Files
snikket-web-portal/snikket_web/translations/id/LC_MESSAGES/messages.po
Weblate bcc04fcafd Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: Snikket/Web Portal
Translate-URL: https://i18n.sotecware.net/projects/snikket/web-portal/
2021-01-24 10:05:43 +00:00

746 lines
21 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2021 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-24 11:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-24 09:55+0000\n"
"Last-Translator: uira <inboxriau@andriana.id>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://i18n.sotecware.net/projects/snikket/web-"
"portal/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: snikket_web/admin.py:60
msgid "Delete user permanently"
msgstr "Hapus permanen pengguna"
#: snikket_web/admin.py:129
msgid "Invite to circle"
msgstr ""
#: snikket_web/admin.py:135
msgid "At least one circle must be selected"
msgstr ""
#: snikket_web/admin.py:140
msgid "Valid for"
msgstr "Valid selama"
#: snikket_web/admin.py:142
msgid "One hour"
msgstr "Satu jam"
#: snikket_web/admin.py:143
msgid "Twelve hours"
msgstr "Dua belas jam"
#: snikket_web/admin.py:144
msgid "One day"
msgstr "Satu hari"
#: snikket_web/admin.py:145
msgid "One week"
msgstr "Satu minggu"
#: snikket_web/admin.py:146
msgid "Four weeks"
msgstr "Empat minggu"
#: snikket_web/admin.py:152
msgid "Invite a group of people"
msgstr "Mengundang sekelompok orang"
#: snikket_web/admin.py:156
msgid "New invitation link"
msgstr "Tautan undangan terbaru"
#: snikket_web/admin.py:218
msgid "Revoke"
msgstr "Batalkan"
#: snikket_web/admin.py:274 snikket_web/admin.py:318
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#: snikket_web/admin.py:279 snikket_web/templates/admin_circles.html:42
msgid "Create circle"
msgstr ""
#: snikket_web/admin.py:323
msgid "Select user"
msgstr "Pilih pengguna"
#: snikket_web/admin.py:328 snikket_web/user.py:68
msgid "Apply"
msgstr "Terapkan"
#: snikket_web/admin.py:332
msgid "Delete circle permanently"
msgstr ""
#: snikket_web/admin.py:338
msgid "Add user"
msgstr "Tambah pengguna"
#: snikket_web/infra.py:40
msgid "Main"
msgstr "Utama"
#: snikket_web/main.py:36
msgid "Address"
msgstr "Alamat"
#: snikket_web/main.py:41
msgid "Password"
msgstr "Kata kunci"
#: snikket_web/main.py:46
msgid "Sign in"
msgstr "Masuk"
#: snikket_web/main.py:72
msgid "Invalid user name or password."
msgstr "Nama pengguna atau kata kunci salah."
#: snikket_web/user.py:21
msgid "Current password"
msgstr "Kata kunci sekarang"
#: snikket_web/user.py:26
msgid "New password"
msgstr "Kata kunci baru"
#: snikket_web/user.py:31
msgid "Confirm new password"
msgstr "Konfirmasi kata kunci"
#: snikket_web/user.py:35
#, fuzzy
#| msgid "The new passwords must match."
msgid "The new passwords must match"
msgstr "Kata kunci baru harus cocok."
#: snikket_web/user.py:42
msgid "Sign out"
msgstr "Keluar"
#: snikket_web/user.py:47
msgid "Nobody"
msgstr "Tak seorangpun"
#: snikket_web/user.py:48
msgid "Friends only"
msgstr "Hanya teman"
#: snikket_web/user.py:49
msgid "Everyone"
msgstr "Semua orang"
#: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:12
#: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:16
#: snikket_web/templates/admin_users.html:11 snikket_web/user.py:55
msgid "Display name"
msgstr "Nama tampilan"
#: snikket_web/user.py:59
msgid "Avatar"
msgstr "Gambar profil"
#: snikket_web/user.py:63
msgid "Profile visibility"
msgstr "Visibilitas profil"
#: snikket_web/user.py:93
msgid "Incorrect password"
msgstr "Kata kunci salah"
#: snikket_web/templates/about.html:9
msgid "About Snikket"
msgstr "Tentang Snikket"
#: snikket_web/templates/about.html:10
#, python-format
msgid ""
"To learn more about Snikket, visit the <a href=\"%(snikket_url)s\">Snikket "
"website</a>."
msgstr ""
"Untuk mempelajari tentang Snikket, kunjungi <a href=\"%(snikket_url)s"
"\">website Snikket</a>."
#: snikket_web/templates/about.html:11
msgid "About this Service"
msgstr "Tentang layanan ini"
#: snikket_web/templates/about.html:12
#, python-format
msgid "This is the Snikket service <em>%(site_name)s</em>."
msgstr "Ini adalah layanan Snikket <em>%(site_name)s</em>."
#: snikket_web/templates/about.html:13
msgid "Licenses"
msgstr "Lisensi"
#: snikket_web/templates/about.html:14
#, python-format
msgid ""
"The web portal software is licensed under the terms of the <a href="
"\"%(agpl_url)s\">Affero GNU General Public License, version 3.0 or later</"
"a>. The full terms of the license can be reviewed using the aforementioned "
"link."
msgstr ""
"Perangkat lunak portal web dilisensikan di bawah persyaratan <a href="
"\"%(agpl_url)s\">Affero GNU General Public License, versi 3.0 atau yang "
"lebih baru </a>. Persyaratan lengkap lisensi dapat ditinjau menggunakan "
"tautan yang disebutkan di atas."
#: snikket_web/templates/about.html:15
#, python-format
msgid ""
"The source code of the web portal can be downloaded and viewed in <a href="
"\"%(source_url)s\">its GitHub repository</a>."
msgstr ""
"Kode sumber portal web dapat diunduh dan dilihat di <a href=\"%(source_url)s"
"\">GitHub repositori</a>."
#: snikket_web/templates/about.html:16
#, python-format
msgid ""
"The icons used in the web portal are <a href=\"%(source_url)s\">Googles "
"Material Icons</a>, made available by Google under the terms of the <a href="
"\"%(apache20_url)s\">Apache 2.0 License</a>."
msgstr ""
"Ikon yang digunakan di portal web adalah <a href=\"%(source_url)s\">Ikon "
"Material Google</a>, yang disediakan oleh Google di bawah persyaratan <a "
"href=\"%(apache20_url)s\">Lisensi Apache 2.0</a>."
#: snikket_web/templates/about.html:17
msgid "Software Versions"
msgstr "Versi perangkat lunak"
#: snikket_web/templates/about.html:27
msgid "Back to the main page"
msgstr "Kembali ke halaman depan"
#: snikket_web/templates/admin_app.html:5
#, fuzzy
#| msgid "Admin dashboard"
msgid "Admin area"
msgstr "Dasbor Administrator"
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:4
#: snikket_web/templates/admin_home.html:11
msgid "Manage circles"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:11
msgid "Circle name"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:12
msgid "Members"
msgstr "Anggota"
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:13
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:24
#: snikket_web/templates/admin_users.html:14
msgid "Actions"
msgstr "Tindakan"
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:23
#, python-format
msgid "Create invitation to circle %(circle_name)s"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:26
#, python-format
msgid "Show details of circle %(circle_name)s"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:35
msgid "No circles"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:36
msgid ""
"Currently, there are no circles on this service. Use the form below to "
"create one."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:39
msgid "New circle"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_create_invite.html:3
msgid "Create invitation"
msgstr "Buat undangan"
#: snikket_web/templates/admin_create_invite_form.html:5
msgid "Create new invitation"
msgstr "Buat undangan baru"
#: snikket_web/templates/admin_create_invite_form.html:6
msgid ""
"Create a new invitation link to invite more users to your Snikket service by "
"clicking the button below."
msgstr ""
"Buat tautan undangan baru untuk mengundang lebih banyak pengguna ke layanan "
"Snikket dengan klik tombol di bawah."
#: snikket_web/templates/admin_debug_user.html:8
#, python-format
msgid "Debug information for %(user_name)s"
msgstr "Informasi debug untuk %(user_name)s"
#: snikket_web/templates/admin_debug_user.html:11
#: snikket_web/templates/user_passwd.html:26
msgid "Warning"
msgstr "Peringatan"
#: snikket_web/templates/admin_debug_user.html:12
msgid "The below dump may contain sensitive information."
msgstr "Kumpulan data di bawah ini mungkin berisi informasi sensitif."
#: snikket_web/templates/admin_debug_user.html:15
msgid "Raw debug dump"
msgstr "Kumpulan data debug mentah"
#: snikket_web/templates/admin_debug_user.html:17
msgid "Copy complete output"
msgstr "Salin keluaran lengkap"
#: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:4
#: snikket_web/templates/admin_users.html:26
#, python-format
msgid "Delete user %(user_name)s"
msgstr "Hapus pengguna %(user_name)s"
#: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:6
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:28
msgid "Delete user"
msgstr "Hapus pengguna"
#: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:8
msgid "Are you sure you want to delete the following user?"
msgstr "Apakah anda yakin mau menghapus pengguna tersebut?"
#: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:10
#: snikket_web/templates/admin_users.html:10
msgid "Login name"
msgstr "Nama login"
#: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:14
#: snikket_web/templates/admin_users.html:12
msgid "Email address"
msgstr "Alamat email"
#: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:19
msgid "Danger"
msgstr "Berbahaya"
#: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:20
msgid ""
"The user and their data will be deleted irrevocably, permanently and "
"immediately upon pushing the below button. <strong>There is no way back!</"
"strong>"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:23
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:15
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:45
#: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:25
#: snikket_web/templates/user_logout.html:13
#: snikket_web/templates/user_passwd.html:30
#: snikket_web/templates/user_profile.html:25
msgid "Back"
msgstr "Kembali"
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:4
#, python-format
msgid "Edit circle %(circle_name)s"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:8
msgid "Circle information"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:19
msgid "Delete circle"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:20
msgid "Deleting a circle does not delete any users in the circle."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:25
msgid "Circle members"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:40
#, python-format
msgid "Remove user %(username)s from circle"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:48
msgid "This circle currently has no members."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:50
msgid "Invite more members"
msgstr "Ajak lebih banyak anggota"
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:53
msgid "Add existing user"
msgstr "Tambahkan pengguna yang ada"
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:64
msgid "No users left"
msgstr "Tidak ada pengguna tersisa"
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:65
msgid "All users on this service are already in this circle."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:8
msgid "View invitation"
msgstr "Lihat undangan"
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:13
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:21
#: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:15
msgid "Valid until"
msgstr "Valid hingga"
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:15
#: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:17
msgid "Link"
msgstr "Tautan"
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:17
msgid "Reusability"
msgstr "Dapat digunakan kembali"
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:18
msgid ""
"This invitation link can be used arbitrarily often, until it expires, is "
"revoked or a service-wide user limit is reached."
msgstr ""
"Tautan undangan ini dapat terus digunakan, hingga habis masa berlakunya, "
"dicabut atau batas pengguna seluruh layanan tercapai."
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:18
msgid "This invitation link can only be used once and is then depleted."
msgstr "Tautan undangan ini hanya dapat digunakan satu kali."
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:22
msgid "Circles"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:23
msgid ""
"Users joining via this invitation will be added to the following circles:"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:29
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:23
msgid "Circle"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:35
msgid "The user will not be added to any circle and will have no contacts."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:39
msgid "Created"
msgstr "Dibuat"
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:3
#, python-format
msgid "Edit user %(user_name)s"
msgstr "Edit pengguna %(user_name)s"
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:5
msgid "User information"
msgstr "Informasi pengguna"
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:25
#: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:8
msgid "Password reset"
msgstr "Reset kata kunci"
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:26
msgid ""
"If the user has forgotten their password, use the below button to create a "
"password reset link. The password reset link can be used once to change the "
"password of the account. Transmit the link to the user via a secure channel."
msgstr ""
"Jika pengguna lupa kata sandi, gunakan tombol di bawah untuk membuat tautan "
"setel ulang kata sandi. Tautan pengaturan ulang kata sandi dapat digunakan "
"satu kali untuk mengubah kata sandi akun. Kirimkan link ke pengguna melalui "
"saluran aman."
#: snikket_web/templates/admin_home.html:3
msgid "Welcome to the administration dashboard!"
msgstr "Selamat datang di dasbor administrasi!"
#: snikket_web/templates/admin_home.html:4
#, python-format
msgid "At your service, %(user_name)s."
msgstr "Siap melayani Anda, %(user_name)s."
#: snikket_web/templates/admin_home.html:7
#: snikket_web/templates/admin_users.html:4
msgid "Manage users"
msgstr "Atur pengguna"
#: snikket_web/templates/admin_home.html:8
msgid "Modify administrative user information or delete users."
msgstr "Ubah informasi pengguna atau hapus pengguna."
#: snikket_web/templates/admin_home.html:14
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:8
msgid "Manage invitations"
msgstr "Kelola undangan"
#: snikket_web/templates/admin_home.html:15
msgid "Create, revoke or view invitations."
msgstr "Buat, batalkan, atau lihat undangan."
#: snikket_web/templates/admin_home.html:18
msgid "Back to the main view"
msgstr "Kembali ke halaman utama"
#: snikket_web/templates/admin_home.html:19
msgid "Go back to your users web portal page."
msgstr "Kembali ke halaman portal web pengguna Anda."
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:10
msgid "Pending invitations"
msgstr "Undangan menunggu jawaban"
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:22
msgid "Reusable"
msgstr "Digunakan kembali"
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:31
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:31
msgid "No"
msgstr "Tidak"
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:41
msgid "deleted"
msgstr "Dihapus"
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:49
msgid "Show invite details"
msgstr "Lihat detil undangan"
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:52
msgid "Copy invite link to clipboard"
msgstr "Kopi tautan undangan ke papan klip"
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:55
msgid "Delete invitation"
msgstr "Hapus undangan"
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:63
msgid "Currently, there are no pending invitations."
msgstr "Saat ini, tidak ada undangan yang menunggu jawaban."
#: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:12
#, python-format
msgid "Password reset link for %(user_name)s"
msgstr "Tautan setel ulang kata sandi %(user_name)s"
#: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:13
msgid ""
"The following link will allow the user to reset their password on their "
"device, once."
msgstr ""
"Tautan ini memungkinkan pengguna menyetel ulang sandi di perangkat mereka, "
"sekali."
#: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:22
msgid "Destroy link"
msgstr "Hancurkan tautan"
#: snikket_web/templates/admin_users.html:13
msgid "Phone number"
msgstr "Nomor telepon"
#: snikket_web/templates/admin_users.html:29
#, python-format
msgid "Show debug information for %(user_name)s"
msgstr "Lihat informasi debug untuk %(user_name)s"
#: snikket_web/templates/admin_users.html:32
#, python-format
msgid "Create password reset link for %(user_name)s"
msgstr "Buat tautan setel ulang kata kunci untuk %(user_name)s"
#: snikket_web/templates/app.html:4
msgid "Snikket Web Portal"
msgstr "Portal Web Snikket"
#: snikket_web/templates/backend_error.html:3
#: snikket_web/templates/exception.html:3
#: snikket_web/templates/internal_error.html:3
msgid "Internal error"
msgstr "Kesalahan internal"
#: snikket_web/templates/backend_error.html:4
msgid "The web portal was not able to communicate with the backend."
msgstr "Portal web tidak dapat berkomunikasi dengan backend."
#: snikket_web/templates/backend_error.html:5
#: snikket_web/templates/internal_error.html:5
msgid "Please try again later and/or inform your Snikket service admin."
msgstr "Silahkan coba kembali dan/atau hubungi Administrator layanan Snikket."
#: snikket_web/templates/generic_http_error.html:9
msgid "Go back to the main page"
msgstr "Kembali ke halaman utama"
#: snikket_web/templates/internal_error.html:4
msgid "The web portal encountered an internal error."
msgstr "Portal web mengalami kesalahan internal."
#: snikket_web/templates/library.j2:18
msgid "Copy link"
msgstr "Kopi tautan"
#: snikket_web/templates/library.j2:80
msgid "Invalid input"
msgstr "Input tidak valid"
#: snikket_web/templates/login.html:5
msgid "Snikket Login"
msgstr "Login Snikket"
#: snikket_web/templates/login.html:14
msgid "Enter your Snikket address and password to manage your account."
msgstr "Ketik alamat Snikket dan kata kuncinya untuk mengatur akun anda."
#: snikket_web/templates/login.html:18
msgid "Login failed"
msgstr "Percobaan masuk gagal"
#: snikket_web/templates/login.html:36 snikket_web/templates/unauth.html:14
#, python-format
msgid "A <a href=\"%(about_url)s\">Snikket</a> service"
msgstr "<a href=\"%(about_url)s\">Layanan</a> Snikket"
#: snikket_web/templates/user_home.html:3
msgid "Welcome!"
msgstr "Selamat datang!"
#: snikket_web/templates/user_home.html:4
#, python-format
msgid "Welcome home, %(user_name)s."
msgstr "Selamat kembali ke rumah, %(user_name)s."
#: snikket_web/templates/user_home.html:7
msgid "Update profile"
msgstr "Perbaharui profil"
#: snikket_web/templates/user_home.html:8
msgid ""
"Change display name, set avatar and configure visibility of your personal "
"data to others."
msgstr ""
"Ubah nama tampilan, atur avatar, dan konfigurasikan visibilitas data pribadi "
"Anda untuk orang lain."
#: snikket_web/templates/user_home.html:11
#: snikket_web/templates/user_passwd.html:32
msgid "Change password"
msgstr "Ganti kata kunci"
#: snikket_web/templates/user_home.html:15
msgid "Admin dashboard"
msgstr "Dasbor Administrator"
#: snikket_web/templates/user_home.html:16
msgid "Manage users and invitations of this Snikket service."
msgstr "Kelola pengguna dan undangan layanan Snikket."
#: snikket_web/templates/user_home.html:20
msgid "Log out"
msgstr "Keluar"
#: snikket_web/templates/user_home.html:21
msgid "Exit the Snikket Web Portal, without logging out your other devices."
msgstr ""
"Keluar dari Portal Web Snikket, tanpa mengeluarkan perangkat Anda yang lain."
#: snikket_web/templates/user_logout.html:8
msgid "Sign out of the Snikket Web Portal"
msgstr "Keluar dari Portal Web Snikket"
#: snikket_web/templates/user_logout.html:9
msgid ""
"Click below to log yourself out of the web portal. This does not affect any "
"other connected devices."
msgstr ""
"Klik tombol untuk keluar dari portal web. Ini tidak mempengaruhi perangkat "
"lain yang terhubung."
#: snikket_web/templates/user_passwd.html:8
msgid "Change your password"
msgstr "Ganti kata kunci anda"
#: snikket_web/templates/user_passwd.html:9
msgid ""
"To change your password, you need to provide the current password as well as "
"the new one. To reduce the chance of typos, we ask for your new password "
"twice."
msgstr ""
"Untuk mengubah kata sandi, Anda harus mengetik kata sandi saat dan juga yang "
"baru. Untuk mengurangi kemungkinan salah ketik, kami meminta anda mengetik "
"sandi baru dua kali."
#: snikket_web/templates/user_passwd.html:27
msgid ""
"After changing your password, you will have to enter the new password on all "
"of your devices."
msgstr ""
"Sesudah penggantian kata sandi, anda perlu memasukkan kata sandi baru ke "
"semua perangkat anda."
#: snikket_web/templates/user_profile.html:8
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: snikket_web/templates/user_profile.html:18
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilitas"
#: snikket_web/templates/user_profile.html:19
msgid ""
"This section allows you to control who can see your profile information, "
"like avatar and nickname."
msgstr ""
"Bagian ini memungkinkan Anda untuk mengontrol siapa yang bisa melihat profil "
"Anda, seperti avatar dan nama panggilan."
#~ msgid "Copied to clipboard"
#~ msgstr "Kopi ke papan klip"
#~ msgid "Copy operation failed"
#~ msgstr "Proses penyalinan gagal"
#~ msgid "Password change failed"
#~ msgstr "Gagal mengganti kata kunci"