Files
snikket-web-portal/snikket_web/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po
Link Mauve b9f4339eaf Translated using Weblate (French)
Currently translated at 73.1% (109 of 149 strings)

Translation: Snikket/Web Portal
Translate-URL: https://i18n.sotecware.net/projects/snikket/web-portal/fr/
2021-01-24 19:18:17 +00:00

705 lines
19 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2021 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-24 11:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-24 19:18+0000\n"
"Last-Translator: Link Mauve <linkmauve@linkmauve.fr>\n"
"Language-Team: French <https://i18n.sotecware.net/projects/snikket/"
"web-portal/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: snikket_web/admin.py:60
msgid "Delete user permanently"
msgstr "Supprimer l'utilisateur définitivement"
#: snikket_web/admin.py:129
msgid "Invite to circle"
msgstr "Inviter dans le cercle"
#: snikket_web/admin.py:135
msgid "At least one circle must be selected"
msgstr "Au moins un cercle doit être sélectionné"
#: snikket_web/admin.py:140
msgid "Valid for"
msgstr "Valide pour"
#: snikket_web/admin.py:142
msgid "One hour"
msgstr "Une heure"
#: snikket_web/admin.py:143
msgid "Twelve hours"
msgstr "Douze heures"
#: snikket_web/admin.py:144
msgid "One day"
msgstr "Un jour"
#: snikket_web/admin.py:145
msgid "One week"
msgstr "Une semaine"
#: snikket_web/admin.py:146
msgid "Four weeks"
msgstr "Quatre semaines"
#: snikket_web/admin.py:152
msgid "Invite a group of people"
msgstr "Inviter plusieurs personnes"
#: snikket_web/admin.py:156
msgid "New invitation link"
msgstr "Nouveau lien dinvitation"
#: snikket_web/admin.py:218
msgid "Revoke"
msgstr "Révoquer"
#: snikket_web/admin.py:274 snikket_web/admin.py:318
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: snikket_web/admin.py:279 snikket_web/templates/admin_circles.html:42
msgid "Create circle"
msgstr "Créer un cercle"
#: snikket_web/admin.py:323
msgid "Select user"
msgstr "Sélectionner un utilisateur"
#: snikket_web/admin.py:328 snikket_web/user.py:68
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
#: snikket_web/admin.py:332
msgid "Delete circle permanently"
msgstr "Supprimer le cercle définitivement"
#: snikket_web/admin.py:338
msgid "Add user"
msgstr "Ajouter un utilisateur"
#: snikket_web/infra.py:40
msgid "Main"
msgstr ""
#: snikket_web/main.py:36
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: snikket_web/main.py:41
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#: snikket_web/main.py:46
msgid "Sign in"
msgstr "Se logger"
#: snikket_web/main.py:72
msgid "Invalid user name or password."
msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe incorrect."
#: snikket_web/user.py:21
msgid "Current password"
msgstr "Mot de passe actuel"
#: snikket_web/user.py:26
msgid "New password"
msgstr "Nouveau mot de passe"
#: snikket_web/user.py:31
msgid "Confirm new password"
msgstr "Confirmation du nouveau mot de passe"
#: snikket_web/user.py:35
msgid "The new passwords must match"
msgstr ""
#: snikket_web/user.py:42
msgid "Sign out"
msgstr "Se déconnecter"
#: snikket_web/user.py:47
msgid "Nobody"
msgstr "Personne"
#: snikket_web/user.py:48
msgid "Friends only"
msgstr "Amis seulement"
#: snikket_web/user.py:49
msgid "Everyone"
msgstr "Tout le monde"
#: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:12
#: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:16
#: snikket_web/templates/admin_users.html:11 snikket_web/user.py:55
msgid "Display name"
msgstr ""
#: snikket_web/user.py:59
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"
#: snikket_web/user.py:63
msgid "Profile visibility"
msgstr "Visibilité du profil"
#: snikket_web/user.py:93
msgid "Incorrect password"
msgstr "Mot de passe incorrect"
#: snikket_web/templates/about.html:9
msgid "About Snikket"
msgstr "À propos de Snikket"
#: snikket_web/templates/about.html:10
#, python-format
msgid ""
"To learn more about Snikket, visit the <a href=\"%(snikket_url)s\">Snikket "
"website</a>."
msgstr ""
"Pour en savoir plus sur Snikket, visitez le <a href=\"%(snikket_url)s\">site "
"web de Snikket</a>."
#: snikket_web/templates/about.html:11
msgid "About this Service"
msgstr "À propos de ce service"
#: snikket_web/templates/about.html:12
#, python-format
msgid "This is the Snikket service <em>%(site_name)s</em>."
msgstr "Ceci est le service Snikket <em>%(site_name)s</em>."
#: snikket_web/templates/about.html:13
msgid "Licenses"
msgstr "Licences"
#: snikket_web/templates/about.html:14
#, python-format
msgid ""
"The web portal software is licensed under the terms of the <a href="
"\"%(agpl_url)s\">Affero GNU General Public License, version 3.0 or later</"
"a>. The full terms of the license can be reviewed using the aforementioned "
"link."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/about.html:15
#, python-format
msgid ""
"The source code of the web portal can be downloaded and viewed in <a href="
"\"%(source_url)s\">its GitHub repository</a>."
msgstr ""
"Le code source du portail web peut être téléchargé et regardé sur <a href=\""
"%(source_url)s\">son dépôt GitHub</a>."
#: snikket_web/templates/about.html:16
#, python-format
msgid ""
"The icons used in the web portal are <a href=\"%(source_url)s\">Googles "
"Material Icons</a>, made available by Google under the terms of the <a href="
"\"%(apache20_url)s\">Apache 2.0 License</a>."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/about.html:17
msgid "Software Versions"
msgstr "Version des logiciels"
#: snikket_web/templates/about.html:27
msgid "Back to the main page"
msgstr "Retour à la page principale"
#: snikket_web/templates/admin_app.html:5
msgid "Admin area"
msgstr "Zone dadministration"
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:4
#: snikket_web/templates/admin_home.html:11
msgid "Manage circles"
msgstr "Gérer les cercles"
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:11
msgid "Circle name"
msgstr "Nom du cercle"
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:12
msgid "Members"
msgstr "Membres"
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:13
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:24
#: snikket_web/templates/admin_users.html:14
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:23
#, python-format
msgid "Create invitation to circle %(circle_name)s"
msgstr "Créer une invitation au cercle %(circle_name)s"
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:26
#, python-format
msgid "Show details of circle %(circle_name)s"
msgstr "Afficher les détails du cercle %(circle_name)s"
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:35
msgid "No circles"
msgstr "Aucun cercle"
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:36
msgid ""
"Currently, there are no circles on this service. Use the form below to "
"create one."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:39
msgid "New circle"
msgstr "Nouveau cercle"
#: snikket_web/templates/admin_create_invite.html:3
msgid "Create invitation"
msgstr "Créer une invitation"
#: snikket_web/templates/admin_create_invite_form.html:5
msgid "Create new invitation"
msgstr "Créer une nouvelle invitation"
#: snikket_web/templates/admin_create_invite_form.html:6
msgid ""
"Create a new invitation link to invite more users to your Snikket service by "
"clicking the button below."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_debug_user.html:8
#, fuzzy, python-format
msgid "Debug information for %(user_name)s"
msgstr "Informations de debug pour %(user_name)s"
#: snikket_web/templates/admin_debug_user.html:11
#: snikket_web/templates/user_passwd.html:26
msgid "Warning"
msgstr "Attention"
#: snikket_web/templates/admin_debug_user.html:12
msgid "The below dump may contain sensitive information."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_debug_user.html:15
msgid "Raw debug dump"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_debug_user.html:17
msgid "Copy complete output"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:4
#: snikket_web/templates/admin_users.html:26
#, python-format
msgid "Delete user %(user_name)s"
msgstr "Supprime lutilisateur %(user_name)s"
#: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:6
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:28
msgid "Delete user"
msgstr "Supprimer un utilisateur"
#: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:8
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete the following user?"
msgstr "Êtes-vous certain(e) de vouloir supprimer lutilisateur suivant?"
#: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:10
#: snikket_web/templates/admin_users.html:10
msgid "Login name"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:14
#: snikket_web/templates/admin_users.html:12
msgid "Email address"
msgstr "Adresse email"
#: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:19
msgid "Danger"
msgstr "Danger"
#: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:20
msgid ""
"The user and their data will be deleted irrevocably, permanently and "
"immediately upon pushing the below button. <strong>There is no way back!</"
"strong>"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:23
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:15
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:45
#: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:25
#: snikket_web/templates/user_logout.html:13
#: snikket_web/templates/user_passwd.html:30
#: snikket_web/templates/user_profile.html:25
msgid "Back"
msgstr "Retour"
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:4
#, python-format
msgid "Edit circle %(circle_name)s"
msgstr "Éditer le cercle %(circle_name)s"
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:8
msgid "Circle information"
msgstr "Information sur le cercle"
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:19
msgid "Delete circle"
msgstr "Supprimer le cercle"
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:20
msgid "Deleting a circle does not delete any users in the circle."
msgstr "Supprimer un cercle ne supprime aucun utilisateur dans le cercle."
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:25
msgid "Circle members"
msgstr "Membres du cercle"
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:40
#, python-format
msgid "Remove user %(username)s from circle"
msgstr "Supprime lutilisateur %(username)s du cercle"
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:48
msgid "This circle currently has no members."
msgstr "Ce cercle na pas encore de membres."
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:50
msgid "Invite more members"
msgstr "Inviter plus de membres"
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:53
msgid "Add existing user"
msgstr "Ajouter un utilisateur existant"
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:64
msgid "No users left"
msgstr "Aucun utilisateur restant"
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:65
msgid "All users on this service are already in this circle."
msgstr "Tous les utilisateurs de ce service sont déjà dans ce cercle."
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:8
msgid "View invitation"
msgstr "Voir une invitation"
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:13
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:21
#: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:15
msgid "Valid until"
msgstr "Valide jusquau"
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:15
#: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:17
msgid "Link"
msgstr "Lien"
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:17
msgid "Reusability"
msgstr "Réutilisabilité"
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:18
msgid ""
"This invitation link can be used arbitrarily often, until it expires, is "
"revoked or a service-wide user limit is reached."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:18
msgid "This invitation link can only be used once and is then depleted."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:22
msgid "Circles"
msgstr "Cercles"
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:23
msgid ""
"Users joining via this invitation will be added to the following circles:"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:29
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:23
msgid "Circle"
msgstr "Cercle"
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:35
msgid "The user will not be added to any circle and will have no contacts."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:39
msgid "Created"
msgstr "Créé le"
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:3
#, python-format
msgid "Edit user %(user_name)s"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:5
msgid "User information"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:25
#: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:8
msgid "Password reset"
msgstr "Réinitialisation de mot de passe"
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:26
msgid ""
"If the user has forgotten their password, use the below button to create a "
"password reset link. The password reset link can be used once to change the "
"password of the account. Transmit the link to the user via a secure channel."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_home.html:3
msgid "Welcome to the administration dashboard!"
msgstr "Bienvenue sur votre tableau de bord dadministration!"
#: snikket_web/templates/admin_home.html:4
#, python-format
msgid "At your service, %(user_name)s."
msgstr "À votre service, %(user_name)s."
#: snikket_web/templates/admin_home.html:7
#: snikket_web/templates/admin_users.html:4
msgid "Manage users"
msgstr "Gérer les utilisateurs"
#: snikket_web/templates/admin_home.html:8
msgid "Modify administrative user information or delete users."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_home.html:14
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:8
msgid "Manage invitations"
msgstr "Gérer les invitations"
#: snikket_web/templates/admin_home.html:15
msgid "Create, revoke or view invitations."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_home.html:18
msgid "Back to the main view"
msgstr "Retour à la vue principale"
#: snikket_web/templates/admin_home.html:19
msgid "Go back to your users web portal page."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:10
msgid "Pending invitations"
msgstr "Invitations en cours"
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:22
msgid "Reusable"
msgstr "Réutilisable"
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:31
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:31
msgid "No"
msgstr "Non"
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:41
msgid "deleted"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:49
msgid "Show invite details"
msgstr "Affiche les détails de linvitation"
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:52
msgid "Copy invite link to clipboard"
msgstr "Copie le lien dinvitation dans le presse-papier"
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:55
msgid "Delete invitation"
msgstr "Supprime linvitation"
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:63
msgid "Currently, there are no pending invitations."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:12
#, python-format
msgid "Password reset link for %(user_name)s"
msgstr "Lien de réinitialisation du mot de passe de %(user_name)s"
#: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:13
msgid ""
"The following link will allow the user to reset their password on their "
"device, once."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:22
msgid "Destroy link"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_users.html:13
msgid "Phone number"
msgstr "Numéro de téléphone"
#: snikket_web/templates/admin_users.html:29
#, python-format
msgid "Show debug information for %(user_name)s"
msgstr "Affiche les informations de debug pour %(user_name)s"
#: snikket_web/templates/admin_users.html:32
#, python-format
msgid "Create password reset link for %(user_name)s"
msgstr "Crée un lien de réinitialisation de mot de passe pour %(user_name)s"
#: snikket_web/templates/app.html:4
msgid "Snikket Web Portal"
msgstr "Portail web de Snikket"
#: snikket_web/templates/backend_error.html:3
#: snikket_web/templates/exception.html:3
#: snikket_web/templates/internal_error.html:3
msgid "Internal error"
msgstr "Erreur interne"
#: snikket_web/templates/backend_error.html:4
msgid "The web portal was not able to communicate with the backend."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/backend_error.html:5
#: snikket_web/templates/internal_error.html:5
msgid "Please try again later and/or inform your Snikket service admin."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/generic_http_error.html:9
msgid "Go back to the main page"
msgstr "Retourner à la page principale"
#: snikket_web/templates/internal_error.html:4
msgid "The web portal encountered an internal error."
msgstr "Le portail web a rencontré une erreur interne."
#: snikket_web/templates/library.j2:18
msgid "Copy link"
msgstr "Copier le lien"
#: snikket_web/templates/library.j2:80
msgid "Invalid input"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/login.html:5
msgid "Snikket Login"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/login.html:14
msgid "Enter your Snikket address and password to manage your account."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/login.html:18
msgid "Login failed"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/login.html:36 snikket_web/templates/unauth.html:14
#, python-format
msgid "A <a href=\"%(about_url)s\">Snikket</a> service"
msgstr "Un service <a href=\"%(about_url)s\">Snikket</a>"
#: snikket_web/templates/user_home.html:3
msgid "Welcome!"
msgstr "Bienvenue!"
#: snikket_web/templates/user_home.html:4
#, python-format
msgid "Welcome home, %(user_name)s."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/user_home.html:7
msgid "Update profile"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/user_home.html:8
msgid ""
"Change display name, set avatar and configure visibility of your personal "
"data to others."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/user_home.html:11
#: snikket_web/templates/user_passwd.html:32
msgid "Change password"
msgstr "Changer de mot de passe"
#: snikket_web/templates/user_home.html:15
msgid "Admin dashboard"
msgstr "Tableau de bord dadministration"
#: snikket_web/templates/user_home.html:16
msgid "Manage users and invitations of this Snikket service."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/user_home.html:20
msgid "Log out"
msgstr "Se déconnecter"
#: snikket_web/templates/user_home.html:21
msgid "Exit the Snikket Web Portal, without logging out your other devices."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/user_logout.html:8
msgid "Sign out of the Snikket Web Portal"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/user_logout.html:9
msgid ""
"Click below to log yourself out of the web portal. This does not affect any "
"other connected devices."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/user_passwd.html:8
msgid "Change your password"
msgstr "Changer votre mot de passe"
#: snikket_web/templates/user_passwd.html:9
msgid ""
"To change your password, you need to provide the current password as well as "
"the new one. To reduce the chance of typos, we ask for your new password "
"twice."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/user_passwd.html:27
msgid ""
"After changing your password, you will have to enter the new password on all "
"of your devices."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/user_profile.html:8
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: snikket_web/templates/user_profile.html:18
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilité"
#: snikket_web/templates/user_profile.html:19
msgid ""
"This section allows you to control who can see your profile information, "
"like avatar and nickname."
msgstr ""