Translated using Weblate (French)

Currently translated at 95.3% (142 of 149 strings)

Translation: Snikket/Web Portal
Translate-URL: https://i18n.sotecware.net/projects/snikket/web-portal/fr/
This commit is contained in:
pep
2021-01-24 19:19:16 +00:00
committed by Weblate
parent c40f30be1b
commit f84adb28ac

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-24 11:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-24 22:21+0000\n"
"Last-Translator: Link Mauve <linkmauve@linkmauve.fr>\n"
"Last-Translator: pep <pep@bouah.net>\n"
"Language-Team: French <https://i18n.sotecware.net/projects/snikket/"
"web-portal/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -290,6 +290,8 @@ msgid ""
"Create a new invitation link to invite more users to your Snikket service by "
"clicking the button below."
msgstr ""
"Créez une nouvelle invitation pour inviter d'autres utilisateurs sur votre "
"instance Snikket en cliquant sur le bouton ci-dessous."
#: snikket_web/templates/admin_debug_user.html:8
#, python-format
@@ -302,16 +304,18 @@ msgid "Warning"
msgstr "Attention"
#: snikket_web/templates/admin_debug_user.html:12
#, fuzzy
msgid "The below dump may contain sensitive information."
msgstr ""
msgstr "Le contenu ci-dessous peut contenir des informations sensibles."
#: snikket_web/templates/admin_debug_user.html:15
msgid "Raw debug dump"
msgstr "Journal de débogage brute"
#: snikket_web/templates/admin_debug_user.html:17
#, fuzzy
msgid "Copy complete output"
msgstr ""
msgstr "Copier le contenu entier"
#: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:4
#: snikket_web/templates/admin_users.html:26
@@ -331,8 +335,9 @@ msgstr "Êtes-vous certain(e) de vouloir supprimer lutilisateur suivant?"
#: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:10
#: snikket_web/templates/admin_users.html:10
#, fuzzy
msgid "Login name"
msgstr ""
msgstr "Identifiant"
#: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:14
#: snikket_web/templates/admin_users.html:12
@@ -349,6 +354,9 @@ msgid ""
"immediately upon pushing the below button. <strong>There is no way back!</"
"strong>"
msgstr ""
"Lutilisateur et ses données vont être irrévocablement supprimées, "
"immédiatement après avoir pressé le bouton ci-dessous. <strong>Il est "
"impossible de d'inverser l'opération!</strong>"
#: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:23
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:15
@@ -430,10 +438,13 @@ msgid ""
"This invitation link can be used arbitrarily often, until it expires, is "
"revoked or a service-wide user limit is reached."
msgstr ""
"Cette invitation peut être utilisée autant de fois que nécessaire, jusqu'à "
"ce qu'elle expire, soit révoquée, ou une limite globale au service soit "
"atteinte."
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:18
msgid "This invitation link can only be used once and is then depleted."
msgstr ""
msgstr "Cette invitation peut être utilisée une fois avant dêtre consumée."
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:22
msgid "Circles"
@@ -443,6 +454,8 @@ msgstr "Cercles"
msgid ""
"Users joining via this invitation will be added to the following circles:"
msgstr ""
"Les utilisateurs rejoignant le service via cette invitation seront ajoutés "
"dans les cercles suivant:"
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:29
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:23
@@ -451,7 +464,7 @@ msgstr "Cercle"
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:35
msgid "The user will not be added to any circle and will have no contacts."
msgstr ""
msgstr "L'utilisateur ne sera ajouté à aucun cercle et naura pas de contact."
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:39
msgid "Created"
@@ -460,11 +473,11 @@ msgstr "Créé le"
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:3
#, python-format
msgid "Edit user %(user_name)s"
msgstr ""
msgstr "Éditer lutilisateur %(user_name)s"
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:5
msgid "User information"
msgstr ""
msgstr "Information sur lutilisateur"
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:25
#: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:8
@@ -477,6 +490,10 @@ msgid ""
"password reset link. The password reset link can be used once to change the "
"password of the account. Transmit the link to the user via a secure channel."
msgstr ""
"Si lutilisateur a oublié son mot de passe, utilisez le bouton ci-dessous "
"pour créer un lien de réinitialisation du mot de passe. Ce lien peut-être "
"utilisé une fois pour changer le mot de passe du compte. Assurez-vous de "
"communiquer le lien de façon sécurisée."
#: snikket_web/templates/admin_home.html:3
msgid "Welcome to the administration dashboard!"
@@ -505,7 +522,7 @@ msgstr "Gérer les invitations"
#: snikket_web/templates/admin_home.html:15
msgid "Create, revoke or view invitations."
msgstr ""
msgstr "Créer, révoquer, ou voir les invitations."
#: snikket_web/templates/admin_home.html:18
msgid "Back to the main view"
@@ -513,7 +530,7 @@ msgstr "Retour à la vue principale"
#: snikket_web/templates/admin_home.html:19
msgid "Go back to your users web portal page."
msgstr ""
msgstr "Retourner à la page de lutilisateur."
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:10
msgid "Pending invitations"
@@ -533,7 +550,7 @@ msgstr "Non"
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:41
msgid "deleted"
msgstr ""
msgstr "supprimé"
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:49
msgid "Show invite details"
@@ -549,7 +566,7 @@ msgstr "Supprime linvitation"
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:63
msgid "Currently, there are no pending invitations."
msgstr ""
msgstr "Il n'y a pas d'invitation disponible actuellement."
#: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:12
#, python-format
@@ -561,10 +578,12 @@ msgid ""
"The following link will allow the user to reset their password on their "
"device, once."
msgstr ""
"Le lien suivant permettra à l'utilisateur de réinitialiser son mot de passe "
"sur son appareil, une seule fois."
#: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:22
msgid "Destroy link"
msgstr ""
msgstr "Supprimer le lien"
#: snikket_web/templates/admin_users.html:13
msgid "Phone number"
@@ -592,12 +611,14 @@ msgstr "Erreur interne"
#: snikket_web/templates/backend_error.html:4
msgid "The web portal was not able to communicate with the backend."
msgstr ""
msgstr "Le portail web na pas réussi à communiquer avec le serveur."
#: snikket_web/templates/backend_error.html:5
#: snikket_web/templates/internal_error.html:5
msgid "Please try again later and/or inform your Snikket service admin."
msgstr ""
"Veuillez essayer à nouveau plus tard et/ou informez votre administrateur "
"Snikket."
#: snikket_web/templates/generic_http_error.html:9
msgid "Go back to the main page"
@@ -613,19 +634,19 @@ msgstr "Copier le lien"
#: snikket_web/templates/library.j2:80
msgid "Invalid input"
msgstr ""
msgstr "Saisie invalide"
#: snikket_web/templates/login.html:5
msgid "Snikket Login"
msgstr ""
msgstr "Login Snikket"
#: snikket_web/templates/login.html:14
msgid "Enter your Snikket address and password to manage your account."
msgstr ""
msgstr "Entrez votre adresse et mot de passe Snikket pour gérer votre compte."
#: snikket_web/templates/login.html:18
msgid "Login failed"
msgstr ""
msgstr "Login échoué"
#: snikket_web/templates/login.html:36 snikket_web/templates/unauth.html:14
#, python-format
@@ -643,13 +664,15 @@ msgstr "Bienvenue à la maison, %(user_name)s."
#: snikket_web/templates/user_home.html:7
msgid "Update profile"
msgstr ""
msgstr "Mettre à jour le profil"
#: snikket_web/templates/user_home.html:8
msgid ""
"Change display name, set avatar and configure visibility of your personal "
"data to others."
msgstr ""
"Changer le nom, configurer un avatar, et la visibilité de vos données "
"personnelles."
#: snikket_web/templates/user_home.html:11
#: snikket_web/templates/user_passwd.html:32
@@ -662,7 +685,7 @@ msgstr "Tableau de bord dadministration"
#: snikket_web/templates/user_home.html:16
msgid "Manage users and invitations of this Snikket service."
msgstr ""
msgstr "Gérer les utilisateurs et invitations de ce service Snikket."
#: snikket_web/templates/user_home.html:20
msgid "Log out"
@@ -670,17 +693,19 @@ msgstr "Se déconnecter"
#: snikket_web/templates/user_home.html:21
msgid "Exit the Snikket Web Portal, without logging out your other devices."
msgstr ""
msgstr "Quitter le portail web Snikket, sans déconnecter vos autres appareils."
#: snikket_web/templates/user_logout.html:8
msgid "Sign out of the Snikket Web Portal"
msgstr ""
msgstr "Se déconnecter du portail web Snikket"
#: snikket_web/templates/user_logout.html:9
msgid ""
"Click below to log yourself out of the web portal. This does not affect any "
"other connected devices."
msgstr ""
"Cliquez ci-dessous pour vous déconnecter du portail. Ceci n'affecte pas vos "
"autres appareils connectés."
#: snikket_web/templates/user_passwd.html:8
msgid "Change your password"
@@ -692,12 +717,17 @@ msgid ""
"the new one. To reduce the chance of typos, we ask for your new password "
"twice."
msgstr ""
"Pour changer votre mot de passe, vous devez entrer votre mot de passe actuel "
"et votre nouveau mot de passe. Pour réduire les chances d'erreur, vous devez "
"confirmer le nouveau mot de passe."
#: snikket_web/templates/user_passwd.html:27
msgid ""
"After changing your password, you will have to enter the new password on all "
"of your devices."
msgstr ""
"Après avoir changé votre mot de passe, vous devez entrer le nouveau mot de "
"passe sur chaque appareil."
#: snikket_web/templates/user_profile.html:8
msgid "Profile"
@@ -712,3 +742,5 @@ msgid ""
"This section allows you to control who can see your profile information, "
"like avatar and nickname."
msgstr ""
"Cette section permet de configurer qui peut voir votre profil, (e.g., "
"avatar, pseudonyme)."