You've already forked snikket-web-portal
Currently translated at 100.0% (221 of 221 strings) Translation: Snikket/Web Portal Translate-URL: https://i18n.sotecware.net/projects/snikket/web-portal/id/
1229 lines
38 KiB
Plaintext
1229 lines
38 KiB
Plaintext
# Translations template for PROJECT.
|
||
# Copyright (C) 2021 ORGANIZATION
|
||
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 12:45+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2021-02-02 21:01+0000\n"
|
||
"Last-Translator: uira <inboxriau@andriana.id>\n"
|
||
"Language-Team: Indonesian <https://i18n.sotecware.net/projects/snikket/"
|
||
"web-portal/id/>\n"
|
||
"Language: id\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
|
||
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
|
||
|
||
#: snikket_web/admin.py:60
|
||
msgid "Delete user permanently"
|
||
msgstr "Hapus permanen pengguna"
|
||
|
||
#: snikket_web/admin.py:129
|
||
msgid "Invite to circle"
|
||
msgstr "Undang masuk kelompok"
|
||
|
||
#: snikket_web/admin.py:135
|
||
msgid "At least one circle must be selected"
|
||
msgstr "Minimal satu kelompok harus dipilih"
|
||
|
||
#: snikket_web/admin.py:140
|
||
msgid "Valid for"
|
||
msgstr "Valid selama"
|
||
|
||
#: snikket_web/admin.py:142
|
||
msgid "One hour"
|
||
msgstr "Satu jam"
|
||
|
||
#: snikket_web/admin.py:143
|
||
msgid "Twelve hours"
|
||
msgstr "Dua belas jam"
|
||
|
||
#: snikket_web/admin.py:144
|
||
msgid "One day"
|
||
msgstr "Satu hari"
|
||
|
||
#: snikket_web/admin.py:145
|
||
msgid "One week"
|
||
msgstr "Satu minggu"
|
||
|
||
#: snikket_web/admin.py:146
|
||
msgid "Four weeks"
|
||
msgstr "Empat minggu"
|
||
|
||
#: snikket_web/admin.py:152 snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:17
|
||
msgid "Invitation type"
|
||
msgstr "Jenis undangan"
|
||
|
||
#: snikket_web/admin.py:154 snikket_web/templates/library.j2:116
|
||
msgid "Individual"
|
||
msgstr "Individu"
|
||
|
||
#: snikket_web/admin.py:155 snikket_web/templates/library.j2:114
|
||
msgid "Group"
|
||
msgstr "Grup"
|
||
|
||
#: snikket_web/admin.py:161
|
||
msgid "New invitation link"
|
||
msgstr "Tautan undangan baru"
|
||
|
||
#: snikket_web/admin.py:223
|
||
msgid "Revoke"
|
||
msgstr "Batalkan"
|
||
|
||
#: snikket_web/admin.py:283 snikket_web/admin.py:327
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nama"
|
||
|
||
#: snikket_web/admin.py:288 snikket_web/templates/admin_circles.html:47
|
||
msgid "Create circle"
|
||
msgstr "Buat kelompok"
|
||
|
||
#: snikket_web/admin.py:332
|
||
msgid "Select user"
|
||
msgstr "Pilih pengguna"
|
||
|
||
#: snikket_web/admin.py:337
|
||
msgid "Update circle"
|
||
msgstr "Memperbarui kelompok"
|
||
|
||
#: snikket_web/admin.py:341
|
||
msgid "Delete circle permanently"
|
||
msgstr "Hapus kelompok secara permanen"
|
||
|
||
#: snikket_web/admin.py:347
|
||
msgid "Add user"
|
||
msgstr "Tambah pengguna"
|
||
|
||
#: snikket_web/infra.py:40
|
||
msgid "Main"
|
||
msgstr "Utama"
|
||
|
||
#: snikket_web/invite.py:93
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Nama pengguna"
|
||
|
||
#: snikket_web/invite.py:97 snikket_web/invite.py:164 snikket_web/main.py:41
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Kata sandi"
|
||
|
||
#: snikket_web/invite.py:101 snikket_web/invite.py:168
|
||
msgid "Confirm password"
|
||
msgstr "Konfirmasi kata sandi"
|
||
|
||
#: snikket_web/invite.py:105 snikket_web/invite.py:172
|
||
msgid "The passwords must match"
|
||
msgstr "Kata sandi harus cocok"
|
||
|
||
#: snikket_web/invite.py:110
|
||
msgid "Create account"
|
||
msgstr "Buat akun"
|
||
|
||
#: snikket_web/invite.py:137
|
||
msgid "That username is already taken"
|
||
msgstr "Nama pengguna itu sudah dipakai"
|
||
|
||
#: snikket_web/invite.py:141 snikket_web/invite.py:205
|
||
msgid "Registration was declined for unknown reasons"
|
||
msgstr "Pendaftaran ditolak karena alasan yang tidak diketahui"
|
||
|
||
#: snikket_web/invite.py:145
|
||
msgid "The username is not valid"
|
||
msgstr "Nama pengguna tidak valid"
|
||
|
||
#: snikket_web/invite.py:177 snikket_web/templates/user_home.html:32
|
||
#: snikket_web/templates/user_passwd.html:32
|
||
msgid "Change password"
|
||
msgstr "Ganti kata sandi"
|
||
|
||
#: snikket_web/main.py:36
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Alamat"
|
||
|
||
#: snikket_web/main.py:46
|
||
msgid "Sign in"
|
||
msgstr "Masuk"
|
||
|
||
#: snikket_web/main.py:72
|
||
msgid "Invalid username or password."
|
||
msgstr "Nama pengguna atau kata sandi salah."
|
||
|
||
#: snikket_web/user.py:21
|
||
msgid "Current password"
|
||
msgstr "Kata sandi sekarang"
|
||
|
||
#: snikket_web/user.py:26
|
||
msgid "New password"
|
||
msgstr "Kata sandi baru"
|
||
|
||
#: snikket_web/user.py:31
|
||
msgid "Confirm new password"
|
||
msgstr "Konfirmasi kata sandi"
|
||
|
||
#: snikket_web/user.py:35
|
||
msgid "The new passwords must match"
|
||
msgstr "Kata sandi baru harus cocok"
|
||
|
||
#: snikket_web/user.py:42
|
||
msgid "Sign out"
|
||
msgstr "Keluar"
|
||
|
||
#: snikket_web/user.py:47
|
||
msgid "Nobody"
|
||
msgstr "Tak seorangpun"
|
||
|
||
#: snikket_web/user.py:48
|
||
msgid "Friends only"
|
||
msgstr "Hanya teman"
|
||
|
||
#: snikket_web/user.py:49
|
||
msgid "Everyone"
|
||
msgstr "Semua orang"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:12
|
||
#: snikket_web/templates/admin_users.html:11 snikket_web/user.py:55
|
||
msgid "Display name"
|
||
msgstr "Nama tampilan"
|
||
|
||
#: snikket_web/user.py:59
|
||
msgid "Avatar"
|
||
msgstr "Gambar profil"
|
||
|
||
#: snikket_web/user.py:63
|
||
msgid "Profile visibility"
|
||
msgstr "Visibilitas profil"
|
||
|
||
#: snikket_web/user.py:68
|
||
msgid "Update profile"
|
||
msgstr "Perbaharui profil"
|
||
|
||
#: snikket_web/user.py:93
|
||
msgid "Incorrect password"
|
||
msgstr "Kata sandi salah"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/_footer.html:4 snikket_web/templates/login.html:36
|
||
#, python-format
|
||
msgid "A <a href=\"%(about_url)s\">Snikket</a> service"
|
||
msgstr "<a href=\"%(about_url)s\">Layanan</a> Snikket"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/about.html:9
|
||
msgid "About Snikket"
|
||
msgstr "Tentang Snikket"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/about.html:10
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"To learn more about Snikket, visit the <a href=\"%(snikket_url)s\">Snikket "
|
||
"website</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Untuk mempelajari tentang Snikket, kunjungi <a href=\"%(snikket_url)s"
|
||
"\">website Snikket</a>."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/about.html:11
|
||
msgid "About this Service"
|
||
msgstr "Tentang layanan ini"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/about.html:12
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This is the Snikket service <em>%(site_name)s</em>."
|
||
msgstr "Ini adalah layanan Snikket <em>%(site_name)s</em>."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/about.html:13
|
||
msgid "Licenses"
|
||
msgstr "Lisensi"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/about.html:14
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The web portal software is licensed under the terms of the <a href="
|
||
"\"%(agpl_url)s\">Affero GNU General Public License, version 3.0 or later</"
|
||
"a>. The full terms of the license can be reviewed using the aforementioned "
|
||
"link."
|
||
msgstr ""
|
||
"Perangkat lunak portal web dilisensikan di bawah persyaratan <a href="
|
||
"\"%(agpl_url)s\">Affero GNU General Public License, versi 3.0 atau yang "
|
||
"lebih baru </a>. Persyaratan lengkap lisensi dapat ditinjau menggunakan "
|
||
"tautan yang disebutkan di atas."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/about.html:15
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The source code of the web portal can be downloaded and viewed in <a href="
|
||
"\"%(source_url)s\">its GitHub repository</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kode sumber portal web dapat diunduh dan dilihat di <a href=\"%(source_url)s"
|
||
"\">GitHub repositori</a>."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/about.html:16
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The icons used in the web portal are <a href=\"%(source_url)s\">Google’s "
|
||
"Material Icons</a>, made available by Google under the terms of the <a href="
|
||
"\"%(apache20_url)s\">Apache 2.0 License</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ikon yang digunakan di portal web adalah <a href=\"%(source_url)s\">Ikon "
|
||
"Material Google</a>, yang disediakan oleh Google di bawah persyaratan <a "
|
||
"href=\"%(apache20_url)s\">Lisensi Apache 2.0</a>."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/about.html:17
|
||
msgid "Software Versions"
|
||
msgstr "Versi perangkat lunak"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/about.html:27
|
||
msgid "Back to the main page"
|
||
msgstr "Kembali ke halaman depan"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_app.html:5
|
||
msgid "Admin area"
|
||
msgstr "Wewenang Administrator"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:4
|
||
#: snikket_web/templates/admin_home.html:23
|
||
msgid "Manage circles"
|
||
msgstr "Kelola kelompok"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:5
|
||
msgid ""
|
||
"<em>Circles</em> aim to help people who are in the same social circle find "
|
||
"each other on your service."
|
||
msgstr ""
|
||
"<em>Kelompok</em> bertujuan untuk membantu orang-orang yang berada di "
|
||
"lingkaran sosial yang sama bertemu di layanan Anda."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:6
|
||
msgid ""
|
||
"Users who are in the same circle will see each other in their contact list. "
|
||
"In addition, each circle has a group chat where the circle members are "
|
||
"included."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pengguna di satu kelompok yang sama akan terlihat satu sama lain di daftar "
|
||
"kontak mereka. Selain itu, setiap kelompok memiliki percakapan grup yang "
|
||
"berisi semua anggota kelompok."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:13
|
||
msgid "Circle name"
|
||
msgstr "Nama kelompok"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:14
|
||
msgid "Members"
|
||
msgstr "Anggota"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:15
|
||
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:24
|
||
#: snikket_web/templates/admin_users.html:12
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "Tindakan"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:25
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Create invitation to circle %(circle_name)s"
|
||
msgstr "Buat undangan untuk kelompok %(circle_name)s"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:28
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Manage members of %(circle_name)s"
|
||
msgstr "Kelola anggota dari %(circle_name)s"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:31
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:8
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Edit circle %(circle_name)s"
|
||
msgstr "Edit kelompok %(circle_name)s"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:40
|
||
msgid "No circles"
|
||
msgstr "Tidak ada kelompok"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:41
|
||
msgid ""
|
||
"Currently, there are no circles on this service. Use the form below to "
|
||
"create one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saat ini tidak ada kelompok dalam layanan. Gunakan formulir dibawah untuk "
|
||
"membuat."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:44
|
||
msgid "New circle"
|
||
msgstr "Kelompok baru"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_create_invite.html:3
|
||
msgid "Create invitation"
|
||
msgstr "Buat undangan"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_create_invite_form.html:5
|
||
msgid "Create new invitation"
|
||
msgstr "Buat undangan baru"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_create_invite_form.html:6
|
||
msgid ""
|
||
"Create a new invitation link to invite more users to your Snikket service by "
|
||
"clicking the button below."
|
||
msgstr ""
|
||
"Buat tautan undangan baru untuk mengundang lebih banyak pengguna ke layanan "
|
||
"Snikket dengan klik tombol di bawah."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_debug_user.html:8
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Debug information for %(user_name)s"
|
||
msgstr "Informasi debug untuk %(user_name)s"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_debug_user.html:11
|
||
#: snikket_web/templates/user_passwd.html:26
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Peringatan"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_debug_user.html:12
|
||
msgid "The below dump may contain sensitive information."
|
||
msgstr "Kumpulan data di bawah ini mungkin berisi informasi sensitif."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_debug_user.html:15
|
||
msgid "Raw debug dump"
|
||
msgstr "Kumpulan data debug mentah"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_debug_user.html:17
|
||
msgid "Copy complete output"
|
||
msgstr "Salin keluaran lengkap"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:4
|
||
#: snikket_web/templates/admin_users.html:22
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Delete user %(user_name)s"
|
||
msgstr "Hapus pengguna %(user_name)s"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:6
|
||
msgid "Delete user"
|
||
msgstr "Hapus pengguna"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:8
|
||
msgid "Are you sure you want to delete the following user?"
|
||
msgstr "Apakah anda yakin mau menghapus pengguna tersebut?"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:10
|
||
#: snikket_web/templates/admin_users.html:10
|
||
msgid "Login name"
|
||
msgstr "Nama login"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:15
|
||
msgid "Danger"
|
||
msgstr "Berbahaya"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:16
|
||
msgid ""
|
||
"The user and their data will be deleted irrevocably, permanently and "
|
||
"immediately upon pushing the below button. <strong>There is no way back!</"
|
||
"strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pengguna dan datanya akan dihapus secara permanen, tidak bisa dibatalkan, "
|
||
"segera setelah menekan tombol di bawah. <strong>Tidak ada jalan kembali!</"
|
||
"strong>"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:19
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:44
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:49
|
||
#: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:25
|
||
#: snikket_web/templates/user_logout.html:13
|
||
#: snikket_web/templates/user_passwd.html:30
|
||
#: snikket_web/templates/user_profile.html:31
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Kembali"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:14
|
||
msgid "This is your main circle"
|
||
msgstr "Ini kelompok utama anda"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:15
|
||
msgid "This circle is managed automatically and cannot be removed or renamed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kelompok ini dikelola secara otomatis, tidak dapat dihapus atau diganti nama."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:17
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:33
|
||
msgid "Group chat address"
|
||
msgstr "Alamat percakapan grup"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:20
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:36
|
||
#: snikket_web/templates/invite_success.html:15
|
||
#: snikket_web/templates/user_home.html:21
|
||
msgid "Copy address"
|
||
msgstr "Salin alamat"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:26
|
||
msgid "Circle information"
|
||
msgstr "Informasi kelompok"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:39
|
||
msgid "This circle has no group chat associated."
|
||
msgstr "Kelompok ini tidak memiliki percakapan grup."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:48
|
||
msgid "Delete circle"
|
||
msgstr "Hapus kelompok"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:49
|
||
msgid "Deleting a circle does not delete any users in the circle."
|
||
msgstr ""
|
||
"Menghapus kelompok tidak menghapus satu pun pengguna di dalam kelompok "
|
||
"tersebut."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:55
|
||
msgid "Circle members"
|
||
msgstr "Anggota kelompok"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:70
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Remove user %(username)s from circle"
|
||
msgstr "Hapus pengguna %(username)s dari kelompok"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:78
|
||
msgid "This circle currently has no members."
|
||
msgstr "Kelompok ini sedang tidak memiliki anggota."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:80
|
||
msgid "Invite more members"
|
||
msgstr "Ajak lebih banyak anggota"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:83
|
||
msgid "Add existing user"
|
||
msgstr "Tambahkan pengguna yang ada"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:94
|
||
msgid "All users added"
|
||
msgstr "Semua pengguna ditambahkan"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:95
|
||
msgid "All users on this service are already in this circle."
|
||
msgstr "Semua pengguna layanan ini sudah ada di kelompok ini."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:8
|
||
msgid "View invitation"
|
||
msgstr "Lihat undangan"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:13
|
||
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:21
|
||
#: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:15
|
||
msgid "Valid until"
|
||
msgstr "Valid hingga"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:15
|
||
#: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:17
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "Tautan"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:22
|
||
#: snikket_web/templates/admin_home.html:19
|
||
msgid "Circles"
|
||
msgstr "Kelompok"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:23
|
||
msgid ""
|
||
"Users joining via this invitation will be added to the following circles:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pengguna yang bergabung melalui undangan ini akan ditambahkan ke kelompok "
|
||
"berikut:"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:29
|
||
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:23
|
||
msgid "Circle"
|
||
msgstr "Kelompok"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:35
|
||
msgid "The user will not be added to any circle and will have no contacts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pengguna tidak akan ditambahkan ke kelompok mana pun dan tidak akan memiliki "
|
||
"kontak."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:40
|
||
msgid "Contact"
|
||
msgstr "Kontak"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:41
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The user will get added as contact of %(peer_jid)s."
|
||
msgstr "Pengguna akan ditambahkan ke kontak %(peer_jid)s."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:43
|
||
msgid "Created"
|
||
msgstr "Dibuat"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_home.html:4
|
||
msgid "Welcome to the admin panel!"
|
||
msgstr "Selamat datang di panel administrator!"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_home.html:5
|
||
#, python-format
|
||
msgid "At your service, %(user_name)s."
|
||
msgstr "Siap melayani Anda, %(user_name)s."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_home.html:9
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Pengguna"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_home.html:11
|
||
msgid "Create password reset links or delete users."
|
||
msgstr "Buat tautan setel ulang kata sandi atau hapus pengguna."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_home.html:15
|
||
#: snikket_web/templates/admin_users.html:4
|
||
msgid "Manage users"
|
||
msgstr "Kelola pengguna"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_home.html:21
|
||
msgid "Create and manage social circles represented on your service."
|
||
msgstr "Buat dan kelola kelompok yang ada di layanan Anda."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_home.html:27
|
||
msgid "Invitations"
|
||
msgstr "Undangan"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_home.html:29
|
||
msgid "Create, revoke or copy invitations."
|
||
msgstr "Buat, batalkan, atau salin undangan."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_home.html:31
|
||
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:8
|
||
msgid "Manage invitations"
|
||
msgstr "Kelola undangan"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_home.html:36
|
||
msgid "Go back to your user's web portal page."
|
||
msgstr "Kembali ke halaman portal web pengguna."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_home.html:38
|
||
msgid "Exit admin panel"
|
||
msgstr "Keluar panel administrator"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:10
|
||
msgid "Pending invitations"
|
||
msgstr "Undangan menunggu jawaban"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:22
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Jenis"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:43
|
||
msgid "Show invite details"
|
||
msgstr "Lihat detil undangan"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:46
|
||
msgid "Copy invite link to clipboard"
|
||
msgstr "Salin tautan undangan ke papan klip"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:49
|
||
msgid "Delete invitation"
|
||
msgstr "Hapus undangan"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:57
|
||
msgid "Currently, there are no pending invitations."
|
||
msgstr "Saat ini, tidak ada undangan yang menunggu jawaban."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:8
|
||
msgid "Password reset"
|
||
msgstr "Reset kata sandi"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:12
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Password reset link for %(user_name)s"
|
||
msgstr "Tautan setel ulang kata sandi %(user_name)s"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:13
|
||
msgid ""
|
||
"The following link will allow the user to reset their password on their "
|
||
"device, once."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tautan ini memungkinkan pengguna menyetel ulang sandi di perangkat mereka, "
|
||
"sekali."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:22
|
||
msgid "Destroy link"
|
||
msgstr "Hancurkan tautan"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_users.html:25
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Show debug information for %(user_name)s"
|
||
msgstr "Lihat informasi debug untuk %(user_name)s"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/admin_users.html:28
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Create password reset link for %(user_name)s"
|
||
msgstr "Buat tautan setel ulang kata sandi untuk %(user_name)s"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/app.html:4
|
||
msgid "Snikket Web Portal"
|
||
msgstr "Portal Web Snikket"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/app.html:8
|
||
msgid "Log out"
|
||
msgstr "Keluar"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/backend_error.html:3
|
||
#: snikket_web/templates/exception.html:3
|
||
#: snikket_web/templates/internal_error.html:3
|
||
msgid "Internal error"
|
||
msgstr "Kesalahan internal"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/backend_error.html:4
|
||
msgid "The web portal was not able to communicate with the backend."
|
||
msgstr "Portal web tidak dapat berkomunikasi dengan backend."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/backend_error.html:5
|
||
#: snikket_web/templates/internal_error.html:5
|
||
msgid "Please try again later and/or inform your Snikket service admin."
|
||
msgstr "Silahkan coba kembali dan/atau hubungi Administrator layanan Snikket."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/generic_http_error.html:9
|
||
msgid "Go back to the main page"
|
||
msgstr "Kembali ke halaman utama"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/internal_error.html:4
|
||
msgid "The web portal encountered an internal error."
|
||
msgstr "Portal web mengalami kesalahan internal."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_invalid.html:5
|
||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:12
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invite to %(site_name)s"
|
||
msgstr "Undang ke %(site_name)s"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_invalid.html:6
|
||
#: snikket_web/templates/invite_register.html:10
|
||
#: snikket_web/templates/invite_success.html:11
|
||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:13
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Powered by <img src=\"%(logo_url)s\" alt=\"Snikket\">"
|
||
msgstr "Didukung oleh <img alt=\"Snikket\" src=\"%(logo_url)s\">"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_invalid.html:8
|
||
msgid "Invite expired"
|
||
msgstr "Undangan kedaluwarsa"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_invalid.html:9
|
||
msgid "Sorry, it looks like this invitation link has expired!"
|
||
msgstr "Maaf, tautan undangan ini sudah kedaluwarsa!"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_register.html:5
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Register on %(site_name)s | Snikket"
|
||
msgstr "Terdaftar di %(site_name)s | Snikket"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_register.html:9
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Register on %(site_name)s"
|
||
msgstr "Terdaftar di %(site_name)s"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_register.html:11
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(site_name)s is using Snikket - a secure, privacy-friendly chat app."
|
||
msgstr ""
|
||
"%(site_name)s menggunakan Snikket - aplikasi percakapan yang aman dan ramah "
|
||
"privasi."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_register.html:12
|
||
msgid "Create an account"
|
||
msgstr "Buat akun"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_register.html:13
|
||
msgid ""
|
||
"Creating an account will allow to communicate with other people using the "
|
||
"Snikket app or compatible software. If you already have the app installed, "
|
||
"we recommend that you continue the account creation process inside the app "
|
||
"by clicking on the button below:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Membuat akun akan memungkinkan untuk berkomunikasi dengan orang lain "
|
||
"menggunakan Snikket atau aplikasi yang kompatibel. Jika Anda sudah memasang "
|
||
"aplikasi, kami sarankan untuk melanjutkan dengan proses pembuatan akun "
|
||
"menggunakan aplikasi dengan mengklik tombol di bawah ini:"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_register.html:14
|
||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:37
|
||
msgid "App already installed?"
|
||
msgstr "Aplikasi sudah dipasang?"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_register.html:16
|
||
#: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:21
|
||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:39
|
||
msgid "Open the app"
|
||
msgstr "Buka aplikasi"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_register.html:18
|
||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:41
|
||
msgid "This button works only if you have the app installed already!"
|
||
msgstr "Tombol ini hanya berfungsi jika Anda sudah memasang aplikasinya!"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_register.html:19
|
||
msgid "Create an account online"
|
||
msgstr "Buat akun secara online"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_register.html:20
|
||
msgid ""
|
||
"If you plan to use a legacy XMPP client, you can register an account online "
|
||
"and enter your credentials into any XMPP-compatible software."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jika Anda berencana menggunakan aplikasi XMPP lawas, Anda dapat mendaftarkan "
|
||
"akun secara online dan memasukkan kredensial Anda ke aplikasi yang "
|
||
"kompatibel dengan XMPP."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_register.html:27
|
||
msgid ""
|
||
"Choose a username, this will become the first part of your new chat address."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pilih nama pengguna, ini akan menjadi bagian pertama dari alamat percakapan "
|
||
"baru Anda."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_register.html:32
|
||
msgid "Enter a secure password that you do not use anywhere else."
|
||
msgstr "Masukkan kata sandi yang tidak Anda gunakan di tempat lain."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_reset.html:9
|
||
#: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:9
|
||
msgid "Reset your password | Snikket"
|
||
msgstr "Setel ulang kata sandi | Snikket"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_reset.html:15
|
||
msgid "Reset your password online"
|
||
msgstr "Setel ulang kata sandi secara daring"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_reset.html:16
|
||
msgid ""
|
||
"To reset your password online, fill out the fields below and confirm using "
|
||
"the button."
|
||
msgstr ""
|
||
"Untuk mengatur ulang kata sandi Anda secara daring, isi form di bawah ini "
|
||
"dan klik tombol konfirmasi."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_reset_success.html:5
|
||
msgid "Password reset successful | Snikket"
|
||
msgstr "Setel ulang kata sandi berhasil | Snikket"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_reset_success.html:8
|
||
msgid "Password reset successful"
|
||
msgstr "Setel ulang kata sandi berhasil"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_reset_success.html:10
|
||
msgid "Your password has been changed"
|
||
msgstr "Kata sandi anda sudah diubah"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_reset_success.html:11
|
||
msgid "You can now log in using your new password."
|
||
msgstr "Anda dapat masuk menggunakan kata sandi baru Anda."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_reset_success.html:12
|
||
#: snikket_web/templates/invite_success.html:18
|
||
msgid "You can now safely close this page."
|
||
msgstr "Sekarang Anda dapat menutup halaman ini."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:14
|
||
msgid "Reset your password"
|
||
msgstr "Setel ulang kata sandi"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:15
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"This page allows you to reset the password of your account, <strong>"
|
||
"%(account_jid)s</strong>, once."
|
||
msgstr ""
|
||
"Halaman ini memungkinkan Anda untuk mengatur ulang kata sandi akun, "
|
||
"<strong>%(account_jid)s</strong>, sekali."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:17
|
||
msgid "Using the app"
|
||
msgstr "Gunakan aplikasi"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:18
|
||
msgid "To reset your password using the Snikket App, tap the button below."
|
||
msgstr ""
|
||
"Untuk mengatur ulang kata sandi Anda menggunakan Aplikasi Snikket, klik "
|
||
"tombol di bawah ini."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:25
|
||
msgid ""
|
||
"Alternatively, you can scan the below code with the Snikket App using the "
|
||
"Scan button at the top."
|
||
msgstr ""
|
||
"Atau, Anda dapat memindai kode di bawah ini dengan Snikket menggunakan "
|
||
"tombol Pindai di bagian atas."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:26
|
||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:75
|
||
msgid ""
|
||
"Your camera will turn on. Point it at the square code below until it is "
|
||
"within the highlighted square on your screen, and wait until the app "
|
||
"recognises it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kamera akan menyala. Arahkan ke kode persegi di bawah ini hingga berada di "
|
||
"dalam kotak yang disorot di layar Anda, tunggu hingga aplikasi mengenali "
|
||
"kode."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:27
|
||
msgid "You will then be prompted to enter a new password for your account."
|
||
msgstr "Anda akan diminta untuk memasukkan kata sandi baru untuk akun Anda."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:29
|
||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:43
|
||
msgid "Alternatives"
|
||
msgstr "Alternatif"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:30
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can also <a href=\"%(reset_url)s\">reset your password online</a> if the "
|
||
"above button or scanning the QR code does not work for you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda juga dapat <a href=\"%(reset_url)s\"> mengatur ulang kata sandi Anda "
|
||
"secara online </a> jika tombol di atas atau memindai kode QR tidak berfungsi."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_success.html:5
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully registered on %(site_name)s | Snikket"
|
||
msgstr "Berhasil terdaftar di %(site_name)s | Snikket"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_success.html:10
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully registered on %(site_name)s"
|
||
msgstr "Berhasil terdaftar di %(site_name)s"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_success.html:12
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Congratulations! You successfully registered on %(site_name)s as %(jid)s."
|
||
msgstr "Selamat! Anda berhasil terdaftar di %(site_name)s sebagai %(jid)s."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_success.html:13
|
||
msgid "Your address"
|
||
msgstr "Alamat anda"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_success.html:17
|
||
msgid ""
|
||
"You can now set up your legacy XMPP client with the above address and the "
|
||
"password you chose during registration."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sekarang anda dapat mempersiapkan aplikasi XMPP lawas Anda dengan alamat di "
|
||
"atas dan kata sandi yang dipilih saat pendaftaran."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:6
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invite to %(site_name)s | Snikket"
|
||
msgstr "Mengundang ke %(site_name)s | Snikket"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:15
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You have been invited to chat with %(inviter_name)s using Snikket, a secure, "
|
||
"privacy-friendly chat app on %(site_name)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda diundang untuk bercakap-cakap dengan %(inviter_name)s menggunakan "
|
||
"Snikket, aplikasi percakapan yang aman dan ramah privasi di %(site_name)s."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:17
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You have been invited to chat on %(site_name)s using Snikket, a secure, "
|
||
"privacy-friendly chat app."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda telah diundang untuk bercakap-cakap di %(site_name)s menggunakan "
|
||
"Snikket, aplikasi percakapan yang aman dan ramah privasi."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:19
|
||
msgid "Get started"
|
||
msgstr "Mulailah"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:21
|
||
msgid "Install the Snikket App on your Android or iOS device."
|
||
msgstr "Instal Snikket di perangkat Android atau iOS Anda."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:23
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Install the Snikket App on your Android device (<a href=\"%(ios_info_url)s\" "
|
||
"rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">iOS coming soon!</a>)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Instal aplikasi Snikket di perangkat Android anda (<a href=\"%(ios_info_url)s"
|
||
"\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">iOS segera tersedia!</a>)."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:27
|
||
msgid "Get it on Google Play"
|
||
msgstr "Dapatkan di Google Play"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:29
|
||
msgid "Download on the App Store"
|
||
msgstr "Unduh di App Store"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:33
|
||
msgid "Not on mobile?"
|
||
msgstr "Bukan di ponsel?"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:36
|
||
msgid ""
|
||
"After installation the app should automatically open and prompt you to "
|
||
"create an account. If not, simply click the button below."
|
||
msgstr ""
|
||
"Setelah instalasi, aplikasi akan terbuka otomatis dan meminta Anda untuk "
|
||
"membuat akun. Jika tidak, cukup klik tombol di bawah."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:44
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can connect to Snikket using any XMPP-compatible software. If the button "
|
||
"above does not work with your app, you may need to <a href=\"%(register_url)s"
|
||
"\">register an account manually</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda dapat tersambung ke Snikket menggunakan aplikasi yang kompatibel dengan "
|
||
"XMPP. Jika tombol di atas tidak berfungsi dengan aplikasi, Anda mungkin "
|
||
"perlu <a href=\"%(register_url)s\">mendaftarkan akun secara manual</a>."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:50
|
||
msgid "Scan invite code"
|
||
msgstr "Pindai kode undangan"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:53
|
||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:82
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Tutup"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:56
|
||
msgid ""
|
||
"You can transfer this invite to your mobile device by scanning a code with "
|
||
"your camera. You can use either a QR scanner app or the Snikket app itself."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anda dapat mentransfer undangan ini ke perangkat seluler dengan memindai "
|
||
"kode dengan kamera. Anda dapat menggunakan aplikasi pemindai QR atau "
|
||
"aplikasi Snikket."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:61
|
||
msgid "Using a QR code scanner"
|
||
msgstr "Menggunakan pemindai kode QR"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:63
|
||
msgid "Using the Snikket app"
|
||
msgstr "Menggunakan Snikket"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:68
|
||
msgid ""
|
||
"Use a <em>QR code</em> scanner on your mobile device to scan the code below:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Gunakan pemindai <em>kode QR</em> di perangkat seluler Anda untuk memindai "
|
||
"kode di bawah:"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:74
|
||
msgid ""
|
||
"Install the Snikket app on your mobile device, open it, and tap the 'Scan' "
|
||
"button at the top."
|
||
msgstr ""
|
||
"Instal aplikasi Snikket di perangkat seluler Anda, buka, dan ketuk tombol "
|
||
"'Pindai'."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/library.j2:18
|
||
msgid "Copy link"
|
||
msgstr "Salin tautan"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/library.j2:81
|
||
msgid "Invalid input"
|
||
msgstr "Input tidak valid"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/library.j2:108
|
||
msgid "deleted"
|
||
msgstr "Dihapus"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/library.j2:122
|
||
msgid "Can be used multiple times to create accounts on this Snikket service."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dapat digunakan beberapa kali untuk membuat akun di layanan Snikket ini."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/library.j2:124
|
||
msgid "Can be used once to create an account on this Snikket service."
|
||
msgstr "Dapat digunakan satu kali untuk membuat akun di layanan Snikket ini."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/login.html:5
|
||
msgid "Snikket Login"
|
||
msgstr "Login Snikket"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/login.html:14
|
||
msgid "Enter your Snikket address and password to manage your account."
|
||
msgstr "Ketik alamat Snikket dan kata sandinya untuk mengelola akun anda."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/login.html:18
|
||
msgid "Login failed"
|
||
msgstr "Percobaan masuk gagal"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/user_home.html:9
|
||
msgid "Welcome!"
|
||
msgstr "Selamat datang!"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/user_home.html:10
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Welcome home, %(user_name)s."
|
||
msgstr "Selamat kembali ke rumah, %(user_name)s."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/user_home.html:14
|
||
msgid "Your account"
|
||
msgstr "Akun anda"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/user_home.html:20
|
||
msgid "Your XMPP address"
|
||
msgstr "Alamat XMPP anda"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/user_home.html:31
|
||
msgid "Edit profile"
|
||
msgstr "Edit profil"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/user_home.html:38
|
||
msgid "Your Snikket"
|
||
msgstr "Snikket anda"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/user_home.html:40
|
||
msgid "Manage users, invitations and circles of your Snikket service."
|
||
msgstr "Kelola pengguna, undangan dan kelompok pengguna layanan Snikket."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/user_home.html:42
|
||
msgid "Admin panel"
|
||
msgstr "Panel Administrator"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/user_logout.html:8
|
||
msgid "Sign out of the Snikket Web Portal"
|
||
msgstr "Keluar dari Portal Web Snikket"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/user_logout.html:9
|
||
msgid ""
|
||
"Click below to log yourself out of the web portal. This does not affect any "
|
||
"other connected devices."
|
||
msgstr ""
|
||
"Klik tombol untuk keluar dari portal web. Ini tidak mempengaruhi perangkat "
|
||
"lain yang terhubung."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/user_passwd.html:8
|
||
msgid "Change your password"
|
||
msgstr "Ganti kata sandi anda"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/user_passwd.html:9
|
||
msgid ""
|
||
"To change your password, you need to provide the current password as well as "
|
||
"the new one. To reduce the chance of typos, we ask for your new password "
|
||
"twice."
|
||
msgstr ""
|
||
"Untuk mengubah kata sandi, Anda harus mengetik kata sandi saat dan juga yang "
|
||
"baru. Untuk mengurangi kemungkinan salah ketik, kami meminta anda mengetik "
|
||
"sandi baru dua kali."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/user_passwd.html:27
|
||
msgid ""
|
||
"After changing your password, you will have to enter the new password on all "
|
||
"of your devices."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sesudah penggantian kata sandi, anda perlu memasukkan kata sandi baru ke "
|
||
"semua perangkat anda."
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/user_profile.html:7
|
||
msgid "Update your profile"
|
||
msgstr "Perbaharui profil anda"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/user_profile.html:9
|
||
msgid "Profile"
|
||
msgstr "Profil"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/user_profile.html:22
|
||
msgid "Visibility"
|
||
msgstr "Visibilitas"
|
||
|
||
#: snikket_web/templates/user_profile.html:23
|
||
msgid ""
|
||
"This section allows you to control who can see your profile information, "
|
||
"like avatar and nickname."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bagian ini memungkinkan Anda untuk mengontrol siapa yang bisa melihat profil "
|
||
"Anda, seperti avatar dan nama panggilan."
|
||
|
||
#~ msgid "Edit user %(user_name)s"
|
||
#~ msgstr "Edit pengguna %(user_name)s"
|
||
|
||
#~ msgid "User information"
|
||
#~ msgstr "Informasi pengguna"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If the user has forgotten their password, use the below button to create "
|
||
#~ "a password reset link. The password reset link can be used once to change "
|
||
#~ "the password of the account. Transmit the link to the user via a secure "
|
||
#~ "channel."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Jika pengguna lupa kata sandi, gunakan tombol di bawah untuk membuat "
|
||
#~ "tautan setel ulang kata sandi. Tautan pengaturan ulang kata sandi dapat "
|
||
#~ "digunakan satu kali untuk mengubah kata sandi akun. Kirimkan link ke "
|
||
#~ "pengguna melalui saluran aman."
|
||
|
||
#~ msgid "<label for=\"link-field\">Link</label>"
|
||
#~ msgstr "<label for=\"link-field\">Tautan</label>"
|
||
|
||
#~ msgid "This circle cannot be modified"
|
||
#~ msgstr "Kelompok ini tidak bisa diubah"
|
||
|
||
#~ msgid "No users left"
|
||
#~ msgstr "Tidak ada pengguna tersisa"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This invitation link can be used arbitrarily often, until it expires, is "
|
||
#~ "revoked or a service-wide user limit is reached."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Tautan undangan ini dapat terus digunakan, hingga habis masa berlakunya, "
|
||
#~ "dicabut atau batas pengguna seluruh layanan tercapai."
|
||
|
||
#~ msgid "This invitation link can only be used once and is then depleted."
|
||
#~ msgstr "Tautan undangan ini hanya dapat digunakan satu kali."
|
||
|
||
#~ msgid "Modify administrative user information or delete users."
|
||
#~ msgstr "Ubah informasi pengguna atau hapus pengguna."
|
||
|
||
#~ msgid "Back to the main view"
|
||
#~ msgstr "Kembali ke halaman utama"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Change display name, set avatar and configure visibility of your personal "
|
||
#~ "data to others."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ubah nama tampilan, atur avatar, dan konfigurasikan visibilitas data "
|
||
#~ "pribadi Anda untuk orang lain."
|
||
|
||
#~ msgid "Admin dashboard"
|
||
#~ msgstr "Dasbor Administrator"
|
||
|
||
#~ msgid "Exit the Snikket Web Portal, without logging out your other devices."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Keluar dari Portal Web Snikket, tanpa mengeluarkan perangkat Anda yang "
|
||
#~ "lain."
|
||
|
||
#~ msgid "Invite a group of people"
|
||
#~ msgstr "Mengundang beberapa orang"
|
||
|
||
#~ msgid "Reusability"
|
||
#~ msgstr "Dapat digunakan kembali"
|
||
|
||
#~ msgid "Reusable"
|
||
#~ msgstr "Digunakan kembali"
|
||
|
||
#~ msgid "Yes"
|
||
#~ msgstr "Ya"
|
||
|
||
#~ msgid "No"
|
||
#~ msgstr "Tidak"
|
||
|
||
#~ msgid "Email address"
|
||
#~ msgstr "Alamat email"
|
||
|
||
#~ msgid "Phone number"
|
||
#~ msgstr "Nomor telepon"
|
||
|
||
#~ msgid "Apply"
|
||
#~ msgstr "Terapkan"
|
||
|
||
#~ msgid "Copied to clipboard"
|
||
#~ msgstr "Kopi ke papan klip"
|
||
|
||
#~ msgid "Copy operation failed"
|
||
#~ msgstr "Proses penyalinan gagal"
|
||
|
||
#~ msgid "Password change failed"
|
||
#~ msgstr "Gagal mengganti kata kunci"
|