Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (221 of 221 strings)

Translation: Snikket/Web Portal
Translate-URL: https://i18n.sotecware.net/projects/snikket/web-portal/fr/
This commit is contained in:
Link Mauve
2021-01-30 13:37:43 +00:00
committed by Weblate
parent a57c2c6e20
commit 60f7d063b6

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 12:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-30 13:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-30 13:45+0000\n"
"Last-Translator: Link Mauve <linkmauve@linkmauve.fr>\n"
"Language-Team: French <https://i18n.sotecware.net/projects/snikket/"
"web-portal/fr/>\n"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Groupe"
#: snikket_web/admin.py:161
msgid "New invitation link"
msgstr "Nouveau lien d'invitation"
msgstr "Nouveau lien dinvitation"
#: snikket_web/admin.py:223
msgid "Revoke"
@@ -130,11 +130,11 @@ msgstr "Ce nom dutilisateur est déjà utilisé"
#: snikket_web/invite.py:141 snikket_web/invite.py:205
msgid "Registration was declined for unknown reasons"
msgstr "L'enregistrement a été refusé pour des raisons inconnues"
msgstr "Lenregistrement a été refusé pour des raisons inconnues"
#: snikket_web/invite.py:145
msgid "The username is not valid"
msgstr "Le nom d'utilisateur n'est pas valide"
msgstr "Le nom dutilisateur nest pas valide"
#: snikket_web/invite.py:177 snikket_web/templates/user_home.html:32
#: snikket_web/templates/user_passwd.html:32
@@ -147,11 +147,11 @@ msgstr "Adresse"
#: snikket_web/main.py:46
msgid "Sign in"
msgstr "S'identifier"
msgstr "Sidentifier"
#: snikket_web/main.py:72
msgid "Invalid username or password."
msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe incorrect."
msgstr "Nom dutilisateur ou mot de passe incorrect."
#: snikket_web/user.py:21
msgid "Current password"
@@ -301,7 +301,7 @@ msgid ""
"included."
msgstr ""
"Les utilisateurs qui se trouvent dans le même cercle se verront dans leur "
"liste de contacts. En outre, chaque cercle dispose d'un chat de groupe dans "
"liste de contacts. En outre, chaque cercle dispose dun chat de groupe dans "
"lequel les membres du cercle sont inclus."
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:13
@@ -363,7 +363,7 @@ msgid ""
"Create a new invitation link to invite more users to your Snikket service by "
"clicking the button below."
msgstr ""
"Créez une nouvelle invitation pour inviter d'autres utilisateurs sur votre "
"Créez une nouvelle invitation pour inviter dautres utilisateurs sur votre "
"instance Snikket en cliquant sur le bouton ci-dessous."
#: snikket_web/templates/admin_debug_user.html:8
@@ -419,7 +419,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Lutilisateur et ses données vont être irrévocablement supprimées, "
"immédiatement après avoir pressé le bouton ci-dessous. <strong>Il est "
"impossible d'inverser l'opération!</strong>"
"impossible de revenir en arrière!</strong>"
#: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:19
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:44
@@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "Adresse de la conversation de groupe"
#: snikket_web/templates/invite_success.html:15
#: snikket_web/templates/user_home.html:21
msgid "Copy address"
msgstr "Copier l'adresse"
msgstr "Copier ladresse"
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:26
msgid "Circle information"
@@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "Information sur le cercle"
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:39
msgid "This circle has no group chat associated."
msgstr "Ce cercle n'a pas de conversation de groupe associée."
msgstr "Ce cercle na pas de conversation de groupe associée."
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:48
msgid "Delete circle"
@@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "Cercle"
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:35
msgid "The user will not be added to any circle and will have no contacts."
msgstr "L'utilisateur ne sera ajouté à aucun cercle et naura pas de contact."
msgstr "Lutilisateur ne sera ajouté à aucun cercle et naura pas de contact."
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:40
msgid "Contact"
@@ -633,7 +633,7 @@ msgid ""
"The following link will allow the user to reset their password on their "
"device, once."
msgstr ""
"Le lien suivant permettra à l'utilisateur de réinitialiser son mot de passe "
"Le lien suivant permettra à lutilisateur de réinitialiser son mot de passe "
"sur son appareil, une seule fois."
#: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:22
@@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "Invitation expirée"
#: snikket_web/templates/invite_invalid.html:9
msgid "Sorry, it looks like this invitation link has expired!"
msgstr "Désolé, il semble que ce lien d'invitation ait expiré !"
msgstr "Désolé, il semblerait que ce lien dinvitation ait expiré!"
#: snikket_web/templates/invite_register.html:5
#, python-format
@@ -732,15 +732,15 @@ msgid ""
"we recommend that you continue the account creation process inside the app "
"by clicking on the button below:"
msgstr ""
"La création d'un compte permettra de communiquer avec d'autres personnes "
"utilisant l'application Snikket ou un logiciel compatible. Si vous avez déjà "
"installé l'application, nous vous recommandons de poursuivre le processus de "
"création de compte dans l'application en cliquant sur le bouton ci-dessous :"
"La création dun compte permettra de communiquer avec dautres personnes "
"utilisant lapplication Snikket ou un logiciel compatible. Si vous avez déjà "
"installé lapplication, nous vous recommandons de poursuivre le processus de "
"création de compte dans lapplication en cliquant sur le bouton ci-dessous :"
#: snikket_web/templates/invite_register.html:14
#: snikket_web/templates/invite_view.html:37
msgid "App already installed?"
msgstr "L'application est déjà installée ?"
msgstr "Lapplication est déjà installée?"
#: snikket_web/templates/invite_register.html:16
#: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:21
@@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "Ouvrir l'application"
#: snikket_web/templates/invite_register.html:18
#: snikket_web/templates/invite_view.html:41
msgid "This button works only if you have the app installed already!"
msgstr "Ce bouton ne fonctionne que si vous avez déjà installé l'application !"
msgstr "Ce bouton ne fonctionne que si vous avez déjà installé lapplication!"
#: snikket_web/templates/invite_register.html:19
msgid "Create an account online"
@@ -762,7 +762,7 @@ msgid ""
"If you plan to use a legacy XMPP client, you can register an account online "
"and enter your credentials into any XMPP-compatible software."
msgstr ""
"Si vous prévoyez d'utiliser un ancien client XMPP, vous pouvez ouvrir un "
"Si vous prévoyez dutiliser un ancien client XMPP, vous pouvez ouvrir un "
"compte en ligne et saisir vos indentifiants dans tout logiciel compatible "
"XMPP."
@@ -770,13 +770,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Choose a username, this will become the first part of your new chat address."
msgstr ""
"Choisissez un nom d'utilisateur, celui-ci deviendra la première partie de "
"Choisissez un nom dutilisateur, celui-ci deviendra la première partie de "
"votre nouvelle adresse de messagerie."
#: snikket_web/templates/invite_register.html:32
msgid "Enter a secure password that you do not use anywhere else."
msgstr ""
"Entrez un mot de passe sécurisé que vous n'utilisez nulle part ailleurs."
"Entrez un mot de passe sécurisé que vous nutilisez nulle part ailleurs."
#: snikket_web/templates/invite_reset.html:9
#: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:9
@@ -855,9 +855,9 @@ msgid ""
"within the highlighted square on your screen, and wait until the app "
"recognises it."
msgstr ""
"Votre caméra s'allumera. Pointez la caméra sur le code carré ci-dessous "
"jusqu'à ce que celui-ci se trouve dans le carré surligné sur votre écran, et "
"attendez que l'application la reconnaisse."
"Votre caméra sallumera. Pointez la caméra sur le code carré ci-dessous "
"jusquà ce que celui-ci se trouve dans le carré surligné sur votre écran, et "
"attendez que lapplication la reconnaisse."
#: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:27
msgid "You will then be prompted to enter a new password for your account."
@@ -907,8 +907,8 @@ msgid ""
"You can now set up your legacy XMPP client with the above address and the "
"password you chose during registration."
msgstr ""
"Vous pouvez maintenant configurer votre ancien client XMPP avec l'adresse ci-"
"dessus et le mot de passe que vous avez choisi lors de l'enregistrement."
"Vous pouvez maintenant configurer votre ancien client XMPP avec ladresse ci-"
"dessus et le mot de passe que vous avez choisi lors de lenregistrement."
#: snikket_web/templates/invite_view.html:6
#, python-format
@@ -940,7 +940,7 @@ msgstr "Démarrer"
#: snikket_web/templates/invite_view.html:21
msgid "Install the Snikket App on your Android or iOS device."
msgstr "Installez l'application Snikket sur votre appareil Android ou iOS."
msgstr "Installez lapplication Snikket sur votre appareil Android ou iOS."
#: snikket_web/templates/invite_view.html:23
#, python-format
@@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "Obtenez-la sur Google Play"
#: snikket_web/templates/invite_view.html:29
msgid "Download on the App Store"
msgstr "Télécharger sur l'App Store"
msgstr "Télécharger sur lApp Store"
#: snikket_web/templates/invite_view.html:33
msgid "Not on mobile?"
@@ -969,8 +969,8 @@ msgid ""
"After installation the app should automatically open and prompt you to "
"create an account. If not, simply click the button below."
msgstr ""
"Après l'installation, l'application devrait s'ouvrir automatiquement et vous "
"inviter à créer un compte. Si ce n'est pas le cas, il suffit de cliquer sur "
"Après linstallation, lapplication devrait souvrir automatiquement et vous "
"inviter à créer un compte. Si ce nest pas le cas, il suffit de cliquer sur "
"le bouton ci-dessous."
#: snikket_web/templates/invite_view.html:44
@@ -980,14 +980,14 @@ msgid ""
"above does not work with your app, you may need to <a href=\"%(register_url)s"
"\">register an account manually</a>."
msgstr ""
"Vous pouvez vous connecter à Snikket en utilisant n'importe quel logiciel "
"Vous pouvez vous connecter à Snikket en utilisant nimporte quel logiciel "
"compatible XMPP. Si le bouton ci-dessus ne fonctionne pas avec votre "
"application, vous devrez peut-être <a href=\"%(register_url)s\">enregistrer "
"un compte manuellement</a>."
#: snikket_web/templates/invite_view.html:50
msgid "Scan invite code"
msgstr "Scanner le code d'invitation"
msgstr "Scanner le code dinvitation"
#: snikket_web/templates/invite_view.html:53
#: snikket_web/templates/invite_view.html:82
@@ -1001,7 +1001,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vous pouvez transférer cette invitation sur votre appareil mobile en "
"scannant un code avec votre appareil photo. Vous pouvez utiliser soit une "
"application de scanner QR, soit l'application Snikket elle-même."
"application de scanner QR, soit lapplication Snikket elle-même."
#: snikket_web/templates/invite_view.html:61
msgid "Using a QR code scanner"
@@ -1023,8 +1023,8 @@ msgid ""
"Install the Snikket app on your mobile device, open it, and tap the 'Scan' "
"button at the top."
msgstr ""
"Installez l'application Snikket sur votre appareil mobile, ouvrez-la et "
"appuyez sur le bouton \"Scan\" en haut."
"Installez lapplication Snikket sur votre appareil mobile, ouvrez-la et "
"appuyez sur le bouton « Scan » en haut."
#: snikket_web/templates/library.j2:18
msgid "Copy link"
@@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr "Entrez votre adresse et mot de passe Snikket pour gérer votre compte."
#: snikket_web/templates/login.html:18
msgid "Login failed"
msgstr "Échec de l'authentification"
msgstr "Échec didentification"
#: snikket_web/templates/user_home.html:9
msgid "Welcome!"
@@ -1101,7 +1101,7 @@ msgid ""
"Click below to log yourself out of the web portal. This does not affect any "
"other connected devices."
msgstr ""
"Cliquez ci-dessous pour vous déconnecter du portail. Ceci n'affecte pas vos "
"Cliquez ci-dessous pour vous déconnecter du portail. Ceci naffecte pas vos "
"autres appareils connectés."
#: snikket_web/templates/user_passwd.html:8
@@ -1115,7 +1115,7 @@ msgid ""
"twice."
msgstr ""
"Pour changer votre mot de passe, vous devez entrer votre mot de passe actuel "
"et votre nouveau mot de passe. Pour réduire les chances d'erreur, vous devez "
"et votre nouveau mot de passe. Pour réduire les chances derreur, vous devez "
"confirmer le nouveau mot de passe."
#: snikket_web/templates/user_passwd.html:27