diff --git a/snikket_web/translations/uk/LC_MESSAGES/messages.mo b/snikket_web/translations/uk/LC_MESSAGES/messages.mo index f714379..9ed61dd 100644 Binary files a/snikket_web/translations/uk/LC_MESSAGES/messages.mo and b/snikket_web/translations/uk/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/snikket_web/translations/uk/LC_MESSAGES/messages.po b/snikket_web/translations/uk/LC_MESSAGES/messages.po index 4f36667..01c7437 100644 --- a/snikket_web/translations/uk/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/snikket_web/translations/uk/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@snikket.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-15 15:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-24 04:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-25 16:00+0000\n" "Last-Translator: Dmytro Vozniuk \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Логін" #: snikket_web/admin.py:73 snikket_web/templates/admin_delete_user.html:12 #: snikket_web/user.py:63 msgid "Display name" -msgstr "Ім'я для показу" +msgstr "Ім'я для відображення" #: snikket_web/admin.py:77 snikket_web/templates/admin_edit_user.html:53 msgid "Access Level" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Обмежений" #: snikket_web/admin.py:80 msgid "Normal user" -msgstr "Нормальний користувач" +msgstr "Звичайний користувач" #: snikket_web/admin.py:81 msgid "Administrator" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Адміністратор" #: snikket_web/admin.py:86 msgid "Update user" -msgstr "Зберегти налаштування користувача" +msgstr "Оновити користувача" #: snikket_web/admin.py:90 msgid "Restore account" @@ -69,19 +69,19 @@ msgstr "Посилання для зміни пароля створено" #: snikket_web/admin.py:128 msgid "User account restored" -msgstr "Обліковий запис відновлено" +msgstr "Обліковий запис користувача відновлено" #: snikket_web/admin.py:133 msgid "User account unlocked" -msgstr "Обліковий запис розблоковано" +msgstr "Обліковий запис користувача розблоковано" #: snikket_web/admin.py:140 msgid "Could not restore user account" -msgstr "Не вдалося відновити обліковий запис" +msgstr "Не вдалося відновити обліковий запис користувача" #: snikket_web/admin.py:145 msgid "Could not unlock user account" -msgstr "Не вдалося розблокувати обліковий запис" +msgstr "Не вдалося розблокувати обліковий запис користувача" #: snikket_web/admin.py:157 msgid "User information updated." @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Запросити до кола" #: snikket_web/admin.py:268 msgid "At least one circle must be selected" -msgstr "Потрібно обрати хоча б одне коло" +msgstr "Треба обрати хоча б одне коло" #: snikket_web/admin.py:273 msgid "Valid for" @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Створити коло" #: snikket_web/admin.py:463 msgid "Circle created" -msgstr "Коло створено" +msgstr "Коло створене" #: snikket_web/admin.py:481 msgid "Select user" @@ -466,7 +466,7 @@ msgid "" "software from the Snikket project." msgstr "" "Це сервіс Snikket %(site_name)s, який працює на програмному " -"забезпеченні з відкритим кодом з проекту Snikket." +"забезпеченні з відкритим початковим кодом з проекту Snikket." #: snikket_web/templates/about.html:11 #, python-format @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "" #: snikket_web/templates/about.html:13 msgid "View service policies" -msgstr "Переглянути політику обслуговування" +msgstr "Переглянути політики обслуговування" #: snikket_web/templates/about.html:15 msgid "Licenses" @@ -495,7 +495,7 @@ msgid "" msgstr "" "Програмне забезпечення веб-порталу ліцензується за умовами Загальної Публічної ліцензії Affero GNU General Public " -"License версії 3.0 або пізнішої. Повністю положення ліцензії можна " +"License версії 3.0 або пізнішої. Усі положення цієї ліцензії можна " "переглянути за наведеним вище посиланням." #: snikket_web/templates/about.html:17 @@ -504,7 +504,7 @@ msgid "" "The source code of the web portal can be downloaded and viewed in its GitHub repository." msgstr "" -"Висхідний код веб-порталу можна завантажити та переглянути у його репозиторії GitHub." #: snikket_web/templates/about.html:18 @@ -557,7 +557,7 @@ msgid "" "each other on your service." msgstr "" "Кола мають за мету допомогти людям зі спільними колами спілкування " -"знаходити одне одного на вашому сервісі." +"знаходити один одного на вашому сервісі." #: snikket_web/templates/admin_circles.html:6 msgid "" @@ -653,7 +653,7 @@ msgid "" "Create a new invitation link to invite more users to your Snikket service by " "clicking the button below." msgstr "" -"Створіть нове посилання запрошення, щоб запросити більше користувачів до " +"Створіть нове посилання з запрошенням, щоб запросити більше користувачів до " "вашого сервісу Snikket. Для цього натисніть кнопку нижче." #: snikket_web/templates/admin_debug_user.html:8 @@ -747,7 +747,8 @@ msgstr "Це ваше основне коло" #: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:15 msgid "This circle is managed automatically and cannot be removed or renamed." msgstr "" -"Це коло керується автоматично, і його неможливо видалити чи перейменувати." +"Керування цим колом відбувається автоматично, і його неможливо видалити чи " +"перейменувати." #: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:19 msgid "Circle information" @@ -789,7 +790,7 @@ msgstr "Учасники кола" #: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:68 msgid "All members of the circle will see each other in their contact list." msgstr "" -"Усі учасники цього кола бачитимуть один одного у своїх списках контактів." +"Всі учасники цього кола бачитимуть один одного у своїх списках контактів." #: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:84 msgid "The user has been deleted from the server." @@ -823,7 +824,7 @@ msgstr "Усіх користувачів додано" #: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:114 msgid "All users on this service are already in this circle." -msgstr "Всі користувачі з цього сервісу вже увійшли до цього кола." +msgstr "Всі користувачі цього сервісу вже увійшли до цього кола." #: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:8 msgid "View invitation" @@ -868,7 +869,7 @@ msgstr "Контакт" #: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:41 #, python-format msgid "The user will get added as contact of %(peer_jid)s." -msgstr "Користувача буде додано як контакт %(peer_jid)s." +msgstr "Користувача буде додано як контакт для %(peer_jid)s." #: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:43 msgid "Created" @@ -884,7 +885,7 @@ msgid "" "members of circles." msgstr "" "Користувачі з обмеженим доступом можуть взаємодіяти з користувачами на тому " -"ж сервісі Snikket, а також входити до складу кіл." +"ж сервісі Snikket, а також входити у кола." #: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:7 msgid "" @@ -892,7 +893,7 @@ msgid "" "services." msgstr "" "Подібні до користувачів з обмеженим доступом, але також можуть взаємодіяти з " -"користувачами з інших сервісів Snikket." +"користувачами інших сервісів Snikket." #: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:9 msgid "Like normal users and can access the admin panel in the web portal." @@ -908,7 +909,7 @@ msgstr "Редагування користувача %(user_name)s" #: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:24 msgid "This user account is pending deletion" -msgstr "Цей обліковий запис користувача очікує видалення" +msgstr "Цей обліковий запис користувача очікує на видалення" #: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:25 #, python-format @@ -942,8 +943,8 @@ msgid "" "The user will not be able to log in to their account until it is unlocked " "again." msgstr "" -"Користувач не зможе здійснити вхід у свій обліковий запис, доки він не буде " -"розблокований." +"Користувач не зможе здійснити вхід у свій обліковий запис, доки той не буде " +"розблоковано." #: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:41 msgid "Edit user" @@ -998,7 +999,7 @@ msgid "" "(sensitive) information." msgstr "" "У деяких випадках для пошуку та усунення несправностей потрібні розширені " -"відомості про обліковий запис користувача та підключені пристрої. Кнопка " +"відомості про обліковий запис користувача та про підключені пристрої. Кнопка " "нижче показує ці (конфіденційні) відомості." #: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:95 @@ -1052,7 +1053,7 @@ msgstr "Працездатність системи" #: snikket_web/templates/admin_home.html:38 msgid "View the server status or send a broadcast message to all users." msgstr "" -"Переглядайте стан сервера або надсилайте широкомовне повідомлення усім " +"Переглядайте стан сервера або надсилайте широкомовні повідомлення усім " "користувачам." #: snikket_web/templates/admin_home.html:40 @@ -1066,7 +1067,7 @@ msgstr "Керування системою" #: snikket_web/templates/admin_home.html:48 msgid "Go back to your user's web portal page." -msgstr "Поверніться на свою сторінку користувача на веб-порталі." +msgstr "Повернутися на вашу сторінку користувача на веб-порталі." #: snikket_web/templates/admin_home.html:50 msgid "Exit admin panel" @@ -1239,7 +1240,8 @@ msgstr "Веб-портал не зміг зв’язатися зі внутр #: snikket_web/templates/internal_error.html:5 msgid "Please try again later and/or inform your Snikket service admin." msgstr "" -"Спробуйте ще раз та/або повідомте про це адміністраторові сервісу Snikket." +"Спробуйте ще раз та/або повідомте про це адміністраторові вашого сервісу " +"Snikket." #: snikket_web/templates/generic_http_error.html:9 msgid "Go back to the main page" @@ -1344,7 +1346,7 @@ msgstr "" #: snikket_web/templates/invite_register.html:32 msgid "Enter a secure password that you do not use anywhere else." -msgstr "Введіть надійний пароль, яким ви не користуєтесь будь-де інше." +msgstr "Введіть надійний пароль, яким ви не користуєтесь будь-де ще." #: snikket_web/templates/invite_reset.html:9 #: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:9 @@ -1360,7 +1362,7 @@ msgid "" "To reset your password online, fill out the fields below and confirm using " "the button." msgstr "" -"Щоб скинути ваш пароль онлайн. заповніть поля нижче та підтвердіть дію " +"Щоб скинути ваш пароль онлайн, заповніть поля нижче та підтвердіть дію " "натиском кнопки." #: snikket_web/templates/invite_reset_success.html:5 @@ -1412,7 +1414,7 @@ msgid "" "Scan button at the top." msgstr "" "Замість цього також можна відсканувати наведений нижче QR-код із застосунку " -"Snikket, для цього натисніть кнопку Сканувати вгорі застосунку." +"Snikket, для цього натисніть кнопку Сканування вгорі застосунку." #: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:26 msgid "" @@ -1473,7 +1475,7 @@ msgid "" "You can now set up your legacy XMPP client with the above address and the " "password you chose during registration." msgstr "" -"Тепер ви можете налаштувати свій застарілий клієнт XMPP, вкажіть у ньому " +"Тепер ви можете налаштувати свій застарілий клієнт XMPP. Вкажіть у ньому " "зазначену вище адресу та пароль, який ви вибрали під час реєстрації." #: snikket_web/templates/invite_success.html:18 @@ -1506,8 +1508,8 @@ msgid "" msgstr "" "Якщо ви переходите з іншого екземпляра Snikket або з іншого XMPP-сумісного " "сервісу, ви можете за бажанням імпортувати дані (контакти, відомості профілю " -"тощо) з вашого попереднього облікового запису. Коли експортуєте дані зі " -"свого попереднього облікового запису, завантажте їх у форму нижче." +"тощо) з вашого попереднього облікового запису. Коли виконаєте експорт даних " +"зі свого попереднього облікового запису, завантажте їх у форму нижче." #: snikket_web/templates/invite_success.html:30 msgid "Upload account data" @@ -1619,7 +1621,7 @@ msgid "" "your camera. You can use either a QR scanner app or the Snikket app itself." msgstr "" "Це запрошення можна перенести на ваш мобільний пристрій — відскануйте код " -"своєю камерою. Це можна зробити з застосунку сканера QR-кодів або з самого " +"своєю камерою. Це можна зробити у застосунку сканера QR-кодів або з самого " "застосунку Snikket." #: snikket_web/templates/invite_view.html:78 @@ -1636,7 +1638,7 @@ msgstr "" #: snikket_web/templates/invite_view.html:86 msgid "First download Snikket from the App Store using the button below:" -msgstr "Спочатку завантажте Snikket з App Store — натисніть кнопку нижче:" +msgstr "Спочатку завантажте Snikket із App Store — натисніть кнопку нижче:" #: snikket_web/templates/invite_view.html:88 #: snikket_web/templates/invite_view.html:116 @@ -1644,7 +1646,7 @@ msgid "" "After the installation is complete, you can return to this page and tap the " "\"Open the app\" button to continue with the setup:" msgstr "" -"Коли встановлення закінчиться, можна повернутися на цю сторінку та натиснути " +"Коли встановлення завершиться, можна повернутися на цю сторінку та натиснути " "кнопку «Відкрити застосунок», щоб продовжити налаштування:" #: snikket_web/templates/invite_view.html:106 @@ -1764,7 +1766,7 @@ msgid "" "and include details of the incident(s)." msgstr "" "Щоб повідомити про порушення політики чи інші зловживання на цьому сервісі, " -"надішліть лист на адресу ел.пошти %(email)s. Зазначте доменне ім’я цього " +"надішліть лист на адресу ел. пошти %(email)s. Зазначте доменне ім’я цього " "екземпляра (%(domain)s), а також повідомте подробиці інцидента(-ів)." #: snikket_web/templates/unauth.html:16 @@ -1831,8 +1833,8 @@ msgid "" "Download your account data as a file for backup purposes or to move your " "account to another service." msgstr "" -"Завантажте дані свого облікового запису у виді файлу, щоб мати резервну " -"копію або перенести ваш обліковий запис на інший сервіс." +"Завантажте дані свого облікового запису у файл, щоб мати резервну копію або " +"перенести ваш обліковий запис на інший сервіс." #: snikket_web/templates/user_passwd.html:5 msgid "Change your password"