snikket App using the "
|
||
"Scan button at the top."
|
||
msgstr ""
|
||
"Alternativt kan du scanna koden nedanför med Snikket-appen genom att använda "
|
||
"Scanna-knappen överst."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:26
|
||
msgid ""
|
||
"Your camera will turn on. Point it at the square code below until it is "
|
||
"within the highlighted square on your screen, and wait until the app "
|
||
"recognises it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Slå på din kamera. Rikta den mot rutan nedanför tills den är innanför den "
|
||
"markerade rutan på din skärm och vänta tills appen känner av den."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:27
|
||
msgid "You will then be prompted to enter a new password for your account."
|
||
msgstr "Du kommer bli ombedd att skriva in ett nytt lösenord för ditt konto."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:29
|
||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:52
|
||
msgid "Alternatives"
|
||
msgstr "Alternativ"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:30
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can also <a href=\"%(reset_url)s\">reset your password online</a> if the "
|
||
"above button or scanning the QR code does not work for you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Du kan också <a href=\"%(reset_url)s\">återställa ditt lösenord online</a> "
|
||
"om knappen ovan eller att scanna QR-koden inte fungerar för dig."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_success.html:5
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully registered on %(site_name)s | Snikket"
|
||
msgstr "Registrering på %(site_name)s lyckades | Snikket"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_success.html:10
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully registered on %(site_name)s"
|
||
msgstr "Registrering på %(site_name)s lyckades"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_success.html:12
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Congratulations! You successfully registered on %(site_name)s as %(jid)s."
|
||
msgstr "Gratulerar! Du registrerade på %(site_name)s som %(jid)s."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_success.html:13
|
||
msgid "Your address"
|
||
msgstr "Din adress"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_success.html:15
|
||
msgid "Copy address"
|
||
msgstr "Kopiera adress"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_success.html:17
|
||
msgid ""
|
||
"You can now set up your legacy XMPP client with the above address and the "
|
||
"password you chose during registration."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nu kan du sätta upp din generiska XMPP-klient med ovanstående adress och "
|
||
"lösenordet du angav vid registrering."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_success.html:18
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can now safely close this page, or log in to the web portal to <a href="
|
||
"\"%(login_url)s\">manage your account</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Du kan nu stänga den här sidan utan risk, eller logga in till webbportalen "
|
||
"för att <a href=\"%(login_url)s\">hantera ditt konto</a>."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_success.html:21
|
||
msgid "Import successful"
|
||
msgstr "Importen lyckades"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_success.html:22
|
||
msgid "Congratulations! Your account data has been successfully imported."
|
||
msgstr "Grattulerar! Importen av ditt kontodata lyckades."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_success.html:26
|
||
msgid "Moving to Snikket?"
|
||
msgstr "Flyttar till Snikket?"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_success.html:27
|
||
msgid ""
|
||
"If you are moving from a different Snikket instance or another XMPP-"
|
||
"compatible service, you may optionally import the data (contacts, profile "
|
||
"information, etc.) from your previous account. When you have exported the "
|
||
"data from your previous account, upload it using the form below."
|
||
msgstr ""
|
||
"Om du flyttar från en annan Snikket-instans eller annan XMPP-kompatibel "
|
||
"tjänst så kan du om du vill importera data (kontakter, profilinformation, "
|
||
"etc.) från ditt förra konto. När du exporterat data från förra kontot, ladda "
|
||
"upp det med formuläret nedan."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_success.html:30
|
||
msgid "Upload account data"
|
||
msgstr "Ladda upp kontodata"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:6
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invite to %(site_name)s | Snikket"
|
||
msgstr "Inbjudan till %(site_name)s | Snikket"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:16
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You have been invited to chat with %(inviter_name)s using Snikket, a secure, "
|
||
"privacy-friendly chat app on %(site_name)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Du har blivit inbjuden att chatta med %(inviter_name)s som använder Snikket, "
|
||
"en säker, integritetsvänlig chatt-app på %(site_name)s."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:18
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You have been invited to chat on %(site_name)s using Snikket, a secure, "
|
||
"privacy-friendly chat app."
|
||
msgstr ""
|
||
"Du har blivit inbjuden att chatta på %(site_name)s med Snikket, en säker, "
|
||
"integritetsvänlig chatt-app."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:23
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"By continuing, you agree to the <a href=\"%(tos_uri)s\">Terms of Service</a> "
|
||
"and <a href=\"%(privacy_uri)s\">Privacy Policy</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Genom att fortsätta så godkänner du <a href=\"%(tos_uri)s"
|
||
"\">Tjänstevillkoren</a> och <a href=\"%(privacy_uri)s\">Integritetspolicyn</"
|
||
"a>."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:27
|
||
msgid "Get started"
|
||
msgstr "Kom igång"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:29
|
||
msgid "Install the Snikket App on your Android or iOS device."
|
||
msgstr "Installera Snikket-appen på din Android eller iOS-enhet."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:31
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Install the Snikket App on your Android device (<a href=\"%(ios_info_url)s\" "
|
||
"rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">iOS coming soon!</a>)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Installera Snikket-appen på din Android-enhet (<a href=\"%(ios_info_url)s\" "
|
||
"rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">iOS kommer snart!</a>)."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:35
|
||
msgid "Get it on Google Play"
|
||
msgstr "Hämta den på Google Play"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:37
|
||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:87
|
||
msgid "Download on the App Store"
|
||
msgstr "Hämta på App Store"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:39
|
||
msgid "Get it on F-Droid"
|
||
msgstr "Hämta den på F-Droid"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:42
|
||
msgid "Send to mobile device"
|
||
msgstr "Skicka till mobil"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:45
|
||
msgid ""
|
||
"After installation the app should automatically open and prompt you to "
|
||
"create an account. If not, simply click the button below."
|
||
msgstr ""
|
||
"Efter installationen kommer appen automatiskt öppna och be dig skapa ett "
|
||
"konto. Om inte, klicka på knappen nedan."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:53
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can connect to Snikket using any XMPP-compatible software. If the button "
|
||
"above does not work with your app, you may need to <a href=\"%(register_url)s"
|
||
"\">register an account manually</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Du kan ansluta till Snikket med vilken XMPP-kompatibel mjukvara som helst. "
|
||
"Om knappen ovan inte fungerar med din app så kan du behöva <a href="
|
||
"\"%(register_url)s\">registrera ett konto manuellt</a>."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:59
|
||
msgid "Scan invite code"
|
||
msgstr "Scanna inbjudningskoden"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:62
|
||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:69
|
||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:81
|
||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:97
|
||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:109
|
||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:125
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Stäng"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:65
|
||
msgid ""
|
||
"You can transfer this invite to your mobile device by scanning a code with "
|
||
"your camera. You can use either a QR scanner app or the Snikket app itself."
|
||
msgstr ""
|
||
"Du kan föra över den här inbjudan till din mobila enhet genom att scanna "
|
||
"koden med din kamera. Du kan antingen använda en app för att scanna QR-koder "
|
||
"eller Snikket-appen själv."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:78
|
||
msgid "Install on iOS"
|
||
msgstr "Installera på iOS"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:84
|
||
msgid ""
|
||
"After downloading Snikket from the App Store, you have to return to this "
|
||
"invite link and tap on \"Open the app\" to proceed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Efter att ha laddat ner Snikket från App Store behöver du komma tillbaka "
|
||
"till den här inbjudan och klicka på \"Öppna appen\" för att fortsätta."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:86
|
||
msgid "First download Snikket from the App Store using the button below:"
|
||
msgstr "Ladda först ner Snikket från App Store med knappen nedan:"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:88
|
||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:116
|
||
msgid ""
|
||
"After the installation is complete, you can return to this page and tap the "
|
||
"\"Open the app\" button to continue with the setup:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Efter att installationen är färdig behöver du komma tillbaka till den här "
|
||
"inbjudan och klicka på \"Öppna appen\" för att fortsätta:"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:106
|
||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:115
|
||
msgid "Install via F-Droid"
|
||
msgstr "Installera via F-Droid"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:112
|
||
msgid ""
|
||
"After installing Snikket via F-Droid, you have to return to this invite link "
|
||
"and tap on \"Open the app\" to proceed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Efter att ha installerat Snikket via F-Droid behöver du komma tillbaka till "
|
||
"den här inbjudan och klicka på \"Öppna appen\" för att fortsätta."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:114
|
||
msgid "First install Snikket from F-Droid using the button below:"
|
||
msgstr "Installera först Snikket från F-Droid med knappen nedan:"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/library.j2:19
|
||
msgid "The user is an administrator."
|
||
msgstr "Användaren är en administratör."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/library.j2:19
|
||
msgid " (Administrator)"
|
||
msgstr " (Administratör)"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/library.j2:23
|
||
msgid "The user is restricted."
|
||
msgstr "Begränsad användare."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/library.j2:23
|
||
msgid " (Restricted)"
|
||
msgstr " (Begränsad)"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/library.j2:41
|
||
msgid "Copy link"
|
||
msgstr "Kopiera länk"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/library.j2:104
|
||
msgid "Invalid input"
|
||
msgstr "Ogiltigt indata"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/library.j2:145
|
||
msgid "Can be used multiple times to create accounts on this Snikket service."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kan användas flera gånger för att skapa konton på den här Snikket-tjänsten."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/library.j2:147
|
||
msgid "Can be used once to create an account on this Snikket service."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kan användas en gång för att skapa ett konto på den här Snikket-tjänsten."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/library.j2:153
|
||
msgid ""
|
||
"Limited users can interact with users on the same Snikket service and be "
|
||
"members of circles."
|
||
msgstr ""
|
||
"Begränsade användare kan interagera med andra användare på samma Snikket-"
|
||
"tjänst och vara medlemmar av kretsar."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/library.j2:155
|
||
msgid ""
|
||
"Like limited users and can also interact with users on other Snikket "
|
||
"services."
|
||
msgstr ""
|
||
"Som begränsade användare samt kan även interagera med användare på andra "
|
||
"Snikket-tjänster."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/library.j2:157
|
||
msgid "Like normal users and can access the admin panel in the web portal."
|
||
msgstr ""
|
||
"Som vanliga användare samt har även tillgång till administrationspanelen."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/library.j2:171
|
||
msgid "Invite a single person (invitation link can only be used once)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/library.j2:173
|
||
msgid "Invite a group of people (invitation link can be used multiple times)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/login.html:5
|
||
msgid "Snikket Login"
|
||
msgstr "Snikket Inloggning"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/login.html:14
|
||
msgid "Enter your Snikket address and password to manage your account."
|
||
msgstr "Ange din Snikket-adress och lösenord för att hantera ditt konto."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/login.html:19
|
||
msgid "Incorrect address"
|
||
msgstr "Fel adress"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/login.html:20
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"This Snikket service only hosts addresses ending in <em>@%(snikket_domain)s</"
|
||
"em>. Your password was not sent."
|
||
msgstr ""
|
||
"Den här Snikket-tjänsten har bara adresser som slutar på <em>@"
|
||
"%(snikket_domain)s</em>. Ditt lösenord skickades inte."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/policies.html:4 snikket_web/templates/policies.html:10
|
||
msgid "Policies"
|
||
msgstr "Policy"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/policies.html:13
|
||
msgid "Use of this service is subject to the following policies:"
|
||
msgstr "Användande av denna tjänst omfattas av följande policyer:"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/policies.html:16
|
||
msgid "Terms of Service"
|
||
msgstr "Tjänstevillkor"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/policies.html:19
|
||
msgid "Privacy Policy"
|
||
msgstr "Integritetspolicy"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/policies.html:23
|
||
msgid ""
|
||
"Please contact the administrator of this instance if you have questions "
|
||
"about policies."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vänligen kontakta den här instansens administratör om du har frågor om "
|
||
"policyer."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/policies.html:26
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Use of the Snikket apps is subject to the <a href=\"%(url)s\">Snikket Apps "
|
||
"Privacy Policy</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Användande av Snikket-apparna omfattas av <a href=\"%(url)s"
|
||
"\">Integritetspolicy för Snikket-apparna</a>."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/policies.html:29
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"To report policy violations or other abuse from this service, please send an "
|
||
"email to %(email)s. Specify the domain name of this instance (%(domain)s) "
|
||
"and include details of the incident(s)."
|
||
msgstr ""
|
||
"För att rapportera policyöverträdelser eller annat missbruk av denna tjänst, "
|
||
"vänligen skicka ett epost-meddelande till %(email)s. Ange domännamnet för "
|
||
"denna instans (%(domain)s) och inkludera detaljer om incidenten."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/unauth.html:16
|
||
msgid "Operation successful"
|
||
msgstr "Operationen lyckades"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/user_logout.html:5
|
||
msgid "Sign out of the Snikket Web Portal"
|
||
msgstr "Logga ut ur Snikket-webbportalen"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/user_logout.html:6
|
||
msgid ""
|
||
"Click below to log yourself out of the web portal. This does not affect any "
|
||
"other connected devices."
|
||
msgstr ""
|
||
"Klicka nedanför för att logga ut dig ur webbportalen. Detta påverkar inte "
|
||
"några av dina anslutna enheter."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/user_manage_data.html:4
|
||
msgid "Manage your data"
|
||
msgstr "Hantera ditt data"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/user_manage_data.html:8
|
||
msgid "Export account"
|
||
msgstr "Exportera konto"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/user_manage_data.html:9
|
||
msgid ""
|
||
"Download your account data as a file for backup purposes or to move your "
|
||
"account to another service."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ladda ner ditt kontodata som en fil att ha som säkerhetskopia eller om du "
|
||
"vill flytta ditt konto till en annan tjänst."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/user_passwd.html:5
|
||
msgid "Change your password"
|
||
msgstr "Ändra ditt lösenord"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/user_passwd.html:6
|
||
msgid ""
|
||
"To change your password, you need to provide the current password as well as "
|
||
"the new one. To reduce the chance of typos, we ask for your new password "
|
||
"twice."
|
||
msgstr ""
|
||
"För att ändra ditt lösenord behöver du ange både nuvarande lösenord samt ett "
|
||
"nytt. För att minska risken för stavfel ber vi dig skriva det nya lösenordet "
|
||
"igen."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/user_passwd.html:24
|
||
msgid ""
|
||
"After changing your password, you will have to enter the new password on all "
|
||
"of your devices."
|
||
msgstr ""
|
||
"Efter du ändrat lösenordet behöver du skriva in det nya lösenordet på alla "
|
||
"dina enheter."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/user_profile.html:4
|
||
msgid "Update your profile"
|
||
msgstr "Uppdatera din profil"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/user_profile.html:6
|
||
msgid "Profile"
|
||
msgstr "Profil"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/user_profile.html:23
|
||
msgid "Visibility"
|
||
msgstr "Synlighet"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/user_profile.html:24
|
||
msgid ""
|
||
"This section allows you to control who can see your profile information, "
|
||
"like avatar and nickname."
|
||
msgstr ""
|
||
"Den här avdelningen låter dig hantera vilka som kan se din profil, såsom din "
|
||
"profilbild och visningsnamn."
|
||
|
||
#~ msgid "Your account"
|
||
#~ msgstr "Ditt konto"
|
||
|
||
#~ msgid "Your XMPP address"
|
||
#~ msgstr "Din XMPP-adress"
|
||
|
||
#~ msgid "Edit profile"
|
||
#~ msgstr "Redigera profil"
|
||
|
||
#~ msgid "Your Snikket"
|
||
#~ msgstr "Ditt Snikket"
|
||
|
||
#~ msgid "Manage users, invitations and circles of your Snikket service."
|
||
#~ msgstr "Hantera användare, inbjudningar och kretsar i din Snikket-tjänst."
|
||
|
||
#~ msgid "Admin panel"
|
||
#~ msgstr "Administrationspanel"
|
||
|
||
#~ msgid "Welcome!"
|
||
#~ msgstr "Välkommen!"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid "Welcome home, %(user_name)s."
|
||
#~ msgstr "Välkommen hem, %(user_name)s."
|
||
|
||
#~ msgid "This circle has no group chat associated."
|
||
#~ msgstr "Denna krets har ingen tillhörande gruppchatt."
|
||
|
||
#~ msgid "Using a QR code scanner"
|
||
#~ msgstr "Med en QR-kodsläsare"
|
||
|
||
#~ msgid "Using the Snikket app"
|
||
#~ msgstr "Med Snikket-appen"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Use a <em>QR code</em> scanner on your mobile device to scan the code "
|
||
#~ "below:"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Scanna koden nedan med en <em>QR-kods</em> scanner på din mobila enhet:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Install the Snikket app on your mobile device, open it, and tap the "
|
||
#~ "'Scan' button at the top."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Installera Snikket-appen på din mobila enhet, öppna den, och tryck på "
|
||
#~ "'Scanna'-knappen överst."
|
||
|
||
#~ msgid "Create password reset link for %(user_name)s"
|
||
#~ msgstr "Skapa länk för att återställa lösenord för %(user_name)s"
|
||
|
||
#~ msgid "Login failed"
|
||
#~ msgstr "Inloggning misslyckades"
|
||
|
||
#~ msgid "Not on mobile?"
|
||
#~ msgstr "Inte på mobilen?"
|