You've already forked snikket-web-portal
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: Snikket/Web Portal Translate-URL: https://i18n.sotecware.net/projects/snikket/web-portal/
1040 lines
30 KiB
Plaintext
1040 lines
30 KiB
Plaintext
# Translations template for PROJECT.
|
||
# Copyright (C) 2021 ORGANIZATION
|
||
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2021-01-26 16:27+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2021-01-26 14:06+0000\n"
|
||
"Last-Translator: misiek <migelazur@mailbox.org>\n"
|
||
"Language-Team: Polish <https://i18n.sotecware.net/projects/snikket/web-"
|
||
"portal/pl/>\n"
|
||
"Language: pl\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
|
||
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
|
||
|
||
#: snikket_web/admin.py:60
|
||
msgid "Delete user permanently"
|
||
msgstr "Usuń użytkownika bezpowrotnie"
|
||
|
||
#: snikket_web/admin.py:129
|
||
msgid "Invite to circle"
|
||
msgstr "Zaproś do kręgu"
|
||
|
||
#: snikket_web/admin.py:135
|
||
msgid "At least one circle must be selected"
|
||
msgstr "Wybrany musi być przynajmniej jeden krąg"
|
||
|
||
#: snikket_web/admin.py:140
|
||
msgid "Valid for"
|
||
msgstr "Ważne przez"
|
||
|
||
#: snikket_web/admin.py:142
|
||
msgid "One hour"
|
||
msgstr "Jedną godzinę"
|
||
|
||
#: snikket_web/admin.py:143
|
||
msgid "Twelve hours"
|
||
msgstr "Dwanaście godzin"
|
||
|
||
#: snikket_web/admin.py:144
|
||
msgid "One day"
|
||
msgstr "Jeden dzień"
|
||
|
||
#: snikket_web/admin.py:145
|
||
msgid "One week"
|
||
msgstr "Jeden tydzień"
|
||
|
||
#: snikket_web/admin.py:146
|
||
msgid "Four weeks"
|
||
msgstr "Cztery tygodnie"
|
||
|
||
#: snikket_web/admin.py:152
|
||
msgid "Invite a group of people"
|
||
msgstr "Zaproś grupę osób"
|
||
|
||
#: snikket_web/admin.py:156
|
||
msgid "New invitation link"
|
||
msgstr "Nowy link z zaproszeniem"
|
||
|
||
#: snikket_web/admin.py:218
|
||
msgid "Revoke"
|
||
msgstr "Unieważnij"
|
||
|
||
#: snikket_web/admin.py:274 snikket_web/admin.py:318
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nazwa"
|
||
|
||
#: snikket_web/admin.py:279 snikket_web/templates/admin_circles.html:44
|
||
msgid "Create circle"
|
||
msgstr "Utwórz krąg"
|
||
|
||
#: snikket_web/admin.py:323
|
||
msgid "Select user"
|
||
msgstr "Wybierz użytkownika"
|
||
|
||
#: snikket_web/admin.py:328
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Create circle"
|
||
msgid "Update circle"
|
||
msgstr "Utwórz krąg"
|
||
|
||
#: snikket_web/admin.py:332
|
||
msgid "Delete circle permanently"
|
||
msgstr "Usuń krąg bezpowrotnie"
|
||
|
||
#: snikket_web/admin.py:338
|
||
msgid "Add user"
|
||
msgstr "Dodaj użytkownika"
|
||
|
||
#: snikket_web/infra.py:40
|
||
msgid "Main"
|
||
msgstr "Główny"
|
||
|
||
#: snikket_web/invite.py:86
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: snikket_web/invite.py:90 snikket_web/main.py:41
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Hasło"
|
||
|
||
#: snikket_web/invite.py:94
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Confirm new password"
|
||
msgid "Confirm password"
|
||
msgstr "Potwierdź nowe hasło"
|
||
|
||
#: snikket_web/invite.py:98
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "The new passwords must match"
|
||
msgid "The passwords must match"
|
||
msgstr "Nowe hasła muszą się zgadzać"
|
||
|
||
#: snikket_web/invite.py:103
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Create circle"
|
||
msgid "Create account"
|
||
msgstr "Utwórz krąg"
|
||
|
||
#: snikket_web/invite.py:123
|
||
msgid "That user name is already taken"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: snikket_web/invite.py:127
|
||
msgid "Registration was declined for unknown reasons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: snikket_web/invite.py:131
|
||
msgid "The user name was not valid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: snikket_web/main.py:36
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Adres"
|
||
|
||
#: snikket_web/main.py:46
|
||
msgid "Sign in"
|
||
msgstr "Zaloguj się"
|
||
|
||
#: snikket_web/main.py:72
|
||
msgid "Invalid user name or password."
|
||
msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło."
|
||
|
||
#: snikket_web/user.py:21
|
||
msgid "Current password"
|
||
msgstr "Obecne hasło"
|
||
|
||
#: snikket_web/user.py:26
|
||
msgid "New password"
|
||
msgstr "Nowe hasło"
|
||
|
||
#: snikket_web/user.py:31
|
||
msgid "Confirm new password"
|
||
msgstr "Potwierdź nowe hasło"
|
||
|
||
#: snikket_web/user.py:35
|
||
msgid "The new passwords must match"
|
||
msgstr "Nowe hasła muszą się zgadzać"
|
||
|
||
#: snikket_web/user.py:42
|
||
msgid "Sign out"
|
||
msgstr "Wyloguj się"
|
||
|
||
#: snikket_web/user.py:47
|
||
msgid "Nobody"
|
||
msgstr "Nikt"
|
||
|
||
#: snikket_web/user.py:48
|
||
msgid "Friends only"
|
||
msgstr "Tylko znajomi"
|
||
|
||
#: snikket_web/user.py:49
|
||
msgid "Everyone"
|
||
msgstr "Wszyscy"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:12
|
||
#: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:16
|
||
#: snikket_web/templates/admin_users.html:11 snikket_web/user.py:55
|
||
msgid "Display name"
|
||
msgstr "Nazwa wyświetlana"
|
||
|
||
#: snikket_web/user.py:59
|
||
msgid "Avatar"
|
||
msgstr "Awatar"
|
||
|
||
#: snikket_web/user.py:63
|
||
msgid "Profile visibility"
|
||
msgstr "Widoczność profilu"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/user_home.html:7 snikket_web/user.py:68
|
||
msgid "Update profile"
|
||
msgstr "Zaktualizuj profil"
|
||
|
||
#: snikket_web/user.py:93
|
||
msgid "Incorrect password"
|
||
msgstr "Nieprawidłowe hasło"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/_footer.html:4 snikket_web/templates/login.html:36
|
||
#, python-format
|
||
msgid "A <a href=\"%(about_url)s\">Snikket</a> service"
|
||
msgstr "Serwer <a href=\"%(about_url)s\">Snikket</a>"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/about.html:9
|
||
msgid "About Snikket"
|
||
msgstr "O Snikket"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/about.html:10
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"To learn more about Snikket, visit the <a href=\"%(snikket_url)s\">Snikket "
|
||
"website</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"By dowiedzieć się więcej o Snikket, odwiedź <a href=\"%(snikket_url)s"
|
||
"\">stronę projektu</a>."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/about.html:11
|
||
msgid "About this Service"
|
||
msgstr "O tej usłudze"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/about.html:12
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This is the Snikket service <em>%(site_name)s</em>."
|
||
msgstr "To serwer Snikket: <em>%(site_name)s</em>."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/about.html:13
|
||
msgid "Licenses"
|
||
msgstr "Licencje"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/about.html:14
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The web portal software is licensed under the terms of the <a href="
|
||
"\"%(agpl_url)s\">Affero GNU General Public License, version 3.0 or later</"
|
||
"a>. The full terms of the license can be reviewed using the aforementioned "
|
||
"link."
|
||
msgstr ""
|
||
"Oprogramowanie tego serwisu jest objęte licencją na warunkach <a href="
|
||
"\"%(agpl_url)s\">Affero GNU General Public License, w wersji 3.0 lub "
|
||
"późniejszej</a>. Pełne warunki licencji można sprawdzić korzystając z "
|
||
"wcześniej podanego odnośnika."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/about.html:15
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The source code of the web portal can be downloaded and viewed in <a href="
|
||
"\"%(source_url)s\">its GitHub repository</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kod źródłowy portalu może zostać pobrany lub przejrzany w <a href="
|
||
"\"%(source_url)s\">jego repozytorium na GitHub</a>."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/about.html:16
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The icons used in the web portal are <a href=\"%(source_url)s\">Google’s "
|
||
"Material Icons</a>, made available by Google under the terms of the <a href="
|
||
"\"%(apache20_url)s\">Apache 2.0 License</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ikony wykorzystane w portalu to <a href=\"%(source_url)s\">Google’s Material "
|
||
"Icons</a>, udostępnione przez Google na warunkach licencji<a href="
|
||
"\"%(apache20_url)s\">Apache 2.0</a>."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/about.html:17
|
||
msgid "Software Versions"
|
||
msgstr "Wersje oprogramowania"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/about.html:27
|
||
msgid "Back to the main page"
|
||
msgstr "Wróć do strony głównej"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_app.html:5
|
||
msgid "Admin area"
|
||
msgstr "Panel administracyjny"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:4
|
||
#: snikket_web/templates/admin_home.html:11
|
||
msgid "Manage circles"
|
||
msgstr "Zarządzaj kręgami"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:5
|
||
msgid ""
|
||
"<em>Circles</em> aim to help people who are in the same social circle find "
|
||
"each other on your service."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:6
|
||
msgid ""
|
||
"Users who are in the same circle will see each other in their contact list. "
|
||
"In addition, each circle has a group chat where the circle members are "
|
||
"included."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:13
|
||
msgid "Circle name"
|
||
msgstr "Nazwa kręgu"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:14
|
||
msgid "Members"
|
||
msgstr "Członkowie"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:15
|
||
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:24
|
||
#: snikket_web/templates/admin_users.html:14
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "Akcje"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:25
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Create invitation to circle %(circle_name)s"
|
||
msgstr "Utwórz zaproszenie do kręgu %(circle_name)s"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:28
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Show details of circle %(circle_name)s"
|
||
msgstr "Pokaż szczegóły kręgu %(circle_name)s"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:37
|
||
msgid "No circles"
|
||
msgstr "Brak kręgów"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:38
|
||
msgid ""
|
||
"Currently, there are no circles on this service. Use the form below to "
|
||
"create one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Obecnie nie ma kręgów na tym serwerze. Użyj poniższego formularza, by "
|
||
"stworzyć nowy."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:41
|
||
msgid "New circle"
|
||
msgstr "Nowy krąg"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_create_invite.html:3
|
||
msgid "Create invitation"
|
||
msgstr "Utwórz zaproszenie"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_create_invite_form.html:5
|
||
msgid "Create new invitation"
|
||
msgstr "Utwórz nowe zaproszenie"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_create_invite_form.html:6
|
||
msgid ""
|
||
"Create a new invitation link to invite more users to your Snikket service by "
|
||
"clicking the button below."
|
||
msgstr ""
|
||
"Utwórz nowy link zaproszenia korzystając z poniższego przycisku. Pozwoli on "
|
||
"zaprosić nowych użytkowników na twój serwer Snikket."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_debug_user.html:8
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Debug information for %(user_name)s"
|
||
msgstr "Informacje debugowania dla %(user_name)s"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_debug_user.html:11
|
||
#: snikket_web/templates/user_passwd.html:26
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Ostrzeżenie"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_debug_user.html:12
|
||
msgid "The below dump may contain sensitive information."
|
||
msgstr "Poniższy zrzut może zawierać poufne informacje."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_debug_user.html:15
|
||
msgid "Raw debug dump"
|
||
msgstr "Surowy zrzut debugowania"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_debug_user.html:17
|
||
msgid "Copy complete output"
|
||
msgstr "Skopiuj całą zawartość"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:4
|
||
#: snikket_web/templates/admin_users.html:26
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Delete user %(user_name)s"
|
||
msgstr "Usuń użytkownika %(user_name)s"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:6
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:28
|
||
msgid "Delete user"
|
||
msgstr "Usuń użytkownika"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:8
|
||
msgid "Are you sure you want to delete the following user?"
|
||
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tego użytkownika?"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:10
|
||
#: snikket_web/templates/admin_users.html:10
|
||
msgid "Login name"
|
||
msgstr "Login"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:14
|
||
#: snikket_web/templates/admin_users.html:12
|
||
msgid "Email address"
|
||
msgstr "Adres e-mail"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:19
|
||
msgid "Danger"
|
||
msgstr "Uwaga"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:20
|
||
msgid ""
|
||
"The user and their data will be deleted irrevocably, permanently and "
|
||
"immediately upon pushing the below button. <strong>There is no way back!</"
|
||
"strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Użytkownik oraz jego dane zostaną nieodwracalnie, trwale i natychmiastowo "
|
||
"usunięte po naciśnięciu poniższego przycisku. <strong>Nie będzie można tego "
|
||
"cofnąć!</strong>"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:23
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:30
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:45
|
||
#: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:25
|
||
#: snikket_web/templates/user_logout.html:13
|
||
#: snikket_web/templates/user_passwd.html:30
|
||
#: snikket_web/templates/user_profile.html:25
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Wstecz"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:8
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Edit circle %(circle_name)s"
|
||
msgstr "Edytuj krąg %(circle_name)s"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:12
|
||
msgid "Circle information"
|
||
msgstr "Informacje o kręgu"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:19
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Email address"
|
||
msgid "Group chat address"
|
||
msgstr "Adres e-mail"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:22
|
||
#: snikket_web/templates/invite_success.html:15
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Email address"
|
||
msgid "Copy address"
|
||
msgstr "Adres e-mail"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:25
|
||
msgid "This circle has no group chat associated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:34
|
||
msgid "Delete circle"
|
||
msgstr "Usuń krąg"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:35
|
||
msgid "Deleting a circle does not delete any users in the circle."
|
||
msgstr "Usunięcie kręgu nie usuwa z serwera jego użytkowników."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:40
|
||
msgid "Circle members"
|
||
msgstr "Członkowie kręgu"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:55
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Remove user %(username)s from circle"
|
||
msgstr "Usuń użytkownika %(username)s z kręgu"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:63
|
||
msgid "This circle currently has no members."
|
||
msgstr "Ten krąg nie ma obecnie członków."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:65
|
||
msgid "Invite more members"
|
||
msgstr "Zaproś więcej użytkowników"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:68
|
||
msgid "Add existing user"
|
||
msgstr "Dodaj istniejącego użytkownika"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:79
|
||
msgid "No users left"
|
||
msgstr "Brak użytkowników do dodania"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:80
|
||
msgid "All users on this service are already in this circle."
|
||
msgstr "Wszyscy użytkownicy tego serwera są obecnie w tym kręgu."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:8
|
||
msgid "View invitation"
|
||
msgstr "Szczegóły zaproszenia"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:13
|
||
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:21
|
||
#: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:15
|
||
msgid "Valid until"
|
||
msgstr "Ważne do"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:15
|
||
#: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:17
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "Link"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:17
|
||
msgid "Reusability"
|
||
msgstr "Możliwość wielokrotnego użycia"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:18
|
||
msgid ""
|
||
"This invitation link can be used arbitrarily often, until it expires, is "
|
||
"revoked or a service-wide user limit is reached."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ten link z zaproszeniem może być wykorzystywany do momentu wygaśnięcia, "
|
||
"unieważnienia lub osiągnięcia limitu użytkowników serwera."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:18
|
||
msgid "This invitation link can only be used once and is then depleted."
|
||
msgstr "Ten link z zaproszeniem jest jednorazowy, wygasa po użyciu."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:22
|
||
msgid "Circles"
|
||
msgstr "Kręgi"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:23
|
||
msgid ""
|
||
"Users joining via this invitation will be added to the following circles:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Użytkownicy dołączający za pomocą tego zaproszenia zostaną dodani do "
|
||
"poniższych kręgów:"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:29
|
||
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:23
|
||
msgid "Circle"
|
||
msgstr "Krąg"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:35
|
||
msgid "The user will not be added to any circle and will have no contacts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Użytkownik nie zostanie dodany do żadnego kręgu oraz nie będzie miał "
|
||
"kontaktów."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:39
|
||
msgid "Created"
|
||
msgstr "Utworzono"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:3
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Edit user %(user_name)s"
|
||
msgstr "Edytuj użytkownika %(user_name)s"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:5
|
||
msgid "User information"
|
||
msgstr "Informacje o użytkowniku"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:25
|
||
#: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:8
|
||
msgid "Password reset"
|
||
msgstr "Resetowanie hasła"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:26
|
||
msgid ""
|
||
"If the user has forgotten their password, use the below button to create a "
|
||
"password reset link. The password reset link can be used once to change the "
|
||
"password of the account. Transmit the link to the user via a secure channel."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jeśli użytkownik zapomni swojego hasła, za pomocą poniższego przycisku "
|
||
"wygenerujesz dla niego link do zresetowania hasła. Link może być "
|
||
"wykorzystany jeden raz do jego zmiany. Prześlij go do użytkownika za pomocą "
|
||
"bezpiecznej formy kontaktu."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_home.html:3
|
||
msgid "Welcome to the administration dashboard!"
|
||
msgstr "Witaj w panelu administracyjnym!"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_home.html:4
|
||
#, python-format
|
||
msgid "At your service, %(user_name)s."
|
||
msgstr "Do usług, %(user_name)s."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_home.html:7
|
||
#: snikket_web/templates/admin_users.html:4
|
||
msgid "Manage users"
|
||
msgstr "Zarządzaj użytkownikami"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_home.html:8
|
||
msgid "Modify administrative user information or delete users."
|
||
msgstr "Zmień informacje o użytkowniku lub usuń użytkowników."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_home.html:12
|
||
msgid "Create and manage social circles represented on your service."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_home.html:15
|
||
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:8
|
||
msgid "Manage invitations"
|
||
msgstr "Zarządzaj zaproszeniami"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_home.html:16
|
||
msgid "Create, revoke or view invitations."
|
||
msgstr "Utwórz, unieważnij lub przeglądaj zaproszenia."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_home.html:19
|
||
msgid "Back to the main view"
|
||
msgstr "Powrót do strony głównej"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_home.html:20
|
||
msgid "Go back to your user’s web portal page."
|
||
msgstr "Wróć do swojej strony użytkownika."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:10
|
||
msgid "Pending invitations"
|
||
msgstr "Oczekujące zaproszenia"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:22
|
||
msgid "Reusable"
|
||
msgstr "Wielokrotnego użytku"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:31
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Tak"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:31
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Nie"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:44
|
||
msgid "Show invite details"
|
||
msgstr "Pokaż szczegóły zaproszenia"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:47
|
||
msgid "Copy invite link to clipboard"
|
||
msgstr "Skopiuj link zaproszenia do schowka"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:50
|
||
msgid "Delete invitation"
|
||
msgstr "Usuń zaproszenie"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:58
|
||
msgid "Currently, there are no pending invitations."
|
||
msgstr "Brak oczekujących zaproszeń."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:12
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Password reset link for %(user_name)s"
|
||
msgstr "Link resetowania hasła dla %(user_name)s"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:13
|
||
msgid ""
|
||
"The following link will allow the user to reset their password on their "
|
||
"device, once."
|
||
msgstr ""
|
||
"Poniższy link pozwoli użytkownikowi na jednorazowe zresetowanie hasła na "
|
||
"urządzeniu."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:22
|
||
msgid "Destroy link"
|
||
msgstr "Zniszcz link"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_users.html:13
|
||
msgid "Phone number"
|
||
msgstr "Numer telefonu"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_users.html:29
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Show debug information for %(user_name)s"
|
||
msgstr "Pokaż informacje debugowania dla %(user_name)s"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_users.html:32
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Create password reset link for %(user_name)s"
|
||
msgstr "Utwórz link resetowania hasła dla %(user_name)s"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/app.html:4
|
||
msgid "Snikket Web Portal"
|
||
msgstr "Portal użytkownika Snikket"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/backend_error.html:3
|
||
#: snikket_web/templates/exception.html:3
|
||
#: snikket_web/templates/internal_error.html:3
|
||
msgid "Internal error"
|
||
msgstr "Błąd wewnętrzny"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/backend_error.html:4
|
||
msgid "The web portal was not able to communicate with the backend."
|
||
msgstr "Portal internetowy nie był w stanie połączyć się z serwerem."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/backend_error.html:5
|
||
#: snikket_web/templates/internal_error.html:5
|
||
msgid "Please try again later and/or inform your Snikket service admin."
|
||
msgstr ""
|
||
"Spróbuj ponownie później i/lub poinformuj administratora twojego serwera "
|
||
"Snikket."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/generic_http_error.html:9
|
||
msgid "Go back to the main page"
|
||
msgstr "Wróć do strony głównej"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/internal_error.html:4
|
||
msgid "The web portal encountered an internal error."
|
||
msgstr "Portal internetowy napotkał błąd wewnętrzny."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_invalid.html:4
|
||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:12
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
#| msgid "Edit user %(user_name)s"
|
||
msgid "Invite to %(site_name)s"
|
||
msgstr "Edytuj użytkownika %(user_name)s"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_invalid.html:5
|
||
#: snikket_web/templates/invite_register.html:10
|
||
#: snikket_web/templates/invite_success.html:11
|
||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:13
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Powered by <img src=\"%(logo_url)s\" alt=\"Snikket\">"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_invalid.html:7
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Invite to circle"
|
||
msgid "Invite expired"
|
||
msgstr "Zaproś do kręgu"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_invalid.html:8
|
||
msgid "Sorry, it looks like this invite code has expired!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_register.html:5
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Register on %(site_name)s | Snikket"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_register.html:9
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
#| msgid "Edit user %(user_name)s"
|
||
msgid "Register on %(site_name)s"
|
||
msgstr "Edytuj użytkownika %(user_name)s"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_register.html:11
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(site_name)s is using Snikket - a secure, privacy-friendly chat app."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_register.html:12
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Create invitation"
|
||
msgid "Create an account"
|
||
msgstr "Utwórz zaproszenie"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_register.html:13
|
||
msgid ""
|
||
"Creating an account will allow to communicate with other people using the "
|
||
"Snikket app or compatible software. If you already have the app installed, "
|
||
"we recommend that you continue the account creation process inside the app "
|
||
"by clicking on the button below:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_register.html:14
|
||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:31
|
||
msgid "App already installed?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_register.html:16
|
||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:33
|
||
msgid "Open the app"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_register.html:18
|
||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:35
|
||
msgid "This button works only if you have the app installed already!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_register.html:19
|
||
msgid "Create an account online"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_register.html:20
|
||
msgid ""
|
||
"If you plan to use a legacy XMPP client, you can register an account online "
|
||
"and enter your credentials into any XMPP-compatible software."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_register.html:27
|
||
msgid ""
|
||
"Choose a username, this will become the first part of your new chat address."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_register.html:32
|
||
msgid "Enter a secure password that you do not use anywhere else."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_success.html:5
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully registered on %(site_name)s | Snikket"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_success.html:10
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully registered on %(site_name)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_success.html:12
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Congratulations! You successfully registered on %(site_name)s as %(jid)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_success.html:17
|
||
msgid ""
|
||
"You can now set up your legacy XMPP client with the above address and the "
|
||
"password you chose during registration."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_success.html:18
|
||
msgid "You can now safely close this page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:6
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invite to %(site_name)s | Snikket"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:15
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You have been invited to chat with %(inviter_name)s using Snikket, a secure, "
|
||
"privacy-friendly chat app on %(site_name)s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:17
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You have been invited to chat on %(site_name)s using Snikket, a secure, "
|
||
"privacy-friendly chat app."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:19
|
||
msgid "Get started"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:20
|
||
msgid "Install the Snikket App on your Android or iOS device."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:23
|
||
msgid "Get it on Google Play"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:24
|
||
msgid "Download on the App Store"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:27
|
||
msgid "Not on mobile?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:30
|
||
msgid ""
|
||
"After installation the app should automatically open and prompt you to "
|
||
"create an account. If not, simply click the button below."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:37
|
||
msgid "Alternatives"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:38
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can connect to Snikket using any XMPP-compatible software. If the button "
|
||
"above does not work with your app, you may need to <a href=\"%(register_url)s"
|
||
"\">register an account manually</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:44
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Show invite details"
|
||
msgid "Scan invite code"
|
||
msgstr "Pokaż szczegóły zaproszenia"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:47
|
||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:76
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:50
|
||
msgid ""
|
||
"You can transfer this invite to your mobile device by scanning a code with "
|
||
"your camera. You can use either a QR scanner app or the Snikket app itself."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:55
|
||
msgid "Using a QR code scanner"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:57
|
||
msgid "Using the Snikket app"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:62
|
||
msgid ""
|
||
"Use a <em>QR code</em> scanner on your mobile device to scan the code below:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:68
|
||
msgid ""
|
||
"Install the Snikket app on your mobile device, open it, and tap the 'Scan' "
|
||
"button at the top."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:69
|
||
msgid ""
|
||
"Your camera will turn on. Point it at the square code below until it is "
|
||
"within the highlighted square on your screen, and wait until the app "
|
||
"recognises it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/library.j2:18
|
||
msgid "Copy link"
|
||
msgstr "Skopiuj link"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/library.j2:80
|
||
msgid "Invalid input"
|
||
msgstr "Dane nieprawidłowe"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/library.j2:107
|
||
msgid "deleted"
|
||
msgstr "usunięty"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/login.html:5
|
||
msgid "Snikket Login"
|
||
msgstr "Snikket - Logowanie"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/login.html:14
|
||
msgid "Enter your Snikket address and password to manage your account."
|
||
msgstr "Wprowadź swój adres Snikket oraz hasło, aby zarządzać kontem."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/login.html:18
|
||
msgid "Login failed"
|
||
msgstr "Logowanie nie powiodło się"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/user_home.html:3
|
||
msgid "Welcome!"
|
||
msgstr "Witaj!"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/user_home.html:4
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Welcome home, %(user_name)s."
|
||
msgstr "Witaj w domu, %(user_name)s."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/user_home.html:8
|
||
msgid ""
|
||
"Change display name, set avatar and configure visibility of your personal "
|
||
"data to others."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zmień wyświetlaną nazwę, ustaw awatar oraz skonfiguruj widoczność swoich "
|
||
"informacji dla innych."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/user_home.html:11
|
||
#: snikket_web/templates/user_passwd.html:32
|
||
msgid "Change password"
|
||
msgstr "Zmień hasło"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/user_home.html:15
|
||
msgid "Admin dashboard"
|
||
msgstr "Panel administracyjny"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/user_home.html:16
|
||
msgid "Manage users and invitations of this Snikket service."
|
||
msgstr "Zarządzaj użytkownikami oraz zaproszeniami na tym serwerze Snikket."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/user_home.html:20
|
||
msgid "Log out"
|
||
msgstr "Wyloguj się"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/user_home.html:21
|
||
msgid "Exit the Snikket Web Portal, without logging out your other devices."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wyjdź z Portalu Użytkownika Snikket bez wylogowywania się z innych urządzeń."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/user_logout.html:8
|
||
msgid "Sign out of the Snikket Web Portal"
|
||
msgstr "Wyloguj się z Portalu Użytkownika Snikket"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/user_logout.html:9
|
||
msgid ""
|
||
"Click below to log yourself out of the web portal. This does not affect any "
|
||
"other connected devices."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kliknij poniżej, aby wylogować się z portalu. Nie wpłynie to na pozostałe "
|
||
"podłączone urządzenia."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/user_passwd.html:8
|
||
msgid "Change your password"
|
||
msgstr "Zmień swoje hasło"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/user_passwd.html:9
|
||
msgid ""
|
||
"To change your password, you need to provide the current password as well as "
|
||
"the new one. To reduce the chance of typos, we ask for your new password "
|
||
"twice."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aby zmienić swoje hasło musisz podać również dotychczasowe. O podanie nowego "
|
||
"hasła prosimy podwójnie, by zminimalizować możliwość pomyłki."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/user_passwd.html:27
|
||
msgid ""
|
||
"After changing your password, you will have to enter the new password on all "
|
||
"of your devices."
|
||
msgstr ""
|
||
"Po zmianie hasła na nowe, musisz je wprowadzić na każdym swoim urządzeniu."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/user_profile.html:8
|
||
msgid "Profile"
|
||
msgstr "Profil"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/user_profile.html:18
|
||
msgid "Visibility"
|
||
msgstr "Widoczność"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/user_profile.html:19
|
||
msgid ""
|
||
"This section allows you to control who can see your profile information, "
|
||
"like avatar and nickname."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ta sekcja pozwoli ci na zarządzenie widocznością informacji o twoim profilu "
|
||
"przez innych, jak awatar lub pseudonim."
|
||
|
||
#~ msgid "Apply"
|
||
#~ msgstr "Zapisz"
|
||
|
||
#~ msgid "Copied to clipboard"
|
||
#~ msgstr "Skopiowano do schowka"
|
||
|
||
#~ msgid "Copy operation failed"
|
||
#~ msgstr "Kopiowanie nie powiodło się"
|
||
|
||
#~ msgid "Password change failed"
|
||
#~ msgstr "Zmiana hasła zakończona niepowodzeniem"
|