Files
snikket-web-portal/snikket_web/translations/es_MX/LC_MESSAGES/messages.po
Weblate 6244ad5c8a Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: Snikket/Web Portal
Translate-URL: http://i18n.sotecware.net/projects/snikket/web-portal/
2022-01-17 16:27:36 +00:00

1613 lines
43 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2021 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-17 17:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-31 13:00+0000\n"
"Last-Translator: Tilman Jiménez <tilman.jimenez@tu-dortmund.de>\n"
"Language-Team: Spanish (Mexico) <https://i18n.sotecware.net/projects/snikket/"
"web-portal/es_MX/>\n"
"Language: es_MX\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5.1\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: snikket_web/admin.py:68 snikket_web/templates/admin_delete_user.html:10
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:59
#: snikket_web/templates/admin_users.html:8
msgid "Login name"
msgstr "Nombre de ingreso del usuario"
#: snikket_web/admin.py:72 snikket_web/templates/admin_delete_user.html:12
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:60
#: snikket_web/templates/admin_users.html:9 snikket_web/user.py:63
msgid "Display name"
msgstr "Nombre mostrado"
#: snikket_web/admin.py:76 snikket_web/templates/admin_edit_user.html:32
msgid "Access Level"
msgstr "Nivel de acceso"
#: snikket_web/admin.py:78
msgid "Limited"
msgstr "Limitado"
#: snikket_web/admin.py:79
msgid "Normal user"
msgstr "Usuario normal"
#: snikket_web/admin.py:80
#, fuzzy
#| msgid "Admin area"
msgid "Administrator"
msgstr "Administración"
#: snikket_web/admin.py:85
msgid "Update user"
msgstr "Actualizar usuario"
#: snikket_web/admin.py:89
#, fuzzy
#| msgid "Current password"
msgid "Create password reset link"
msgstr "Contraseña actual"
#: snikket_web/admin.py:107
msgid "Password reset link created"
msgstr "Un enlace para restablecer la contraseña ha sido creado"
#: snikket_web/admin.py:122
#, fuzzy
#| msgid "Circle information"
msgid "User information updated."
msgstr "Información del círculo"
#: snikket_web/admin.py:144
msgid "Delete user permanently"
msgstr "Eliminar usuario permanentemente"
#: snikket_web/admin.py:157
msgid "User deleted"
msgstr "Usuario eliminado"
#: snikket_web/admin.py:195
msgid "Password reset link not found"
msgstr "No hemos encontrado un enlace para restablecer la contraseña"
#: snikket_web/admin.py:207
msgid "Password reset link deleted"
msgstr "Enlace para restablecer la contraseña eliminado"
#: snikket_web/admin.py:227
msgid "Invite to circle"
msgstr "Invitar al círculo"
#: snikket_web/admin.py:233
msgid "At least one circle must be selected"
msgstr "Seleccione al menos un círculo"
#: snikket_web/admin.py:238
msgid "Valid for"
msgstr "Válido por"
#: snikket_web/admin.py:240
msgid "One hour"
msgstr "Una hora"
#: snikket_web/admin.py:241
msgid "Twelve hours"
msgstr "Doce horas"
#: snikket_web/admin.py:242
msgid "One day"
msgstr "Un día"
#: snikket_web/admin.py:243
msgid "One week"
msgstr "Una semana"
#: snikket_web/admin.py:244
msgid "Four weeks"
msgstr "Cuatro semanas"
#: snikket_web/admin.py:250 snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:17
msgid "Invitation type"
msgstr "Tipo de invitación"
#: snikket_web/admin.py:252 snikket_web/templates/library.j2:116
msgid "Individual"
msgstr "Individual"
#: snikket_web/admin.py:253 snikket_web/templates/library.j2:114
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#: snikket_web/admin.py:259
msgid "New invitation link"
msgstr "Nuevo enlace de invitación"
#: snikket_web/admin.py:321
msgid "Revoke"
msgstr "Revocar/Eliminar"
#: snikket_web/admin.py:345
#, fuzzy
#| msgid "Invitation type"
msgid "Invitation created"
msgstr "Tipo de invitación"
#: snikket_web/admin.py:361
#, fuzzy
#| msgid "New invitation link"
msgid "No such invitation exists"
msgstr "Nuevo enlace de invitación"
#: snikket_web/admin.py:376
#, fuzzy
#| msgid "Invitation type"
msgid "Invitation revoked"
msgstr "Tipo de invitación"
#: snikket_web/admin.py:393 snikket_web/admin.py:441
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: snikket_web/admin.py:398 snikket_web/templates/admin_circles.html:47
msgid "Create circle"
msgstr "Crear círculo"
#: snikket_web/admin.py:428
#, fuzzy
#| msgid "Circle name"
msgid "Circle created"
msgstr "Nombre del círculo"
#: snikket_web/admin.py:446
msgid "Select user"
msgstr "Seleccionar usuario"
#: snikket_web/admin.py:451
msgid "Update circle"
msgstr "Actualizar círculo"
#: snikket_web/admin.py:455
msgid "Delete circle permanently"
msgstr "Eliminar círculo permanentemente"
#: snikket_web/admin.py:461
msgid "Add user"
msgstr "Añadir usuario"
#: snikket_web/admin.py:477
#, fuzzy
#| msgid "No circles"
msgid "No such circle exists"
msgstr "No hay círculos"
#: snikket_web/admin.py:514
#, fuzzy
#| msgid "Circle name"
msgid "Circle data updated"
msgstr "Nombre del círculo"
#: snikket_web/admin.py:520
#, fuzzy
#| msgid "Circle members"
msgid "Circle deleted"
msgstr "Miembros del círculo"
#: snikket_web/admin.py:531
#, fuzzy
#| msgid "Invite to circle"
msgid "User added to circle"
msgstr "Invitar al círculo"
#: snikket_web/admin.py:540
msgid "User removed from circle"
msgstr ""
#: snikket_web/admin.py:609
msgid "Message contents"
msgstr ""
#: snikket_web/admin.py:615
msgid "Only send to online users"
msgstr ""
#: snikket_web/admin.py:619
msgid "Post to all users"
msgstr ""
#: snikket_web/admin.py:623
msgid "Send preview to yourself"
msgstr ""
#: snikket_web/admin.py:645
msgid "Announcement sent!"
msgstr ""
#: snikket_web/infra.py:51
msgid "Main"
msgstr "Principal"
#: snikket_web/invite.py:33
msgid ""
"The account data you tried to import is too large to upload. Please contact "
"your Snikket operator."
msgstr ""
#: snikket_web/invite.py:112
msgid "Username"
msgstr "Usuario"
#: snikket_web/invite.py:116 snikket_web/invite.py:184 snikket_web/main.py:41
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: snikket_web/invite.py:120 snikket_web/invite.py:188
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirmar contraseña"
#: snikket_web/invite.py:124 snikket_web/invite.py:192
#, fuzzy
#| msgid "The passwords must match"
msgid "The passwords must match."
msgstr "Las contraseñas deben ser las mismas"
#: snikket_web/invite.py:129
msgid "Create account"
msgstr "Crear cuenta"
#: snikket_web/invite.py:156
#, fuzzy
#| msgid "That username is already taken"
msgid "That username is already taken."
msgstr "Ese nombre de usuario ya está siendo utilizado"
#: snikket_web/invite.py:160 snikket_web/invite.py:225
#, fuzzy
#| msgid "Registration was declined for unknown reasons"
msgid "Registration was declined for unknown reasons."
msgstr "El registro ha sido declinado por razones no identificadas"
#: snikket_web/invite.py:164
#, fuzzy
#| msgid "The username is not valid"
msgid "The username is not valid."
msgstr "El nombre de usuario no es válido"
#: snikket_web/invite.py:197 snikket_web/templates/user_home.html:32
#: snikket_web/templates/user_passwd.html:29
msgid "Change password"
msgstr "Cambiar contraseña"
#: snikket_web/invite.py:244
msgid "Account data file"
msgstr ""
#: snikket_web/invite.py:248
msgid "Import data"
msgstr ""
#: snikket_web/invite.py:269
#, python-format
msgid ""
"The account data you tried to import is in an unknown format. Please upload "
"an XML file in XEP-0227 format (provided format: %(mimetype)s)."
msgstr ""
#: snikket_web/invite.py:289 snikket_web/templates/unauth.html:18
#: snikket_web/user.py:178
msgid "Error"
msgstr ""
#: snikket_web/main.py:36
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
#: snikket_web/main.py:46
msgid "Sign in"
msgstr "Ingresar"
#: snikket_web/main.py:55
msgid "Invalid username or password."
msgstr "Nombre de usuario o contraseña no válidos."
#: snikket_web/main.py:83
msgid "Login successful!"
msgstr ""
#: snikket_web/user.py:29
msgid "Current password"
msgstr "Contraseña actual"
#: snikket_web/user.py:34
msgid "New password"
msgstr "Nueva contraseña"
#: snikket_web/user.py:39
msgid "Confirm new password"
msgstr "Confirmar nueva contraseña"
#: snikket_web/user.py:43
#, fuzzy
#| msgid "The new passwords must match"
msgid "The new passwords must match."
msgstr "Las nuevas contraseñas deben ser iguales"
#: snikket_web/user.py:50
msgid "Sign out"
msgstr ""
#: snikket_web/user.py:55
msgid "Nobody"
msgstr "Nadie"
#: snikket_web/user.py:56
msgid "Friends only"
msgstr "Únicamente amigos"
#: snikket_web/user.py:57
msgid "Everyone"
msgstr "Todos"
#: snikket_web/user.py:67
msgid "Avatar"
msgstr "Imagen de perfil"
#: snikket_web/user.py:71
msgid "Profile visibility"
msgstr "Visibilidad de perfil"
#: snikket_web/user.py:76
msgid "Update profile"
msgstr "Actualizar perfil"
#: snikket_web/user.py:82
msgid "Account data"
msgstr ""
#: snikket_web/user.py:86
msgid "Upload"
msgstr ""
#: snikket_web/user.py:111
#, fuzzy
#| msgid "Incorrect password"
msgid "Incorrect password."
msgstr "Contraseña incorrecta"
#: snikket_web/user.py:115
#, fuzzy
#| msgid "Password"
msgid "Password changed"
msgstr "Contraseña"
#: snikket_web/user.py:123
msgid ""
"The chosen avatar is too big. To be able to upload larger avatars, please "
"use the app."
msgstr ""
#: snikket_web/user.py:170
msgid "Profile updated"
msgstr ""
#: snikket_web/user.py:184
msgid "Export"
msgstr ""
#: snikket_web/user.py:202
msgid "You currently have no account data to export."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/_footer.html:4
#, python-format
msgid "A <a href=\"%(about_url)s\">Snikket</a> service"
msgstr "Un servicio <a href=\"%(about_url)s\">Snikket</a>"
#: snikket_web/templates/_footer.html:6
msgid ""
"“Snikket” and the parrot logo are trademarks of Snikket Community Interest "
"Company."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/about.html:4 snikket_web/templates/about.html:9
msgid "About Snikket"
msgstr "Acerca de Snikket"
#: snikket_web/templates/about.html:10
#, python-format
msgid ""
"To learn more about Snikket, visit the <a href=\"%(snikket_url)s\">Snikket "
"website</a>."
msgstr ""
"Para aprender más sobre Snikket, visite <a href=\"%(snikket_url)s\">la "
"página web de Snikket</a>."
#: snikket_web/templates/about.html:11
msgid "About this Service"
msgstr "Acerca de este servicio"
#: snikket_web/templates/about.html:12
#, python-format
msgid "This is the Snikket service <em>%(site_name)s</em>."
msgstr "Este es el servicio Snikket <em>%(site_name)s</em>."
#: snikket_web/templates/about.html:13
msgid "Licenses"
msgstr "Licencias"
#: snikket_web/templates/about.html:14
#, python-format
msgid ""
"The web portal software is licensed under the terms of the <a href="
"\"%(agpl_url)s\">Affero GNU General Public License, version 3.0 or later</"
"a>. The full terms of the license can be reviewed using the aforementioned "
"link."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/about.html:15
#, python-format
msgid ""
"The source code of the web portal can be downloaded and viewed in <a href="
"\"%(source_url)s\">its GitHub repository</a>."
msgstr ""
"El código fuente del portal web puede ser descargado y visto en <a href="
"\"%(source_url)s\">su repositorio de Github</a>."
#: snikket_web/templates/about.html:16
#, python-format
msgid ""
"The icons used in the web portal are <a href=\"%(source_url)s\">Googles "
"Material Icons</a>, made available by Google under the terms of the <a href="
"\"%(apache20_url)s\">Apache 2.0 License</a>."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/about.html:17
msgid "Trademarks"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/about.html:18
#, python-format
msgid ""
"“Snikket” and the parrot logo are trademarks of Snikket Community Interest "
"Company. For more information about the trademarks, visit the <a href="
"\"%(trademarks_url)s\">Snikket Trademarks information page</a>."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/about.html:19
msgid "Software Versions"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/about.html:29
msgid "Back to the main page"
msgstr "Regresar a la página principal"
#: snikket_web/templates/admin_app.html:5
msgid "Admin area"
msgstr "Administración"
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:4
#: snikket_web/templates/admin_home.html:23
msgid "Manage circles"
msgstr "Administrar círculos"
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:5
msgid ""
"<em>Circles</em> aim to help people who are in the same social circle find "
"each other on your service."
msgstr ""
"<em>Círculos</em> permiten que gente del mismo círculo social se encuentre "
"en tu servicio."
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:6
msgid ""
"Users who are in the same circle will see each other in their contact list. "
"In addition, each circle has a group chat where the circle members are "
"included."
msgstr ""
"Usuarios que están en el mismo círculo se verán en sus listas de contacto. "
"Además, cada círculo tiene su propia conversación de grupo en el que están "
"incluidos todos sus miembros."
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:13
msgid "Circle name"
msgstr "Nombre del círculo"
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:14
msgid "Members"
msgstr "Miembros"
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:15
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:61
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:24
#: snikket_web/templates/admin_users.html:10
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:25
#, python-format
msgid "Create invitation to circle %(circle_name)s"
msgstr "Crear una invitación para el círculo %(circle_name)s"
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:28
#, python-format
msgid "Manage members of %(circle_name)s"
msgstr "Administrar miembros de %(circle_name)s"
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:31
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:8
#, python-format
msgid "Edit circle %(circle_name)s"
msgstr "Editar el círculo %(circle_name)s"
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:40
msgid "No circles"
msgstr "No hay círculos"
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:41
msgid ""
"Currently, there are no circles on this service. Use the form below to "
"create one."
msgstr ""
"Por el momento no hay círculos en este servicio. Usa el formulario para "
"crear uno."
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:44
msgid "New circle"
msgstr "Nuevo círculo"
#: snikket_web/templates/admin_create_invite.html:3
msgid "Create invitation"
msgstr "Crear una invitación"
#: snikket_web/templates/admin_create_invite_form.html:5
msgid "Create new invitation"
msgstr "Crear una nueva invitación"
#: snikket_web/templates/admin_create_invite_form.html:6
msgid ""
"Create a new invitation link to invite more users to your Snikket service by "
"clicking the button below."
msgstr ""
"Presiona el botón para crear una nueva invitación y poder añadir más "
"usuarios a tu servicio Snikket."
#: snikket_web/templates/admin_debug_user.html:8
#, python-format
msgid "Debug information for %(user_name)s"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_debug_user.html:11
#: snikket_web/templates/user_passwd.html:23
msgid "Warning"
msgstr "Peligro"
#: snikket_web/templates/admin_debug_user.html:12
msgid "The below dump may contain sensitive information."
msgstr "El siguiente texto puede contener informaciones privadas."
#: snikket_web/templates/admin_debug_user.html:15
msgid "Raw debug dump"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_debug_user.html:17
msgid "Copy complete output"
msgstr "Copiar el todo el output"
#: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:4
#, python-format
msgid "Delete user %(user_name)s"
msgstr "Eliminar al usuario %(user_name)s"
#: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:6
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:53
msgid "Delete user"
msgstr "Eliminar usuario"
#: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:8
msgid "Are you sure you want to delete the following user?"
msgstr "¿Seguro que quieres eliminar al siguiente usuario?"
#: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:15
msgid "Danger"
msgstr "Peligro"
#: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:16
msgid ""
"The user and their data will be deleted irrevocably, permanently and "
"immediately upon pushing the below button. <strong>There is no way back!</"
"strong>"
msgstr ""
"Este usuario y sus datos va a ser eliminados de manera irreversible, "
"permanente e inmediatamente al presionar el botón. <strong>¡No hay forma de "
"deshacer esto!</strong>"
#: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:19
#: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:25
#: snikket_web/templates/user_logout.html:10
#: snikket_web/templates/user_passwd.html:27
#: snikket_web/templates/user_profile.html:32
msgid "Back"
msgstr "Regresar"
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:14
msgid "This is your main circle"
msgstr "Este es el círculo principal"
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:15
msgid "This circle is managed automatically and cannot be removed or renamed."
msgstr ""
"Este círculo es administrado automáticamente y no puede ser eliminado o "
"renombrado."
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:17
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:33
msgid "Group chat address"
msgstr "Dirección de la conversación de grupo"
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:20
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:36
#: snikket_web/templates/invite_success.html:15
#: snikket_web/templates/user_home.html:21
msgid "Copy address"
msgstr "Copiar dirección"
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:26
msgid "Circle information"
msgstr "Información del círculo"
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:39
msgid "This circle has no group chat associated."
msgstr "Este círculo no está asociado con una conversación de grupo."
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:44
msgid "Return to circle list"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:48
msgid "Delete circle"
msgstr "Eliminar círculo"
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:49
msgid "Deleting a circle does not delete any users in the circle."
msgstr "Eliminar un círculo no elimina a los usuarios que le pertenecen."
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:55
msgid "Circle members"
msgstr "Miembros del círculo"
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:71
msgid "The user has been deleted from the server."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:71
#: snikket_web/templates/library.j2:108
msgid "deleted"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:77
#, python-format
msgid "Remove user %(username)s from circle"
msgstr "Remover al usuario %(username)s del círculo"
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:85
msgid "This circle currently has no members."
msgstr "Actualmente este círculo no tiene miembros."
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:87
msgid "Invite more members"
msgstr "Invitar a más miembros"
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:90
msgid "Add existing user"
msgstr "Añadir a un usuario existente"
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:101
msgid "All users added"
msgstr "Todos los usuarios han sido añadidos"
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:102
msgid "All users on this service are already in this circle."
msgstr "Todos los usuarios de este servicio ya están en este círculo."
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:8
msgid "View invitation"
msgstr "Mostrar invitación"
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:13
#: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:15
msgid "Valid until"
msgstr "Válido hasta"
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:15
#: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:17
msgid "Link"
msgstr "Enlace"
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:22
#: snikket_web/templates/admin_home.html:19
msgid "Circles"
msgstr "Círculos"
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:23
msgid ""
"Users joining via this invitation will be added to the following circles:"
msgstr ""
"Los usuarios que usen esta invitación serán agregados a los siguientes "
"círculos:"
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:29
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:23
msgid "Circle"
msgstr "Círculo"
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:35
msgid "The user will not be added to any circle and will have no contacts."
msgstr ""
"Este usuario no va a ser añadido a ningún círculo y no tendrá contactos."
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:40
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:41
#, python-format
msgid "The user will get added as contact of %(peer_jid)s."
msgstr "El usuario será añadido como contacto de %(peer_jid)s."
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:43
msgid "Created"
msgstr "Creado"
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:48
#, fuzzy
#| msgid "New invitation link"
msgid "Return to invitation list"
msgstr "Nuevo enlace de invitación"
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:5
msgid ""
"Limited users can interact with users on the same Snikket service and be "
"members of circles."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:7
msgid ""
"Like limited users and can also interact with users on other Snikket "
"services."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:9
msgid "Like normal users and can access the admin panel in the web portal."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:20
#: snikket_web/templates/admin_users.html:28
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Delete user %(user_name)s"
msgid "Edit user %(user_name)s"
msgstr "Eliminar al usuario %(user_name)s"
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:22
#, fuzzy
#| msgid "Add user"
msgid "Edit user"
msgstr "Añadir usuario"
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:26
msgid "The login name cannot be changed."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:33
msgid ""
"The access level of a user determines what interactions are allowed for them "
"on your Snikket service."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:40
#, python-format
msgid "<strong>%(title)s%(icon)s</strong><p>%(description)s</p>"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:50
#, fuzzy
#| msgid "New invitation link"
msgid "Return to user list"
msgstr "Nuevo enlace de invitación"
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:58
msgid "Further actions"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:60
#, fuzzy
#| msgid "New password"
msgid "Reset password"
msgstr "Nueva contraseña"
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:63
msgid ""
"If the user has lost their password, you can use the button below to create "
"a special link which allows to change the password of the account, once."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:68
#, fuzzy
#| msgid "Circle information"
msgid "Debug information"
msgstr "Información del círculo"
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:70
msgid ""
"In some cases, extended information about the user account and the connected "
"devices is necessary to troubleshoot issues. The button below reveals this "
"(sensitive) information."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:74
#, fuzzy
#| msgid "Circle information"
msgid "Show debug information"
msgstr "Información del círculo"
#: snikket_web/templates/admin_home.html:4
msgid "Welcome to the admin panel!"
msgstr "¡Bienvenido al panel administrativo!"
#: snikket_web/templates/admin_home.html:5
#, python-format
msgid "At your service, %(user_name)s."
msgstr "A tu servicio, %(user_name)s."
#: snikket_web/templates/admin_home.html:9
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
#: snikket_web/templates/admin_home.html:11
msgid "Create password reset links or delete users."
msgstr "Crea enlaces para restablecer la contraseña o elimina usuarios."
#: snikket_web/templates/admin_home.html:15
#: snikket_web/templates/admin_users.html:4
msgid "Manage users"
msgstr "Administrar usuarios"
#: snikket_web/templates/admin_home.html:21
msgid "Create and manage social circles represented on your service."
msgstr "Crea y administra círculos sociales en tu servicio."
#: snikket_web/templates/admin_home.html:27
msgid "Invitations"
msgstr "Invitaciones"
#: snikket_web/templates/admin_home.html:29
msgid "Create, revoke or copy invitations."
msgstr "Crea, revoca o copia invitaciones."
#: snikket_web/templates/admin_home.html:31
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:8
msgid "Manage invitations"
msgstr "Administrar invitaciones"
#: snikket_web/templates/admin_home.html:35
msgid "System health"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_home.html:38
msgid "View the server status or send a broadcast message to all users."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_home.html:40
msgid "Send a broadcast message to all users."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_home.html:43
#: snikket_web/templates/admin_system.html:4
#, fuzzy
#| msgid "Manage users"
msgid "Manage system"
msgstr "Administrar usuarios"
#: snikket_web/templates/admin_home.html:48
msgid "Go back to your user's web portal page."
msgstr "Regresa a la página de inicio de tu usuario."
#: snikket_web/templates/admin_home.html:50
msgid "Exit admin panel"
msgstr "Salir del panel administrativo"
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:10
msgid "Pending invitations"
msgstr "Invitaciones pendientes"
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:21
msgid "Expires"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:22
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:43
msgid "Show invite details"
msgstr "Mostrar detalles de la invitación"
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:46
msgid "Copy invite link to clipboard"
msgstr "Copiar enlace de invitación"
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:49
msgid "Delete invitation"
msgstr "Eliminar invitación"
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:57
msgid "Currently, there are no pending invitations."
msgstr "Actualmente no hay invitaciones pendientes."
#: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:8
msgid "Password reset"
msgstr "Restablecer contraseña"
#: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:12
#, python-format
msgid "Password reset link for %(user_name)s"
msgstr "Enlace para restablecer la contraseña de %(user_name)s"
#: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:13
msgid ""
"The following link will allow the user to reset their password on their "
"device, once."
msgstr ""
"Este enlace le permitirá al usuario restablecer su contraseña una sola vez."
#: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:22
msgid "Destroy link"
msgstr "Eliminar enlace"
#: snikket_web/templates/admin_system.html:6
msgid "Overall system status"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_system.html:9
msgid "System load (5 minute average)"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_system.html:14
#: snikket_web/templates/admin_system.html:22
#: snikket_web/templates/admin_system.html:37
#: snikket_web/templates/admin_system.html:45
#: snikket_web/templates/admin_system.html:60
#: snikket_web/templates/admin_system.html:68
#: snikket_web/templates/admin_system.html:76
#: snikket_web/templates/admin_system.html:84
msgid "unknown"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_system.html:17
msgid "Memory use"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_system.html:20
#, python-format
msgid ""
"%(percentage_global)s of %(mem_available)s. Of that, Snikket uses "
"%(percentage_snikket)s."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_system.html:27
msgid "Web portal status"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_system.html:30
#: snikket_web/templates/admin_system.html:53
msgid "Version"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_system.html:31
#: snikket_web/templates/admin_system.html:54
msgid "View all versions"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_system.html:32
#: snikket_web/templates/admin_system.html:55
msgid "Average CPU use"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_system.html:40
#: snikket_web/templates/admin_system.html:63
msgid "Current memory use"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_system.html:50
#, fuzzy
#| msgid "Snikket Web Portal"
msgid "Snikket server status"
msgstr "Portal web de Snikket"
#: snikket_web/templates/admin_system.html:71
msgid "Storage used by shared files"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_system.html:79
msgid "Connected devices"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_system.html:90
msgid "Broadcast message"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_system.html:92
msgid ""
"This form allows you to send a message to all users currently online on your "
"Snikket server. Use it wisely."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_users.html:19
#, fuzzy
#| msgid "The username is not valid"
msgid "The user is an administrator."
msgstr "El nombre de usuario no es válido"
#: snikket_web/templates/admin_users.html:19
msgid " (Administrator)"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_users.html:22
#, fuzzy
#| msgid "The username is not valid"
msgid "The user is restricted."
msgstr "El nombre de usuario no es válido"
#: snikket_web/templates/admin_users.html:22
msgid " (Restricted)"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/app.html:4
msgid "Snikket Web Portal"
msgstr "Portal web de Snikket"
#: snikket_web/templates/app.html:8
msgid "Log out"
msgstr "Cerrar sesión"
#: snikket_web/templates/backend_error.html:3
#: snikket_web/templates/exception.html:3
#: snikket_web/templates/internal_error.html:3
msgid "Internal error"
msgstr "Error interno"
#: snikket_web/templates/backend_error.html:4
msgid "The web portal was not able to communicate with the backend."
msgstr "El portal web no pudo conectarse con el servidor."
#: snikket_web/templates/backend_error.html:5
#: snikket_web/templates/internal_error.html:5
msgid "Please try again later and/or inform your Snikket service admin."
msgstr ""
"Por favor intente más tarde y/o informe al administrador de su servicio "
"Snikket."
#: snikket_web/templates/generic_http_error.html:9
msgid "Go back to the main page"
msgstr "Regresar a la página principal"
#: snikket_web/templates/internal_error.html:4
msgid "The web portal encountered an internal error."
msgstr "El portal web tuvo un error interno."
#: snikket_web/templates/invite_invalid.html:5
#: snikket_web/templates/invite_view.html:13
#, python-format
msgid "Invite to %(site_name)s"
msgstr "Invitación para %(site_name)s"
#: snikket_web/templates/invite_invalid.html:6
#: snikket_web/templates/invite_register.html:10
#: snikket_web/templates/invite_success.html:11
#: snikket_web/templates/invite_view.html:14
#, python-format
msgid "Powered by <img src=\"%(logo_url)s\" alt=\"Snikket\">"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_invalid.html:8
msgid "Invite expired"
msgstr "La invitación ha expirado"
#: snikket_web/templates/invite_invalid.html:9
msgid "Sorry, it looks like this invitation link has expired!"
msgstr "¡Disculpe, parece que esta invitación ha expirado!"
#: snikket_web/templates/invite_register.html:5
#, python-format
msgid "Register on %(site_name)s | Snikket"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_register.html:9
#, python-format
msgid "Register on %(site_name)s"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_register.html:11
#, python-format
msgid "%(site_name)s is using Snikket - a secure, privacy-friendly chat app."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_register.html:12
msgid "Create an account"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_register.html:13
msgid ""
"Creating an account will allow to communicate with other people using the "
"Snikket app or compatible software. If you already have the app installed, "
"we recommend that you continue the account creation process inside the app "
"by clicking on the button below:"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_register.html:14
#: snikket_web/templates/invite_view.html:39
msgid "App already installed?"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_register.html:16
#: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:21
#: snikket_web/templates/invite_view.html:41
#: snikket_web/templates/invite_view.html:106
#: snikket_web/templates/invite_view.html:134
msgid "Open the app"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_register.html:18
#: snikket_web/templates/invite_view.html:43
msgid "This button works only if you have the app installed already!"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_register.html:19
msgid "Create an account online"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_register.html:20
msgid ""
"If you plan to use a legacy XMPP client, you can register an account online "
"and enter your credentials into any XMPP-compatible software."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_register.html:27
msgid ""
"Choose a username, this will become the first part of your new chat address."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_register.html:32
msgid "Enter a secure password that you do not use anywhere else."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_reset.html:9
#: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:9
msgid "Reset your password | Snikket"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_reset.html:15
msgid "Reset your password online"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_reset.html:16
msgid ""
"To reset your password online, fill out the fields below and confirm using "
"the button."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_reset_success.html:5
msgid "Password reset successful | Snikket"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_reset_success.html:8
msgid "Password reset successful"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_reset_success.html:10
msgid "Your password has been changed"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_reset_success.html:11
msgid "You can now log in using your new password."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_reset_success.html:12
msgid "You can now safely close this page."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:14
msgid "Reset your password"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:15
#, python-format
msgid ""
"This page allows you to reset the password of your account, <strong>"
"%(account_jid)s</strong>, once."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:17
msgid "Using the app"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:18
msgid "To reset your password using the Snikket App, tap the button below."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:25
msgid ""
"Alternatively, you can scan the below code with the Snikket App using the "
"Scan button at the top."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:26
#: snikket_web/templates/invite_view.html:77
msgid ""
"Your camera will turn on. Point it at the square code below until it is "
"within the highlighted square on your screen, and wait until the app "
"recognises it."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:27
msgid "You will then be prompted to enter a new password for your account."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:29
#: snikket_web/templates/invite_view.html:45
msgid "Alternatives"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:30
#, python-format
msgid ""
"You can also <a href=\"%(reset_url)s\">reset your password online</a> if the "
"above button or scanning the QR code does not work for you."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_success.html:5
#, python-format
msgid "Successfully registered on %(site_name)s | Snikket"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_success.html:10
#, python-format
msgid "Successfully registered on %(site_name)s"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_success.html:12
#, python-format
msgid ""
"Congratulations! You successfully registered on %(site_name)s as %(jid)s."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_success.html:13
msgid "Your address"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_success.html:17
msgid ""
"You can now set up your legacy XMPP client with the above address and the "
"password you chose during registration."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_success.html:18
#, python-format
msgid ""
"You can now safely close this page, or log in to the web portal to <a href="
"\"%(login_url)s\">manage your account</a>."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_success.html:21
msgid "Import successful"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_success.html:22
msgid "Congratulations! Your account data has been successfully imported."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_success.html:26
#, fuzzy
#| msgid "About Snikket"
msgid "Moving to Snikket?"
msgstr "Acerca de Snikket"
#: snikket_web/templates/invite_success.html:27
msgid ""
"If you are moving from a different Snikket instance or another XMPP-"
"compatible service, you may optionally import the data (contacts, profile "
"information, etc.) from your previous account. When you have exported the "
"data from your previous account, upload it using the form below."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_success.html:30
msgid "Upload account data"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_view.html:6
#, python-format
msgid "Invite to %(site_name)s | Snikket"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_view.html:16
#, python-format
msgid ""
"You have been invited to chat with %(inviter_name)s using Snikket, a secure, "
"privacy-friendly chat app on %(site_name)s."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_view.html:18
#, python-format
msgid ""
"You have been invited to chat on %(site_name)s using Snikket, a secure, "
"privacy-friendly chat app."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_view.html:20
msgid "Get started"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_view.html:22
msgid "Install the Snikket App on your Android or iOS device."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_view.html:24
#, python-format
msgid ""
"Install the Snikket App on your Android device (<a href=\"%(ios_info_url)s\" "
"rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">iOS coming soon!</a>)."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_view.html:28
msgid "Get it on Google Play"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_view.html:30
#: snikket_web/templates/invite_view.html:102
msgid "Download on the App Store"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_view.html:32
msgid "Get it on F-Droid"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_view.html:35
msgid "Send to mobile device"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_view.html:38
msgid ""
"After installation the app should automatically open and prompt you to "
"create an account. If not, simply click the button below."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_view.html:46
#, python-format
msgid ""
"You can connect to Snikket using any XMPP-compatible software. If the button "
"above does not work with your app, you may need to <a href=\"%(register_url)s"
"\">register an account manually</a>."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_view.html:52
msgid "Scan invite code"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_view.html:55
#: snikket_web/templates/invite_view.html:84
#: snikket_web/templates/invite_view.html:96
#: snikket_web/templates/invite_view.html:112
#: snikket_web/templates/invite_view.html:124
#: snikket_web/templates/invite_view.html:140
msgid "Close"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_view.html:58
msgid ""
"You can transfer this invite to your mobile device by scanning a code with "
"your camera. You can use either a QR scanner app or the Snikket app itself."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_view.html:63
msgid "Using a QR code scanner"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_view.html:65
msgid "Using the Snikket app"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_view.html:70
msgid ""
"Use a <em>QR code</em> scanner on your mobile device to scan the code below:"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_view.html:76
msgid ""
"Install the Snikket app on your mobile device, open it, and tap the 'Scan' "
"button at the top."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_view.html:93
msgid "Install on iOS"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_view.html:99
msgid ""
"After downloading Snikket from the App Store, you have to return to this "
"invite link and tap on \"Open the app\" to proceed."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_view.html:101
msgid "First download Snikket from the App Store using the button below:"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_view.html:103
#: snikket_web/templates/invite_view.html:131
msgid ""
"After the installation is complete, you can return to this page and tap the "
"\"Open the app\" button to continue with the setup:"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_view.html:121
#: snikket_web/templates/invite_view.html:130
msgid "Install via F-Droid"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_view.html:127
msgid ""
"After installing Snikket via F-Droid, you have to return to this invite link "
"and tap on \"Open the app\" to proceed."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_view.html:129
msgid "First install Snikket from F-Droid using the button below:"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/library.j2:18
msgid "Copy link"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/library.j2:81
msgid "Invalid input"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/library.j2:122
msgid "Can be used multiple times to create accounts on this Snikket service."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/library.j2:124
msgid "Can be used once to create an account on this Snikket service."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/login.html:5
msgid "Snikket Login"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/login.html:14
msgid "Enter your Snikket address and password to manage your account."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/login.html:19
#, fuzzy
#| msgid "Incorrect password"
msgid "Incorrect address"
msgstr "Contraseña incorrecta"
#: snikket_web/templates/login.html:20
#, python-format
msgid ""
"This Snikket service only hosts addresses ending in <em>@%(snikket_domain)s</"
"em>. Your password was not sent."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/unauth.html:16
msgid "Operation successful"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/user_home.html:9
msgid "Welcome!"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/user_home.html:10
#, python-format
msgid "Welcome home, %(user_name)s."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/user_home.html:14
msgid "Your account"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/user_home.html:20
msgid "Your XMPP address"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/user_home.html:31
msgid "Edit profile"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/user_home.html:33
#: snikket_web/templates/user_manage_data.html:4
#, fuzzy
#| msgid "Manage users"
msgid "Manage your data"
msgstr "Administrar usuarios"
#: snikket_web/templates/user_home.html:39
msgid "Your Snikket"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/user_home.html:41
msgid "Manage users, invitations and circles of your Snikket service."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/user_home.html:43
msgid "Admin panel"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/user_logout.html:5
msgid "Sign out of the Snikket Web Portal"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/user_logout.html:6
msgid ""
"Click below to log yourself out of the web portal. This does not affect any "
"other connected devices."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/user_manage_data.html:8
#, fuzzy
#| msgid "Create account"
msgid "Export account"
msgstr "Crear cuenta"
#: snikket_web/templates/user_manage_data.html:9
msgid ""
"Download your account data as a file for backup purposes or to move your "
"account to another service."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/user_passwd.html:5
msgid "Change your password"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/user_passwd.html:6
msgid ""
"To change your password, you need to provide the current password as well as "
"the new one. To reduce the chance of typos, we ask for your new password "
"twice."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/user_passwd.html:24
msgid ""
"After changing your password, you will have to enter the new password on all "
"of your devices."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/user_profile.html:4
msgid "Update your profile"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/user_profile.html:6
msgid "Profile"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/user_profile.html:23
msgid "Visibility"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/user_profile.html:24
msgid ""
"This section allows you to control who can see your profile information, "
"like avatar and nickname."
msgstr ""