Files
snikket-web-portal/snikket_web/translations/ja/LC_MESSAGES/messages.po
Weblate 92a8da724f Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: Snikket/Web Portal
Translate-URL: http://i18n.sotecware.net/projects/snikket/web-portal/
2023-12-12 18:25:32 +00:00

1890 lines
50 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2021 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-12 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-28 17:55+0000\n"
"Last-Translator: pep <pep@bouah.net>\n"
"Language-Team: Japanese <https://i18n.sotecware.net/projects/snikket/web-"
"portal/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: snikket_web/admin.py:69 snikket_web/templates/admin_delete_user.html:10
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:73
msgid "Login name"
msgstr "ロゲイン名"
#: snikket_web/admin.py:73 snikket_web/templates/admin_delete_user.html:12
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:74 snikket_web/user.py:63
msgid "Display name"
msgstr "表示名"
#: snikket_web/admin.py:77 snikket_web/templates/admin_edit_user.html:53
msgid "Access Level"
msgstr ""
#: snikket_web/admin.py:79
msgid "Limited"
msgstr ""
#: snikket_web/admin.py:80
msgid "Normal user"
msgstr ""
#: snikket_web/admin.py:81
#, fuzzy
#| msgid "Admin area"
msgid "Administrator"
msgstr "管理"
#: snikket_web/admin.py:86
#, fuzzy
#| msgid "Update circle"
msgid "Update user"
msgstr "サークルを更新"
#: snikket_web/admin.py:90
#, fuzzy
#| msgid "Create account"
msgid "Restore account"
msgstr "アカウント作成"
#: snikket_web/admin.py:94
#, fuzzy
#| msgid "Create account"
msgid "Unlock account"
msgstr "アカウント作成"
#: snikket_web/admin.py:98
#, fuzzy
#| msgid "Password reset link for %(user_name)s"
msgid "Create password reset link"
msgstr "%(user_name)s のパスワード再設定リンク"
#: snikket_web/admin.py:116
#, fuzzy
#| msgid "Password reset link for %(user_name)s"
msgid "Password reset link created"
msgstr "%(user_name)s のパスワード再設定リンク"
#: snikket_web/admin.py:128
msgid "User account restored"
msgstr ""
#: snikket_web/admin.py:133
msgid "User account unlocked"
msgstr ""
#: snikket_web/admin.py:140
msgid "Could not restore user account"
msgstr ""
#: snikket_web/admin.py:145
msgid "Could not unlock user account"
msgstr ""
#: snikket_web/admin.py:157
#, fuzzy
#| msgid "User information"
msgid "User information updated."
msgstr "ユーザー詳細"
#: snikket_web/admin.py:179
msgid "Delete user permanently"
msgstr "ユーザーを削除する"
#: snikket_web/admin.py:192
msgid "User deleted"
msgstr ""
#: snikket_web/admin.py:230
#, fuzzy
#| msgid "Password reset link for %(user_name)s"
msgid "Password reset link not found"
msgstr "%(user_name)s のパスワード再設定リンク"
#: snikket_web/admin.py:242
#, fuzzy
#| msgid "Password reset link for %(user_name)s"
msgid "Password reset link deleted"
msgstr "%(user_name)s のパスワード再設定リンク"
#: snikket_web/admin.py:262
msgid "Invite to circle"
msgstr "サークルに紹介する"
#: snikket_web/admin.py:268
msgid "At least one circle must be selected"
msgstr "サークルを選択してください"
#: snikket_web/admin.py:273
msgid "Valid for"
msgstr "有効期限"
#: snikket_web/admin.py:275
msgid "One hour"
msgstr "一時間"
#: snikket_web/admin.py:276
msgid "Twelve hours"
msgstr "12時間"
#: snikket_web/admin.py:277
msgid "One day"
msgstr "一日"
#: snikket_web/admin.py:278
msgid "One week"
msgstr "一週間"
#: snikket_web/admin.py:279
msgid "Four weeks"
msgstr "4週間"
#: snikket_web/admin.py:285 snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:17
msgid "Invitation type"
msgstr "紹介の種類"
#: snikket_web/admin.py:287 snikket_web/templates/library.j2:139
msgid "Individual"
msgstr "一回"
#: snikket_web/admin.py:288 snikket_web/templates/library.j2:137
msgid "Group"
msgstr "複数回"
#: snikket_web/admin.py:294
msgid "New invitation link"
msgstr "新しい紹介状"
#: snikket_web/admin.py:356
msgid "Revoke"
msgstr "取り消す"
#: snikket_web/admin.py:380
#, fuzzy
#| msgid "Invitation type"
msgid "Invitation created"
msgstr "紹介の種類"
#: snikket_web/admin.py:396
#, fuzzy
#| msgid "New invitation link"
msgid "No such invitation exists"
msgstr "新しい紹介状"
#: snikket_web/admin.py:411
#, fuzzy
#| msgid "Invitation type"
msgid "Invitation revoked"
msgstr "紹介の種類"
#: snikket_web/admin.py:428 snikket_web/admin.py:476
#: snikket_web/templates/admin_delete_circle.html:10
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:44
msgid "Name"
msgstr "名"
#: snikket_web/admin.py:433 snikket_web/templates/admin_circles.html:47
msgid "Create circle"
msgstr "サークルを作成"
#: snikket_web/admin.py:463
#, fuzzy
#| msgid "Circle name"
msgid "Circle created"
msgstr "サークル名"
#: snikket_web/admin.py:481
msgid "Select user"
msgstr "ユーザー選択"
#: snikket_web/admin.py:486
msgid "Update circle"
msgstr "サークルを更新"
#: snikket_web/admin.py:492
msgid "Add user"
msgstr "ユーザーを追加する"
#: snikket_web/admin.py:510 snikket_web/admin.py:609 snikket_web/admin.py:657
#, fuzzy
#| msgid "No circles"
msgid "No such circle exists"
msgstr "なし"
#: snikket_web/admin.py:547
#, fuzzy
#| msgid "Circle name"
msgid "Circle data updated"
msgstr "サークル名"
#: snikket_web/admin.py:557
#, fuzzy
#| msgid "Invite to circle"
msgid "User added to circle"
msgstr "サークルに紹介する"
#: snikket_web/admin.py:566
#, fuzzy
#| msgid "Remove user %(username)s from circle"
msgid "User removed from circle"
msgstr "%(username)s をサークルから外す"
#: snikket_web/admin.py:575
#, fuzzy
#| msgid "Remove user %(username)s from circle"
msgid "Chat removed from circle"
msgstr "%(username)s をサークルから外す"
#: snikket_web/admin.py:593
msgid "Delete circle permanently"
msgstr "サークルを削除"
#: snikket_web/admin.py:620
#, fuzzy
#| msgid "Circle members"
msgid "Circle deleted"
msgstr "サークル会員"
#: snikket_web/admin.py:634
#, fuzzy
#| msgid "Group chat address"
msgid "Group chat name"
msgstr "談話室アドレス"
#: snikket_web/admin.py:639
#, fuzzy
#| msgid "Create account"
msgid "Create group chat"
msgstr "アカウント作成"
#: snikket_web/admin.py:669
#, fuzzy
#| msgid "Invite to circle"
msgid "New group chat added to circle"
msgstr "サークルに紹介する"
#: snikket_web/admin.py:736
msgid "Message contents"
msgstr ""
#: snikket_web/admin.py:742
msgid "Only send to online users"
msgstr ""
#: snikket_web/admin.py:746
msgid "Post to all users"
msgstr ""
#: snikket_web/admin.py:750
msgid "Send preview to yourself"
msgstr ""
#: snikket_web/admin.py:772
msgid "Announcement sent!"
msgstr ""
#: snikket_web/infra.py:56
msgid "Main"
msgstr "第一サークル"
#: snikket_web/infra.py:78
msgid "Never"
msgstr ""
#: snikket_web/infra.py:95
msgid "Today"
msgstr ""
#: snikket_web/infra.py:101
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#: snikket_web/infra.py:105
#, python-format
msgid "%(time)s ago"
msgstr ""
#: snikket_web/invite.py:35
msgid ""
"The account data you tried to import is too large to upload. Please contact "
"your Snikket operator."
msgstr ""
#: snikket_web/invite.py:114
msgid "Username"
msgstr "ユーザー名"
#: snikket_web/invite.py:118 snikket_web/invite.py:186 snikket_web/main.py:43
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
#: snikket_web/invite.py:122 snikket_web/invite.py:190
msgid "Confirm password"
msgstr "確認用パスワード"
#: snikket_web/invite.py:126 snikket_web/invite.py:194
#, fuzzy
#| msgid "The passwords must match"
msgid "The passwords must match."
msgstr "確認用パスワードが一致しません"
#: snikket_web/invite.py:131
msgid "Create account"
msgstr "アカウント作成"
#: snikket_web/invite.py:158
#, fuzzy
#| msgid "That username is already taken"
msgid "That username is already taken."
msgstr "このユーザー名は存在しています"
#: snikket_web/invite.py:162 snikket_web/invite.py:227
#, fuzzy
#| msgid "Registration was declined for unknown reasons"
msgid "Registration was declined for unknown reasons."
msgstr "理由不明の登録エラー"
#: snikket_web/invite.py:166
#, fuzzy
#| msgid "The username is not valid"
msgid "The username is not valid."
msgstr "ユーザー名が不正"
#: snikket_web/invite.py:199 snikket_web/templates/user_home.html:32
#: snikket_web/templates/user_passwd.html:29
msgid "Change password"
msgstr "パスワード変更"
#: snikket_web/invite.py:246
msgid "Account data file"
msgstr ""
#: snikket_web/invite.py:250
msgid "Import data"
msgstr ""
#: snikket_web/invite.py:271
#, python-format
msgid ""
"The account data you tried to import is in an unknown format. Please upload "
"an XML file in XEP-0227 format (provided format: %(mimetype)s)."
msgstr ""
#: snikket_web/invite.py:291 snikket_web/templates/unauth.html:18
#: snikket_web/user.py:178
msgid "Error"
msgstr ""
#: snikket_web/main.py:38
msgid "Address"
msgstr "アドレス"
#: snikket_web/main.py:48
msgid "Sign in"
msgstr "サインイン"
#: snikket_web/main.py:57
msgid "Invalid username or password."
msgstr "ユーザー名またはパスワードが不正。"
#: snikket_web/main.py:85
msgid "Login successful!"
msgstr ""
#: snikket_web/user.py:29
msgid "Current password"
msgstr "現在のパスワード"
#: snikket_web/user.py:34
msgid "New password"
msgstr "新しいパスワード"
#: snikket_web/user.py:39
msgid "Confirm new password"
msgstr "新しいパスワードの確認"
#: snikket_web/user.py:43
#, fuzzy
#| msgid "The new passwords must match"
msgid "The new passwords must match."
msgstr "新しいパスワードが不一致"
#: snikket_web/user.py:50
msgid "Sign out"
msgstr "サインアウト"
#: snikket_web/user.py:55
msgid "Nobody"
msgstr ""
#: snikket_web/user.py:56
msgid "Friends only"
msgstr "コンタクト限定"
#: snikket_web/user.py:57
msgid "Everyone"
msgstr "全員"
#: snikket_web/user.py:67
msgid "Avatar"
msgstr "アバター"
#: snikket_web/user.py:71
msgid "Profile visibility"
msgstr ""
#: snikket_web/user.py:76
msgid "Update profile"
msgstr "プロファイル管理"
#: snikket_web/user.py:82
msgid "Account data"
msgstr ""
#: snikket_web/user.py:86
msgid "Upload"
msgstr ""
#: snikket_web/user.py:111
#, fuzzy
#| msgid "Incorrect password"
msgid "Incorrect password."
msgstr "パスワード不正"
#: snikket_web/user.py:115
#, fuzzy
#| msgid "Password reset"
msgid "Password changed"
msgstr "パスワード再設定"
#: snikket_web/user.py:123
msgid ""
"The chosen avatar is too big. To be able to upload larger avatars, please "
"use the app."
msgstr ""
#: snikket_web/user.py:170
#, fuzzy
#| msgid "Profile"
msgid "Profile updated"
msgstr "プロファイル"
#: snikket_web/user.py:184
msgid "Export"
msgstr ""
#: snikket_web/user.py:202
msgid "You currently have no account data to export."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/_footer.html:4
#, python-format
msgid "A <a href=\"%(about_url)s\">Snikket</a> service"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/_footer.html:6
msgid ""
"“Snikket” and the parrot logo are trademarks of Snikket Community Interest "
"Company."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/about.html:4
msgid "About Snikket"
msgstr "Snikketについて"
#: snikket_web/templates/about.html:9
msgid "About this Service"
msgstr "このサービスについて"
#: snikket_web/templates/about.html:10
#, python-format
msgid ""
"This is the Snikket service <em>%(site_name)s</em>, running open-source "
"software from the Snikket project."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/about.html:11
#, python-format
msgid ""
"To learn more about Snikket, visit the <a href=\"%(snikket_url)s\">Snikket "
"website</a>."
msgstr ""
"Snikket についてについて知りたい方は <a href=\"%(snikket_url)s\">ホームページ"
"</a> をご覧ください。"
#: snikket_web/templates/about.html:13
msgid "View service policies"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/about.html:15
msgid "Licenses"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/about.html:16
#, python-format
msgid ""
"The web portal software is licensed under the terms of the <a href="
"\"%(agpl_url)s\">Affero GNU General Public License, version 3.0 or later</"
"a>. The full terms of the license can be reviewed using the aforementioned "
"link."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/about.html:17
#, python-format
msgid ""
"The source code of the web portal can be downloaded and viewed in <a href="
"\"%(source_url)s\">its GitHub repository</a>."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/about.html:18
#, python-format
msgid ""
"The icons used in the web portal are <a href=\"%(source_url)s\">Googles "
"Material Icons</a>, made available by Google under the terms of the <a href="
"\"%(apache20_url)s\">Apache 2.0 License</a>."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/about.html:20
msgid "Trademarks"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/about.html:21
#, python-format
msgid ""
"“Snikket” and the parrot logo are trademarks of Snikket Community Interest "
"Company. For more information about the trademarks, visit the <a href="
"\"%(trademarks_url)s\">Snikket Trademarks information page</a>."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/about.html:23
msgid "Software Versions"
msgstr "ソフトウェアバーション"
#: snikket_web/templates/about.html:37 snikket_web/templates/policies.html:34
msgid "Back to the main page"
msgstr "戻る"
#: snikket_web/templates/admin_app.html:5
msgid "Admin area"
msgstr "管理"
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:4
#: snikket_web/templates/admin_home.html:23
msgid "Manage circles"
msgstr "サークル管理"
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:5
msgid ""
"<em>Circles</em> aim to help people who are in the same social circle find "
"each other on your service."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:6
msgid ""
"Users who are in the same circle will see each other in their contact list. "
"In addition, each circle may have group chats where the circle members are "
"included."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:13
msgid "Circle name"
msgstr "サークル名"
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:14
msgid "Members"
msgstr "サークル員"
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:15
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:45
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:75
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:24
#: snikket_web/templates/admin_users.html:10
msgid "Actions"
msgstr "操作"
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:25
#, python-format
msgid "Create invitation to circle %(circle_name)s"
msgstr "%(circle_name)s に紹介"
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:28
#, python-format
msgid "Manage members of %(circle_name)s"
msgstr "%(circle_name)s の会員管理"
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:31
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:8
#, python-format
msgid "Edit circle %(circle_name)s"
msgstr "%(circle_name)s を管理"
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:40
msgid "No circles"
msgstr "なし"
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:41
msgid ""
"Currently, there are no circles on this service. Use the form below to "
"create one."
msgstr "サークルが存在しません。この下に作成ができます。"
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:44
msgid "New circle"
msgstr "新しいサークル"
#: snikket_web/templates/admin_create_circle_group_chat_form.html:5
#, fuzzy
#| msgid "Create circle"
msgid "Create new circle group chat"
msgstr "サークルを作成"
#: snikket_web/templates/admin_create_circle_group_chat_form.html:6
msgid "Add a chat to your circle so its members can hold group discussions."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_create_circle_group_chat_form.html:7
msgid "Tip:"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_create_circle_group_chat_form.html:7
msgid ""
"This is only for creating group chats that automatically include <em>all</"
"em> members of the circle. If you want a normal group chat, create it in the "
"Snikket app instead."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_create_invite.html:3
msgid "Create invitation"
msgstr "紹介状作成"
#: snikket_web/templates/admin_create_invite_form.html:5
msgid "Create new invitation"
msgstr "新しい紹介状を作成"
#: snikket_web/templates/admin_create_invite_form.html:6
msgid ""
"Create a new invitation link to invite more users to your Snikket service by "
"clicking the button below."
msgstr "友達をこのSnikketサービスに紹介するにはこの下のボタンを。"
#: snikket_web/templates/admin_debug_user.html:8
#, python-format
msgid "Debug information for %(user_name)s"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_debug_user.html:11
#: snikket_web/templates/user_passwd.html:23
msgid "Warning"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_debug_user.html:12
msgid "The below dump may contain sensitive information."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_debug_user.html:15
msgid "Raw debug dump"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_debug_user.html:17
msgid "Copy complete output"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_delete_circle.html:4
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Edit circle %(circle_name)s"
msgid "Delete circle %(circle_name)s"
msgstr "%(circle_name)s を管理"
#: snikket_web/templates/admin_delete_circle.html:6
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:30
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:33
msgid "Delete circle"
msgstr "サークル削除"
#: snikket_web/templates/admin_delete_circle.html:8
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete the following user?"
msgid "Are you sure you want to delete the following circle?"
msgstr "本当にこのユーザーを削除していいですか?"
#: snikket_web/templates/admin_delete_circle.html:13
#: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:15
msgid "Danger"
msgstr "警告"
#: snikket_web/templates/admin_delete_circle.html:14
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The user and their data will be deleted irrevocably, permanently and "
#| "immediately upon pushing the below button. <strong>There is no way back!</"
#| "strong>"
msgid ""
"The circle and the corresponding chat will be deleted, permanently and "
"immediately upon pushing the below button. <strong>There is no way back!</"
"strong>"
msgstr ""
"ユーザーとそのユーザーのデータが削除されます。<strong>戻ることができません</"
"strong>"
#: snikket_web/templates/admin_delete_circle.html:17
#: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:19
#: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:25
#: snikket_web/templates/user_logout.html:10
#: snikket_web/templates/user_manage_data.html:14
#: snikket_web/templates/user_passwd.html:27
#: snikket_web/templates/user_profile.html:32
msgid "Back"
msgstr "戻る"
#: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:4
#, python-format
msgid "Delete user %(user_name)s"
msgstr "%(user_name)s を削除"
#: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:6
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:74
msgid "Delete user"
msgstr "ユーザー削除"
#: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:8
msgid "Are you sure you want to delete the following user?"
msgstr "本当にこのユーザーを削除していいですか?"
#: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:16
msgid ""
"The user and their data will be deleted irrevocably, permanently and "
"immediately upon pushing the below button. <strong>There is no way back!</"
"strong>"
msgstr ""
"ユーザーとそのユーザーのデータが削除されます。<strong>戻ることができません</"
"strong>"
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:14
msgid "This is your main circle"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:15
msgid "This circle is managed automatically and cannot be removed or renamed."
msgstr "このサークルが自動的に管理されるので更新や削除などができません。"
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:19
msgid "Circle information"
msgstr "詳細"
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:26
msgid "Return to circle list"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:31
msgid "Deleting a circle does not delete any users in the circle."
msgstr "サークルを削除しても会員は削除されまんせん。"
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:38
#, fuzzy
#| msgid "Group chat address"
msgid "Group chats"
msgstr "談話室アドレス"
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:39
msgid "These group chats will be available to all members of the circle."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:53
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Delete user %(user_name)s"
msgid "Delete group chat '%(name)s'"
msgstr "%(user_name)s を削除"
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:61
msgid "This circle currently has no group chats."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:64
msgid "Add group chat"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:67
msgid "Circle members"
msgstr "サークル会員"
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:68
msgid "All members of the circle will see each other in their contact list."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:85
msgid "The user has been deleted from the server."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:85
#: snikket_web/templates/library.j2:131
msgid "deleted"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:91
#, python-format
msgid "Remove user %(username)s from circle"
msgstr "%(username)s をサークルから外す"
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:99
msgid "This circle currently has no members."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:101
msgid "Invite more members"
msgstr "会員を紹介する"
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:104
msgid "Add existing user"
msgstr "ユーザー追加"
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:115
msgid "All users added"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:116
msgid "All users on this service are already in this circle."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:8
msgid "View invitation"
msgstr "紹介状表示"
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:13
#: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:15
msgid "Valid until"
msgstr "有効期限"
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:15
#: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:17
msgid "Link"
msgstr "リンク"
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:22
#: snikket_web/templates/admin_home.html:19
msgid "Circles"
msgstr "サークル"
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:23
msgid ""
"Users joining via this invitation will be added to the following circles:"
msgstr "この紹介状を使用すると下のサークルに追加されます:"
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:29
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:23
msgid "Circle"
msgstr "サークル"
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:35
msgid "The user will not be added to any circle and will have no contacts."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:40
msgid "Contact"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:41
#, python-format
msgid "The user will get added as contact of %(peer_jid)s."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:43
msgid "Created"
msgstr "作成時"
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:48
#, fuzzy
#| msgid "New invitation link"
msgid "Return to invitation list"
msgstr "新しい紹介状"
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:5
msgid ""
"Limited users can interact with users on the same Snikket service and be "
"members of circles."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:7
msgid ""
"Like limited users and can also interact with users on other Snikket "
"services."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:9
msgid "Like normal users and can access the admin panel in the web portal."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:20
#: snikket_web/templates/admin_users.html:28
#, python-format
msgid "Edit user %(user_name)s"
msgstr "%(user_name)s を更新"
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:24
msgid "This user account is pending deletion"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:25
#, python-format
msgid ""
"The owner of the account sent a deletion request on %(date)s using their app."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:26
#, python-format
msgid ""
"The account has been locked, and will be automatically deleted permanently "
"in %(time)s."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:28
msgid ""
"If this was a mistake, you can cancel the deletion and restore the account."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:34
msgid "This user account is locked"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:35
msgid ""
"The user will not be able to log in to their account until it is unlocked "
"again."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:41
#, fuzzy
#| msgid "Add user"
msgid "Edit user"
msgstr "ユーザーを追加する"
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:46
msgid "The login name cannot be changed."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:54
msgid ""
"The access level of a user determines what interactions are allowed for them "
"on your Snikket service."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:61
#, python-format
msgid "<strong>%(title)s%(icon)s</strong><p>%(description)s</p>"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:71
#, fuzzy
#| msgid "New invitation link"
msgid "Return to user list"
msgstr "新しい紹介状"
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:79
msgid "Further actions"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:81
#, fuzzy
#| msgid "Change your password"
msgid "Reset password"
msgstr "パスワード変更"
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:84
msgid ""
"If the user has lost their password, you can use the button below to create "
"a special link which allows to change the password of the account, once."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:89
#, fuzzy
#| msgid "User information"
msgid "Debug information"
msgstr "ユーザー詳細"
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:91
msgid ""
"In some cases, extended information about the user account and the connected "
"devices is necessary to troubleshoot issues. The button below reveals this "
"(sensitive) information."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:95
#, fuzzy
#| msgid "User information"
msgid "Show debug information"
msgstr "ユーザー詳細"
#: snikket_web/templates/admin_home.html:4
#, fuzzy
#| msgid "Back to the main page"
msgid "Welcome to the admin panel!"
msgstr "戻る"
#: snikket_web/templates/admin_home.html:5
#, python-format
msgid "At your service, %(user_name)s."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_home.html:9
#, fuzzy
#| msgid "Username"
msgid "Users"
msgstr "ユーザー名"
#: snikket_web/templates/admin_home.html:11
#, fuzzy
#| msgid "Password reset link for %(user_name)s"
msgid "Create password reset links or delete users."
msgstr "%(user_name)s のパスワード再設定リンク"
#: snikket_web/templates/admin_home.html:15
#: snikket_web/templates/admin_users.html:4
msgid "Manage users"
msgstr "ユーザー管理"
#: snikket_web/templates/admin_home.html:21
msgid "Create and manage social circles represented on your service."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_home.html:27
#, fuzzy
#| msgid "Invitation type"
msgid "Invitations"
msgstr "紹介の種類"
#: snikket_web/templates/admin_home.html:29
#, fuzzy
#| msgid "Create, revoke or view invitations."
msgid "Create, revoke or copy invitations."
msgstr "紹介状を作成、削除、表示。"
#: snikket_web/templates/admin_home.html:31
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:8
msgid "Manage invitations"
msgstr "紹介状管理"
#: snikket_web/templates/admin_home.html:35
msgid "System health"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_home.html:38
msgid "View the server status or send a broadcast message to all users."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_home.html:40
msgid "Send a broadcast message to all users."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_home.html:43
#: snikket_web/templates/admin_system.html:4
#, fuzzy
#| msgid "Manage users"
msgid "Manage system"
msgstr "ユーザー管理"
#: snikket_web/templates/admin_home.html:48
#, fuzzy
#| msgid "Go back to your users web portal page."
msgid "Go back to your user's web portal page."
msgstr "ホームページに戻る。"
#: snikket_web/templates/admin_home.html:50
msgid "Exit admin panel"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:10
msgid "Pending invitations"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:21
msgid "Expires"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:22
msgid "Type"
msgstr "種類"
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:43
msgid "Show invite details"
msgstr "紹介状の詳細"
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:46
msgid "Copy invite link to clipboard"
msgstr "紹介状をコピーする"
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:49
msgid "Delete invitation"
msgstr "紹介状を削除"
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:57
msgid "Currently, there are no pending invitations."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:8
msgid "Password reset"
msgstr "パスワード再設定"
#: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:12
#, python-format
msgid "Password reset link for %(user_name)s"
msgstr "%(user_name)s のパスワード再設定リンク"
#: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:13
msgid ""
"The following link will allow the user to reset their password on their "
"device, once."
msgstr "このリンクはパスワードを一回きり再設定可能にする。"
#: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:22
msgid "Destroy link"
msgstr "リンク取り消す"
#: snikket_web/templates/admin_system.html:6
msgid "Overall system status"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_system.html:9
msgid "System load (5 minute average)"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_system.html:14
#: snikket_web/templates/admin_system.html:22
#: snikket_web/templates/admin_system.html:37
#: snikket_web/templates/admin_system.html:45
#: snikket_web/templates/admin_system.html:60
#: snikket_web/templates/admin_system.html:68
#: snikket_web/templates/admin_system.html:76
#: snikket_web/templates/admin_system.html:84
msgid "unknown"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_system.html:17
msgid "Memory use"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_system.html:20
#, python-format
msgid ""
"%(percentage_global)s of %(mem_available)s. Of that, Snikket uses "
"%(percentage_snikket)s."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_system.html:27
msgid "Web portal status"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_system.html:30
#: snikket_web/templates/admin_system.html:53
msgid "Version"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_system.html:31
#: snikket_web/templates/admin_system.html:54
msgid "View all versions"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_system.html:32
#: snikket_web/templates/admin_system.html:55
msgid "Average CPU use"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_system.html:40
#: snikket_web/templates/admin_system.html:63
msgid "Current memory use"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_system.html:50
#, fuzzy
#| msgid "Snikket Web Portal"
msgid "Snikket server status"
msgstr "Snikket ホームページ"
#: snikket_web/templates/admin_system.html:71
msgid "Storage used by shared files"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_system.html:79
msgid "Connected devices"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_system.html:90
msgid "Broadcast message"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_system.html:92
msgid ""
"This form allows you to send a message to all users currently online on your "
"Snikket server. Use it wisely."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_users.html:8
#, fuzzy
#| msgid "Username"
msgid "User"
msgstr "ユーザー名"
#: snikket_web/templates/admin_users.html:9
msgid "Last active"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_users.html:22
#, fuzzy
#| msgid "Delete user"
msgid "Deleted"
msgstr "ユーザー削除"
#: snikket_web/templates/admin_users.html:24
msgid "Locked"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/app.html:4
msgid "Snikket Web Portal"
msgstr "Snikket ホームページ"
#: snikket_web/templates/app.html:8
msgid "Log out"
msgstr "ログアウト"
#: snikket_web/templates/backend_error.html:3
#: snikket_web/templates/exception.html:3
#: snikket_web/templates/internal_error.html:3
msgid "Internal error"
msgstr "サーバ内部エラー"
#: snikket_web/templates/backend_error.html:4
msgid "The web portal was not able to communicate with the backend."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/backend_error.html:5
#: snikket_web/templates/internal_error.html:5
msgid "Please try again later and/or inform your Snikket service admin."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/generic_http_error.html:9
msgid "Go back to the main page"
msgstr "ホームページに戻る"
#: snikket_web/templates/internal_error.html:4
msgid "The web portal encountered an internal error."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_invalid.html:5
#: snikket_web/templates/invite_view.html:13
#, python-format
msgid "Invite to %(site_name)s"
msgstr "%(site_name)s に紹介する"
#: snikket_web/templates/invite_invalid.html:6
#: snikket_web/templates/invite_register.html:10
#: snikket_web/templates/invite_success.html:11
#: snikket_web/templates/invite_view.html:14
#, python-format
msgid "Powered by <img src=\"%(logo_url)s\" alt=\"Snikket\">"
msgstr "Powered by <img alt=\"Snikket\" src=\"%(logo_url)s\">"
#: snikket_web/templates/invite_invalid.html:8
#, fuzzy
#| msgid "Invite to circle"
msgid "Invite expired"
msgstr "サークルに紹介する"
#: snikket_web/templates/invite_invalid.html:9
msgid "Sorry, it looks like this invitation link has expired!"
msgstr "紹介状の有効期限が切れている可能性があります。"
#: snikket_web/templates/invite_register.html:5
#, python-format
msgid "Register on %(site_name)s | Snikket"
msgstr "%(site_name)s に登録 | Snikket"
#: snikket_web/templates/invite_register.html:9
#, python-format
msgid "Register on %(site_name)s"
msgstr "%(site_name)s に登録"
#: snikket_web/templates/invite_register.html:11
#, python-format
msgid "%(site_name)s is using Snikket - a secure, privacy-friendly chat app."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_register.html:12
msgid "Create an account"
msgstr "アカウント作成"
#: snikket_web/templates/invite_register.html:13
msgid ""
"Creating an account will allow to communicate with other people using the "
"Snikket app or compatible software. If you already have the app installed, "
"we recommend that you continue the account creation process inside the app "
"by clicking on the button below:"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_register.html:14
#: snikket_web/templates/invite_view.html:46
msgid "App already installed?"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_register.html:16
#: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:21
#: snikket_web/templates/invite_view.html:48
#: snikket_web/templates/invite_view.html:91
#: snikket_web/templates/invite_view.html:119
msgid "Open the app"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_register.html:18
#: snikket_web/templates/invite_view.html:50
msgid "This button works only if you have the app installed already!"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_register.html:19
msgid "Create an account online"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_register.html:20
msgid ""
"If you plan to use a legacy XMPP client, you can register an account online "
"and enter your credentials into any XMPP-compatible software."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_register.html:27
msgid ""
"Choose a username, this will become the first part of your new chat address."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_register.html:32
msgid "Enter a secure password that you do not use anywhere else."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_reset.html:9
#: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:9
#, fuzzy
#| msgid "Change your password"
msgid "Reset your password | Snikket"
msgstr "パスワード変更"
#: snikket_web/templates/invite_reset.html:14
#, fuzzy
#| msgid "Change your password"
msgid "Reset your password online"
msgstr "パスワード変更"
#: snikket_web/templates/invite_reset.html:15
msgid ""
"To reset your password online, fill out the fields below and confirm using "
"the button."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_reset_success.html:5
msgid "Password reset successful | Snikket"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_reset_success.html:8
#, fuzzy
#| msgid "Password reset"
msgid "Password reset successful"
msgstr "パスワード再設定"
#: snikket_web/templates/invite_reset_success.html:10
msgid "Your password has been changed"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_reset_success.html:11
msgid "You can now log in using your new password."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_reset_success.html:12
msgid "You can now safely close this page."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:14
#, fuzzy
#| msgid "Change your password"
msgid "Reset your password"
msgstr "パスワード変更"
#: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:15
#, python-format
msgid ""
"This page allows you to reset the password of your account, <strong>"
"%(account_jid)s</strong>, once."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:17
msgid "Using the app"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:18
msgid "To reset your password using the Snikket App, tap the button below."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:25
msgid ""
"Alternatively, you can scan the below code with the Snikket App using the "
"Scan button at the top."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:26
msgid ""
"Your camera will turn on. Point it at the square code below until it is "
"within the highlighted square on your screen, and wait until the app "
"recognises it."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:27
msgid "You will then be prompted to enter a new password for your account."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:29
#: snikket_web/templates/invite_view.html:52
msgid "Alternatives"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:30
#, python-format
msgid ""
"You can also <a href=\"%(reset_url)s\">reset your password online</a> if the "
"above button or scanning the QR code does not work for you."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_success.html:5
#, python-format
msgid "Successfully registered on %(site_name)s | Snikket"
msgstr "%(site_name)s に登録完了 | Snikket"
#: snikket_web/templates/invite_success.html:10
#, python-format
msgid "Successfully registered on %(site_name)s"
msgstr "%(site_name)s に登録完了"
#: snikket_web/templates/invite_success.html:12
#, python-format
msgid ""
"Congratulations! You successfully registered on %(site_name)s as %(jid)s."
msgstr ""
"おめでとう!%(site_name)s に登録が完了しました。あなたのアドレスは %(jid)s。"
#: snikket_web/templates/invite_success.html:13
#, fuzzy
#| msgid "Group chat address"
msgid "Your address"
msgstr "談話室アドレス"
#: snikket_web/templates/invite_success.html:15
#: snikket_web/templates/user_home.html:21
msgid "Copy address"
msgstr "アドレスをコピーする"
#: snikket_web/templates/invite_success.html:17
msgid ""
"You can now set up your legacy XMPP client with the above address and the "
"password you chose during registration."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_success.html:18
#, python-format
msgid ""
"You can now safely close this page, or log in to the web portal to <a href="
"\"%(login_url)s\">manage your account</a>."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_success.html:21
#, fuzzy
#| msgid "Password reset"
msgid "Import successful"
msgstr "パスワード再設定"
#: snikket_web/templates/invite_success.html:22
msgid "Congratulations! Your account data has been successfully imported."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_success.html:26
#, fuzzy
#| msgid "About Snikket"
msgid "Moving to Snikket?"
msgstr "Snikketについて"
#: snikket_web/templates/invite_success.html:27
msgid ""
"If you are moving from a different Snikket instance or another XMPP-"
"compatible service, you may optionally import the data (contacts, profile "
"information, etc.) from your previous account. When you have exported the "
"data from your previous account, upload it using the form below."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_success.html:30
msgid "Upload account data"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_view.html:6
#, python-format
msgid "Invite to %(site_name)s | Snikket"
msgstr "%(site_name)s に紹介 | Snikket"
#: snikket_web/templates/invite_view.html:16
#, python-format
msgid ""
"You have been invited to chat with %(inviter_name)s using Snikket, a secure, "
"privacy-friendly chat app on %(site_name)s."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_view.html:18
#, python-format
msgid ""
"You have been invited to chat on %(site_name)s using Snikket, a secure, "
"privacy-friendly chat app."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_view.html:23
#, python-format
msgid ""
"By continuing, you agree to the <a href=\"%(tos_uri)s\">Terms of Service</a> "
"and <a href=\"%(privacy_uri)s\">Privacy Policy</a>."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_view.html:27
msgid "Get started"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_view.html:29
msgid "Install the Snikket App on your Android or iOS device."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_view.html:31
#, python-format
msgid ""
"Install the Snikket App on your Android device (<a href=\"%(ios_info_url)s\" "
"rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">iOS coming soon!</a>)."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_view.html:35
msgid "Get it on Google Play"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_view.html:37
#: snikket_web/templates/invite_view.html:87
msgid "Download on the App Store"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_view.html:39
msgid "Get it on F-Droid"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_view.html:42
msgid "Send to mobile device"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_view.html:45
msgid ""
"After installation the app should automatically open and prompt you to "
"create an account. If not, simply click the button below."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_view.html:53
#, python-format
msgid ""
"You can connect to Snikket using any XMPP-compatible software. If the button "
"above does not work with your app, you may need to <a href=\"%(register_url)s"
"\">register an account manually</a>."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_view.html:59
msgid "Scan invite code"
msgstr "紹介状をスキャン"
#: snikket_web/templates/invite_view.html:62
#: snikket_web/templates/invite_view.html:69
#: snikket_web/templates/invite_view.html:81
#: snikket_web/templates/invite_view.html:97
#: snikket_web/templates/invite_view.html:109
#: snikket_web/templates/invite_view.html:125
msgid "Close"
msgstr "閉める"
#: snikket_web/templates/invite_view.html:65
msgid ""
"You can transfer this invite to your mobile device by scanning a code with "
"your camera. You can use either a QR scanner app or the Snikket app itself."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_view.html:78
msgid "Install on iOS"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_view.html:84
msgid ""
"After downloading Snikket from the App Store, you have to return to this "
"invite link and tap on \"Open the app\" to proceed."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_view.html:86
msgid "First download Snikket from the App Store using the button below:"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_view.html:88
#: snikket_web/templates/invite_view.html:116
msgid ""
"After the installation is complete, you can return to this page and tap the "
"\"Open the app\" button to continue with the setup:"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_view.html:106
#: snikket_web/templates/invite_view.html:115
msgid "Install via F-Droid"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_view.html:112
msgid ""
"After installing Snikket via F-Droid, you have to return to this invite link "
"and tap on \"Open the app\" to proceed."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_view.html:114
msgid "First install Snikket from F-Droid using the button below:"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/library.j2:19
#, fuzzy
#| msgid "The username is not valid"
msgid "The user is an administrator."
msgstr "ユーザー名が不正"
#: snikket_web/templates/library.j2:19
msgid " (Administrator)"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/library.j2:23
#, fuzzy
#| msgid "The username is not valid"
msgid "The user is restricted."
msgstr "ユーザー名が不正"
#: snikket_web/templates/library.j2:23
msgid " (Restricted)"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/library.j2:41
msgid "Copy link"
msgstr "リンクをコピーする"
#: snikket_web/templates/library.j2:104
msgid "Invalid input"
msgstr "入力不正"
#: snikket_web/templates/library.j2:145
msgid "Can be used multiple times to create accounts on this Snikket service."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/library.j2:147
msgid "Can be used once to create an account on this Snikket service."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/login.html:5
msgid "Snikket Login"
msgstr "Snikket ログイン"
#: snikket_web/templates/login.html:14
msgid "Enter your Snikket address and password to manage your account."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/login.html:19
#, fuzzy
#| msgid "Incorrect password"
msgid "Incorrect address"
msgstr "パスワード不正"
#: snikket_web/templates/login.html:20
#, python-format
msgid ""
"This Snikket service only hosts addresses ending in <em>@%(snikket_domain)s</"
"em>. Your password was not sent."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/policies.html:4 snikket_web/templates/policies.html:10
msgid "Policies"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/policies.html:13
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Users joining via this invitation will be added to the following circles:"
msgid "Use of this service is subject to the following policies:"
msgstr "この紹介状を使用すると下のサークルに追加されます:"
#: snikket_web/templates/policies.html:16
msgid "Terms of Service"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/policies.html:19
msgid "Privacy Policy"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/policies.html:23
msgid ""
"Please contact the administrator of this instance if you have questions "
"about policies."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/policies.html:26
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "To learn more about Snikket, visit the <a href=\"%(snikket_url)s"
#| "\">Snikket website</a>."
msgid ""
"Use of the Snikket apps is subject to the <a href=\"%(url)s\">Snikket Apps "
"Privacy Policy</a>."
msgstr ""
"Snikket についてについて知りたい方は <a href=\"%(snikket_url)s\">ホームページ"
"</a> をご覧ください。"
#: snikket_web/templates/policies.html:29
#, python-format
msgid ""
"To report policy violations or other abuse from this service, please send an "
"email to %(email)s. Specify the domain name of this instance (%(domain)s) "
"and include details of the incident(s)."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/unauth.html:16
msgid "Operation successful"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/user_home.html:9
msgid "Welcome!"
msgstr "ようこそ!"
#: snikket_web/templates/user_home.html:10
#, python-format
msgid "Welcome home, %(user_name)s."
msgstr "ようこそ、 %(user_name)s。"
#: snikket_web/templates/user_home.html:14
#, fuzzy
#| msgid "Create account"
msgid "Your account"
msgstr "アカウント作成"
#: snikket_web/templates/user_home.html:20
#, fuzzy
#| msgid "Group chat address"
msgid "Your XMPP address"
msgstr "談話室アドレス"
#: snikket_web/templates/user_home.html:31
#, fuzzy
#| msgid "Update profile"
msgid "Edit profile"
msgstr "プロファイル管理"
#: snikket_web/templates/user_home.html:33
#: snikket_web/templates/user_manage_data.html:4
#, fuzzy
#| msgid "Manage users"
msgid "Manage your data"
msgstr "ユーザー管理"
#: snikket_web/templates/user_home.html:39
#, fuzzy
#| msgid "About Snikket"
msgid "Your Snikket"
msgstr "Snikketについて"
#: snikket_web/templates/user_home.html:41
msgid "Manage users, invitations and circles of your Snikket service."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/user_home.html:43
#, fuzzy
#| msgid "Admin area"
msgid "Admin panel"
msgstr "管理"
#: snikket_web/templates/user_logout.html:5
msgid "Sign out of the Snikket Web Portal"
msgstr "Snikket ホームページからログアウト"
#: snikket_web/templates/user_logout.html:6
msgid ""
"Click below to log yourself out of the web portal. This does not affect any "
"other connected devices."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/user_manage_data.html:8
#, fuzzy
#| msgid "Create account"
msgid "Export account"
msgstr "アカウント作成"
#: snikket_web/templates/user_manage_data.html:9
msgid ""
"Download your account data as a file for backup purposes or to move your "
"account to another service."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/user_passwd.html:5
msgid "Change your password"
msgstr "パスワード変更"
#: snikket_web/templates/user_passwd.html:6
msgid ""
"To change your password, you need to provide the current password as well as "
"the new one. To reduce the chance of typos, we ask for your new password "
"twice."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/user_passwd.html:24
msgid ""
"After changing your password, you will have to enter the new password on all "
"of your devices."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/user_profile.html:4
#, fuzzy
#| msgid "Update profile"
msgid "Update your profile"
msgstr "プロファイル管理"
#: snikket_web/templates/user_profile.html:6
msgid "Profile"
msgstr "プロファイル"
#: snikket_web/templates/user_profile.html:23
msgid "Visibility"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/user_profile.html:24
msgid ""
"This section allows you to control who can see your profile information, "
"like avatar and nickname."
msgstr ""
#~ msgid "This circle cannot be modified"
#~ msgstr "このサークルの更新ができません"
#~ msgid "This invitation link can only be used once and is then depleted."
#~ msgstr "この紹介状は一回きり使用ができます。"
#~ msgid "Modify administrative user information or delete users."
#~ msgstr "ユーザー詳細更新や削除。"
#~ msgid "Back to the main view"
#~ msgstr "戻る"
#~ msgid "Invite a group of people"
#~ msgstr "数人に紹介"
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "決定"