Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: Snikket/Web Portal
Translate-URL: https://i18n.sotecware.net/projects/snikket/web-portal/
This commit is contained in:
Weblate
2021-01-24 09:55:15 +00:00
parent 30ae1aa842
commit 07fb5420a5
7 changed files with 413 additions and 353 deletions

View File

@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-23 14:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-24 10:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-24 09:55+0000\n"
"Last-Translator: misiek <migelazur@mailbox.org>\n"
"Language-Team: Polish <https://i18n.sotecware.net/projects/snikket/"
"web-portal/pl/>\n"
"Language-Team: Polish <https://i18n.sotecware.net/projects/snikket/web-"
"portal/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
@@ -69,27 +69,27 @@ msgstr "Nowy link z zaproszeniem"
msgid "Revoke"
msgstr "Unieważnij"
#: snikket_web/admin.py:274 snikket_web/admin.py:317
#: snikket_web/admin.py:274 snikket_web/admin.py:318
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#: snikket_web/admin.py:278 snikket_web/templates/admin_circles.html:42
#: snikket_web/admin.py:279 snikket_web/templates/admin_circles.html:42
msgid "Create circle"
msgstr "Utwórz krąg"
#: snikket_web/admin.py:322
#: snikket_web/admin.py:323
msgid "Select user"
msgstr "Wybierz użytkownika"
#: snikket_web/admin.py:327 snikket_web/user.py:68
#: snikket_web/admin.py:328 snikket_web/user.py:68
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"
#: snikket_web/admin.py:331
#: snikket_web/admin.py:332
msgid "Delete circle permanently"
msgstr "Usuń krąg bezpowrotnie"
#: snikket_web/admin.py:337
#: snikket_web/admin.py:338
msgid "Add user"
msgstr "Dodaj użytkownika"
@@ -126,7 +126,9 @@ msgid "Confirm new password"
msgstr "Potwierdź nowe hasło"
#: snikket_web/user.py:35
msgid "The new passwords must match."
#, fuzzy
#| msgid "The new passwords must match."
msgid "The new passwords must match"
msgstr "Nowe hasła muszą się zgadzać."
#: snikket_web/user.py:42
@@ -159,7 +161,7 @@ msgstr "Awatar"
msgid "Profile visibility"
msgstr "Widoczność profilu"
#: snikket_web/user.py:92
#: snikket_web/user.py:93
msgid "Incorrect password"
msgstr "Nieprawidłowe hasło"
@@ -170,11 +172,11 @@ msgstr "O Snikket"
#: snikket_web/templates/about.html:10
#, python-format
msgid ""
"To learn more about Snikket, visit the <a "
"href=\"%(snikket_url)s\">Snikket website</a>."
"To learn more about Snikket, visit the <a href=\"%(snikket_url)s\">Snikket "
"website</a>."
msgstr ""
"By dowiedzieć się więcej o Snikket, odwiedź <a href=\"%(snikket_url)s\""
">stronę projektu</a>."
"By dowiedzieć się więcej o Snikket, odwiedź <a href=\"%(snikket_url)s"
"\">stronę projektu</a>."
#: snikket_web/templates/about.html:11
msgid "About this Service"
@@ -192,35 +194,35 @@ msgstr "Licencje"
#: snikket_web/templates/about.html:14
#, python-format
msgid ""
"The web portal software is licensed under the terms of the <a "
"href=\"%(agpl_url)s\">Affero GNU General Public License, version 3.0 or "
"later</a>. The full terms of the license can be reviewed using the "
"aforementioned link."
"The web portal software is licensed under the terms of the <a href="
"\"%(agpl_url)s\">Affero GNU General Public License, version 3.0 or later</"
"a>. The full terms of the license can be reviewed using the aforementioned "
"link."
msgstr ""
"Oprogramowanie tego serwisu jest objęte licencją na warunkach <a href=\""
"%(agpl_url)s\">Affero GNU General Public License, w wersji 3.0 lub "
"Oprogramowanie tego serwisu jest objęte licencją na warunkach <a href="
"\"%(agpl_url)s\">Affero GNU General Public License, w wersji 3.0 lub "
"późniejszej</a>. Pełne warunki licencji można sprawdzić korzystając z "
"wcześniej podanego odnośnika."
#: snikket_web/templates/about.html:15
#, python-format
msgid ""
"The source code of the web portal can be downloaded and viewed in <a "
"href=\"%(source_url)s\">its GitHub repository</a>."
"The source code of the web portal can be downloaded and viewed in <a href="
"\"%(source_url)s\">its GitHub repository</a>."
msgstr ""
"Kod źródłowy portalu może zostać pobrany lub przejrzany w <a href=\""
"%(source_url)s\">jego repozytorium na GitHub</a>."
"Kod źródłowy portalu może zostać pobrany lub przejrzany w <a href="
"\"%(source_url)s\">jego repozytorium na GitHub</a>."
#: snikket_web/templates/about.html:16
#, python-format
msgid ""
"The icons used in the web portal are <a href=\"%(source_url)s\">Googles "
"Material Icons</a>, made available by Google under the terms of the <a "
"href=\"%(apache20_url)s\">Apache 2.0 License</a>."
"Material Icons</a>, made available by Google under the terms of the <a href="
"\"%(apache20_url)s\">Apache 2.0 License</a>."
msgstr ""
"Ikony wykorzystane w portalu to <a href=\"%(source_url)s\">Googles Material "
"Icons</a>, udostępnione przez Google na warunkach licencji<a href=\""
"%(apache20_url)s\">Apache 2.0</a>."
"Icons</a>, udostępnione przez Google na warunkach licencji<a href="
"\"%(apache20_url)s\">Apache 2.0</a>."
#: snikket_web/templates/about.html:17
msgid "Software Versions"
@@ -230,6 +232,12 @@ msgstr "Wersje oprogramowania"
msgid "Back to the main page"
msgstr "Wróć do strony głównej"
#: snikket_web/templates/admin_app.html:5
#, fuzzy
#| msgid "Admin dashboard"
msgid "Admin area"
msgstr "Panel administracyjny"
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:4
#: snikket_web/templates/admin_home.html:11
msgid "Manage circles"
@@ -285,8 +293,8 @@ msgstr "Utwórz nowe zaproszenie"
#: snikket_web/templates/admin_create_invite_form.html:6
msgid ""
"Create a new invitation link to invite more users to your Snikket service"
" by clicking the button below."
"Create a new invitation link to invite more users to your Snikket service by "
"clicking the button below."
msgstr ""
"Aby zaprosić nowych użytkowników na twój serwer Snikket, utwórz nowy link "
"zaproszenia, korzystając z poniższego przycisku."
@@ -297,7 +305,7 @@ msgid "Debug information for %(user_name)s"
msgstr "Informacje debugowania dla %(user_name)s"
#: snikket_web/templates/admin_debug_user.html:11
#: snikket_web/templates/user_passwd.html:36
#: snikket_web/templates/user_passwd.html:26
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"
@@ -342,12 +350,19 @@ msgstr "Adres e-mail"
msgid "Danger"
msgstr "Niebezpieczne"
#: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:20
msgid ""
"The user and their data will be deleted irrevocably, permanently and "
"immediately upon pushing thre below button. <strong>There is no way back!</"
"strong>"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:23
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:15
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:45
#: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:25
#: snikket_web/templates/user_logout.html:13
#: snikket_web/templates/user_passwd.html:40
#: snikket_web/templates/user_passwd.html:30
#: snikket_web/templates/user_profile.html:25
msgid "Back"
msgstr "Wstecz"
@@ -434,7 +449,8 @@ msgid "Circles"
msgstr "Kręgi"
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:23
msgid "Users joining via this invitation will be added to the following circles:"
msgid ""
"Users joining via this invitation will be added to the following circles:"
msgstr ""
"Użytkownik dołączający za pomocą tego zaproszenia zostanie dodany do "
"poniższego kręgu:"
@@ -470,10 +486,9 @@ msgstr "Resetowanie hasła"
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:26
msgid ""
"If the user has forgotten their password, use the below button to create "
"a password reset link. The password reset link can be used once to change"
" the password of the account. Transmit the link to the user via a secure "
"channel."
"If the user has forgotten their password, use the below button to create a "
"password reset link. The password reset link can be used once to change the "
"password of the account. Transmit the link to the user via a secure channel."
msgstr ""
"Jeśli użytkownik zapomni swojego hasła, za pomocą poniższego przycisku "
"wygenerujesz dla niego link do zresetowania hasła. Link może być "
@@ -603,14 +618,6 @@ msgstr ""
"Spróbuj ponownie później i/lub poinformuj administratora twojego serwera "
"Snikket."
#: snikket_web/templates/copy-snippet.html:106
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Skopiowano do schowka"
#: snikket_web/templates/copy-snippet.html:109
msgid "Copy operation failed"
msgstr "Kopiowanie nie powiodło się"
#: snikket_web/templates/generic_http_error.html:9
msgid "Go back to the main page"
msgstr "Wróć do strony głównej"
@@ -623,7 +630,7 @@ msgstr "Portal internetowy napotkał błąd wewnętrzny."
msgid "Copy link"
msgstr "Skopiuj link"
#: snikket_web/templates/library.j2:79
#: snikket_web/templates/library.j2:80
msgid "Invalid input"
msgstr "Wprowadzone dane nieprawidłowe"
@@ -661,14 +668,14 @@ msgstr "Zaktualizuj profil"
#: snikket_web/templates/user_home.html:8
msgid ""
"Change display name, set avatar and configure visibility of your personal"
" data to others."
"Change display name, set avatar and configure visibility of your personal "
"data to others."
msgstr ""
"Zmień wyświetlaną nazwę, ustaw awatar oraz skonfiguruj widoczność swoich "
"informacji dla innych."
#: snikket_web/templates/user_home.html:11
#: snikket_web/templates/user_passwd.html:42
#: snikket_web/templates/user_passwd.html:32
msgid "Change password"
msgstr "Zmień hasło"
@@ -695,8 +702,8 @@ msgstr "Wyloguj się z Portalu Użytkownika Snikket"
#: snikket_web/templates/user_logout.html:9
msgid ""
"Click below to log yourself out of the web portal. This does not affect "
"any other connected devices."
"Click below to log yourself out of the web portal. This does not affect any "
"other connected devices."
msgstr ""
"Kliknij poniżej, aby wylogować się z portalu. Nie wpłynie to na pozostałe "
"podłączone urządzenia."
@@ -707,21 +714,17 @@ msgstr "Zmień swoje hasło"
#: snikket_web/templates/user_passwd.html:9
msgid ""
"To change your password, you need to provide the current password as well"
" as the new one. To reduce the chance of typos, we ask for your new "
"password twice."
"To change your password, you need to provide the current password as well as "
"the new one. To reduce the chance of typos, we ask for your new password "
"twice."
msgstr ""
"Aby zmienić swoje hasło musisz podać również swoje obecne hasło. O podanie "
"nowego hasła prosimy podwójnie, by zminimalizować możliwość pomyłki."
#: snikket_web/templates/user_passwd.html:13
msgid "Password change failed"
msgstr "Zmiana hasła zakończona niepowodzeniem"
#: snikket_web/templates/user_passwd.html:37
#: snikket_web/templates/user_passwd.html:27
msgid ""
"After changing your password, you will have to enter the new password on "
"all of your devices."
"After changing your password, you will have to enter the new password on all "
"of your devices."
msgstr ""
"Po zmianie hasła na nowe, musisz je wprowadzić na każdym swoim urządzeniu."
@@ -740,3 +743,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ta sekcja pozwoli ci na zarządzenie widocznością informacji o twoim profilu "
"przez innych, jak awatar lub pseudonim."
#~ msgid "Copied to clipboard"
#~ msgstr "Skopiowano do schowka"
#~ msgid "Copy operation failed"
#~ msgstr "Kopiowanie nie powiodło się"
#~ msgid "Password change failed"
#~ msgstr "Zmiana hasła zakończona niepowodzeniem"