Translated using Weblate (Indonesian)

Currently translated at 84.6% (127 of 150 strings)

Translation: Snikket/Web Portal
Translate-URL: https://i18n.sotecware.net/projects/snikket/web-portal/id/
This commit is contained in:
uira
2021-01-23 17:10:05 +00:00
committed by Weblate
parent afbb9c9ad4
commit 68c95d7eb8

View File

@@ -8,18 +8,21 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-23 14:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-24 09:55+0000\n"
"Last-Translator: uira <inboxriau@andriana.id>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://i18n.sotecware.net/projects/snikket/"
"web-portal/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: snikket_web/admin.py:60
msgid "Delete user permanently"
msgstr ""
msgstr "Hapus permanen pengguna"
#: snikket_web/admin.py:129
msgid "Invite to circle"
@@ -31,43 +34,43 @@ msgstr ""
#: snikket_web/admin.py:140
msgid "Valid for"
msgstr ""
msgstr "Valid selama"
#: snikket_web/admin.py:142
msgid "One hour"
msgstr ""
msgstr "Satu jam"
#: snikket_web/admin.py:143
msgid "Twelve hours"
msgstr ""
msgstr "Dua belas jam"
#: snikket_web/admin.py:144
msgid "One day"
msgstr ""
msgstr "Satu hari"
#: snikket_web/admin.py:145
msgid "One week"
msgstr ""
msgstr "Satu minggu"
#: snikket_web/admin.py:146
msgid "Four weeks"
msgstr ""
msgstr "Empat minggu"
#: snikket_web/admin.py:152
msgid "Invite a group of people"
msgstr ""
msgstr "Mengundang sekelompok orang"
#: snikket_web/admin.py:156
msgid "New invitation link"
msgstr ""
msgstr "Tautan undangan terbaru"
#: snikket_web/admin.py:218
msgid "Revoke"
msgstr ""
msgstr "Batalkan"
#: snikket_web/admin.py:274 snikket_web/admin.py:317
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Nama"
#: snikket_web/admin.py:278 snikket_web/templates/admin_circles.html:42
msgid "Create circle"
@@ -75,11 +78,11 @@ msgstr ""
#: snikket_web/admin.py:322
msgid "Select user"
msgstr ""
msgstr "Pilih pengguna"
#: snikket_web/admin.py:327 snikket_web/user.py:68
msgid "Apply"
msgstr ""
msgstr "Terapkan"
#: snikket_web/admin.py:331
msgid "Delete circle permanently"
@@ -87,81 +90,81 @@ msgstr ""
#: snikket_web/admin.py:337
msgid "Add user"
msgstr ""
msgstr "Tambah pengguna"
#: snikket_web/infra.py:40
msgid "Main"
msgstr ""
msgstr "Utama"
#: snikket_web/main.py:36
msgid "Address"
msgstr ""
msgstr "Alamat"
#: snikket_web/main.py:41
msgid "Password"
msgstr ""
msgstr "Kata kunci"
#: snikket_web/main.py:46
msgid "Sign in"
msgstr ""
msgstr "Masuk"
#: snikket_web/main.py:72
msgid "Invalid user name or password."
msgstr ""
msgstr "Nama pengguna atau kata kunci salah."
#: snikket_web/user.py:21
msgid "Current password"
msgstr ""
msgstr "Kata kunci sekarang"
#: snikket_web/user.py:26
msgid "New password"
msgstr ""
msgstr "Kata kunci baru"
#: snikket_web/user.py:31
msgid "Confirm new password"
msgstr ""
msgstr "Konfirmasi kata kunci"
#: snikket_web/user.py:35
msgid "The new passwords must match."
msgstr ""
msgstr "Kata kunci baru harus cocok."
#: snikket_web/user.py:42
msgid "Sign out"
msgstr ""
msgstr "Keluar"
#: snikket_web/user.py:47
msgid "Nobody"
msgstr ""
msgstr "Tak seorangpun"
#: snikket_web/user.py:48
msgid "Friends only"
msgstr ""
msgstr "Hanya teman"
#: snikket_web/user.py:49
msgid "Everyone"
msgstr ""
msgstr "Semua orang"
#: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:12
#: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:16
#: snikket_web/templates/admin_users.html:11 snikket_web/user.py:55
msgid "Display name"
msgstr ""
msgstr "Nama tampilan"
#: snikket_web/user.py:59
msgid "Avatar"
msgstr ""
msgstr "Gambar profil"
#: snikket_web/user.py:63
msgid "Profile visibility"
msgstr ""
msgstr "Visibilitas profil"
#: snikket_web/user.py:92
msgid "Incorrect password"
msgstr ""
msgstr "Kata kunci salah"
#: snikket_web/templates/about.html:9
msgid "About Snikket"
msgstr ""
msgstr "Tentang Snikket"
#: snikket_web/templates/about.html:10
#, python-format
@@ -169,19 +172,21 @@ msgid ""
"To learn more about Snikket, visit the <a "
"href=\"%(snikket_url)s\">Snikket website</a>."
msgstr ""
"Untuk mempelajari tentang Snikket, kunjungi <a href=\"%(snikket_url)s\""
">website Snikket</a>."
#: snikket_web/templates/about.html:11
msgid "About this Service"
msgstr ""
msgstr "Tentang layanan ini"
#: snikket_web/templates/about.html:12
#, python-format
msgid "This is the Snikket service <em>%(site_name)s</em>."
msgstr ""
msgstr "Ini adalah layanan Snikket <em>%(site_name)s</em>."
#: snikket_web/templates/about.html:13
msgid "Licenses"
msgstr ""
msgstr "Lisensi"
#: snikket_web/templates/about.html:14
#, python-format
@@ -191,6 +196,10 @@ msgid ""
"later</a>. The full terms of the license can be reviewed using the "
"aforementioned link."
msgstr ""
"Perangkat lunak portal web dilisensikan di bawah persyaratan <a href=\""
"%(agpl_url)s\">Affero GNU General Public License, versi 3.0 atau yang lebih "
"baru </a>. Persyaratan lengkap lisensi dapat ditinjau menggunakan tautan "
"yang disebutkan di atas."
#: snikket_web/templates/about.html:15
#, python-format
@@ -198,6 +207,8 @@ msgid ""
"The source code of the web portal can be downloaded and viewed in <a "
"href=\"%(source_url)s\">its GitHub repository</a>."
msgstr ""
"Kode sumber portal web dapat diunduh dan dilihat di <a href=\"%(source_url)"
"s\">GitHub repositori</a>."
#: snikket_web/templates/about.html:16
#, python-format
@@ -206,14 +217,17 @@ msgid ""
"Material Icons</a>, made available by Google under the terms of the <a "
"href=\"%(apache20_url)s\">Apache 2.0 License</a>."
msgstr ""
"Ikon yang digunakan di portal web adalah <a href=\"%(source_url)s\">Ikon "
"Material Google</a>, yang disediakan oleh Google di bawah persyaratan <a "
"href=\"%(apache20_url)s\">Lisensi Apache 2.0</a>."
#: snikket_web/templates/about.html:17
msgid "Software Versions"
msgstr ""
msgstr "Versi perangkat lunak"
#: snikket_web/templates/about.html:27
msgid "Back to the main page"
msgstr ""
msgstr "Kembali ke halaman depan"
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:4
#: snikket_web/templates/admin_home.html:11
@@ -226,13 +240,13 @@ msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:12
msgid "Members"
msgstr ""
msgstr "Anggota"
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:13
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:24
#: snikket_web/templates/admin_users.html:14
msgid "Actions"
msgstr ""
msgstr "Tindakan"
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:23
#, python-format
@@ -260,68 +274,70 @@ msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_create_invite.html:3
msgid "Create invitation"
msgstr ""
msgstr "Buat undangan"
#: snikket_web/templates/admin_create_invite_form.html:5
msgid "Create new invitation"
msgstr ""
msgstr "Buat undangan baru"
#: snikket_web/templates/admin_create_invite_form.html:6
msgid ""
"Create a new invitation link to invite more users to your Snikket service"
" by clicking the button below."
msgstr ""
"Buat tautan undangan baru untuk mengundang lebih banyak pengguna ke layanan "
"Snikket dengan klik tombol di bawah."
#: snikket_web/templates/admin_debug_user.html:8
#, python-format
msgid "Debug information for %(user_name)s"
msgstr ""
msgstr "Informasi debug untuk %(user_name)s"
#: snikket_web/templates/admin_debug_user.html:11
#: snikket_web/templates/user_passwd.html:36
msgid "Warning"
msgstr ""
msgstr "Peringatan"
#: snikket_web/templates/admin_debug_user.html:12
msgid "The below dump may contain sensitive information."
msgstr ""
msgstr "Kumpulan data di bawah ini mungkin berisi informasi sensitif."
#: snikket_web/templates/admin_debug_user.html:15
msgid "Raw debug dump"
msgstr ""
msgstr "Kumpulan data debug mentah"
#: snikket_web/templates/admin_debug_user.html:17
msgid "Copy complete output"
msgstr ""
msgstr "Salin keluaran lengkap"
#: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:4
#: snikket_web/templates/admin_users.html:26
#, python-format
msgid "Delete user %(user_name)s"
msgstr ""
msgstr "Hapus pengguna %(user_name)s"
#: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:6
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:28
msgid "Delete user"
msgstr ""
msgstr "Hapus pengguna"
#: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:8
msgid "Are you sure you want to delete the following user?"
msgstr ""
msgstr "Apakah anda yakin mau menghapus pengguna tersebut?"
#: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:10
#: snikket_web/templates/admin_users.html:10
msgid "Login name"
msgstr ""
msgstr "Nama login"
#: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:14
#: snikket_web/templates/admin_users.html:12
msgid "Email address"
msgstr ""
msgstr "Alamat email"
#: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:19
msgid "Danger"
msgstr ""
msgstr "Berbahaya"
#: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:23
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:15
@@ -331,7 +347,7 @@ msgstr ""
#: snikket_web/templates/user_passwd.html:40
#: snikket_web/templates/user_profile.html:25
msgid "Back"
msgstr ""
msgstr "Kembali"
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:4
#, python-format
@@ -365,15 +381,15 @@ msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:50
msgid "Invite more members"
msgstr ""
msgstr "Ajak lebih banyak anggota"
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:53
msgid "Add existing user"
msgstr ""
msgstr "Tambahkan pengguna yang ada"
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:64
msgid "No users left"
msgstr ""
msgstr "Tidak ada pengguna tersisa"
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:65
msgid "All users on this service are already in this circle."
@@ -381,32 +397,34 @@ msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:8
msgid "View invitation"
msgstr ""
msgstr "Lihat undangan"
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:13
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:21
#: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:15
msgid "Valid until"
msgstr ""
msgstr "Valid hingga"
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:15
#: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:17
msgid "Link"
msgstr ""
msgstr "Tautan"
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:17
msgid "Reusability"
msgstr ""
msgstr "Dapat digunakan kembali"
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:18
msgid ""
"This invitation link can be used arbitrarily often, until it expires, is "
"revoked or a service-wide user limit is reached."
msgstr ""
"Tautan undangan ini dapat terus digunakan, hingga habis masa berlakunya, "
"dicabut atau batas pengguna seluruh layanan tercapai."
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:18
msgid "This invitation link can only be used once and is then depleted."
msgstr ""
msgstr "Tautan undangan ini hanya dapat digunakan satu kali."
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:22
msgid "Circles"
@@ -427,21 +445,21 @@ msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:39
msgid "Created"
msgstr ""
msgstr "Dibuat"
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:3
#, python-format
msgid "Edit user %(user_name)s"
msgstr ""
msgstr "Edit pengguna %(user_name)s"
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:5
msgid "User information"
msgstr ""
msgstr "Informasi pengguna"
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:25
#: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:8
msgid "Password reset"
msgstr ""
msgstr "Reset kata kunci"
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:26
msgid ""
@@ -450,220 +468,231 @@ msgid ""
" the password of the account. Transmit the link to the user via a secure "
"channel."
msgstr ""
"Jika pengguna lupa kata sandi, gunakan tombol di bawah untuk membuat tautan "
"setel ulang kata sandi. Tautan pengaturan ulang kata sandi dapat digunakan "
"satu kali untuk mengubah kata sandi akun. Kirimkan link ke pengguna melalui "
"saluran aman."
#: snikket_web/templates/admin_home.html:3
msgid "Welcome to the administration dashboard!"
msgstr ""
msgstr "Selamat datang di dasbor administrasi!"
#: snikket_web/templates/admin_home.html:4
#, python-format
msgid "At your service, %(user_name)s."
msgstr ""
msgstr "Siap melayani Anda, %(user_name)s."
#: snikket_web/templates/admin_home.html:7
#: snikket_web/templates/admin_users.html:4
msgid "Manage users"
msgstr ""
msgstr "Atur pengguna"
#: snikket_web/templates/admin_home.html:8
msgid "Modify administrative user information or delete users."
msgstr ""
msgstr "Ubah informasi pengguna atau hapus pengguna."
#: snikket_web/templates/admin_home.html:14
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:8
msgid "Manage invitations"
msgstr ""
msgstr "Kelola undangan"
#: snikket_web/templates/admin_home.html:15
msgid "Create, revoke or view invitations."
msgstr ""
msgstr "Buat, batalkan, atau lihat undangan."
#: snikket_web/templates/admin_home.html:18
msgid "Back to the main view"
msgstr ""
msgstr "Kembali ke halaman utama"
#: snikket_web/templates/admin_home.html:19
msgid "Go back to your users web portal page."
msgstr ""
msgstr "Kembali ke halaman portal web pengguna Anda."
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:10
msgid "Pending invitations"
msgstr ""
msgstr "Undangan menunggu jawaban"
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:22
msgid "Reusable"
msgstr ""
msgstr "Digunakan kembali"
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:31
msgid "Yes"
msgstr ""
msgstr "Ya"
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:31
msgid "No"
msgstr ""
msgstr "Tidak"
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:41
msgid "deleted"
msgstr ""
msgstr "Dihapus"
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:49
msgid "Show invite details"
msgstr ""
msgstr "Lihat detil undangan"
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:52
msgid "Copy invite link to clipboard"
msgstr ""
msgstr "Kopi tautan undangan ke papan klip"
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:55
msgid "Delete invitation"
msgstr ""
msgstr "Hapus undangan"
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:63
msgid "Currently, there are no pending invitations."
msgstr ""
msgstr "Saat ini, tidak ada undangan yang menunggu jawaban."
#: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:12
#, python-format
msgid "Password reset link for %(user_name)s"
msgstr ""
msgstr "Tautan setel ulang kata sandi %(user_name)s"
#: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:13
msgid ""
"The following link will allow the user to reset their password on their "
"device, once."
msgstr ""
"Tautan ini memungkinkan pengguna menyetel ulang sandi di perangkat mereka, "
"sekali."
#: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:22
msgid "Destroy link"
msgstr ""
msgstr "Hancurkan tautan"
#: snikket_web/templates/admin_users.html:13
msgid "Phone number"
msgstr ""
msgstr "Nomor telepon"
#: snikket_web/templates/admin_users.html:29
#, python-format
msgid "Show debug information for %(user_name)s"
msgstr ""
msgstr "Lihat informasi debug untuk %(user_name)s"
#: snikket_web/templates/admin_users.html:32
#, python-format
msgid "Create password reset link for %(user_name)s"
msgstr ""
msgstr "Buat tautan setel ulang kata kunci untuk %(user_name)s"
#: snikket_web/templates/app.html:4
msgid "Snikket Web Portal"
msgstr ""
msgstr "Portal Web Snikket"
#: snikket_web/templates/backend_error.html:3
#: snikket_web/templates/exception.html:3
#: snikket_web/templates/internal_error.html:3
msgid "Internal error"
msgstr ""
msgstr "Kesalahan internal"
#: snikket_web/templates/backend_error.html:4
msgid "The web portal was not able to communicate with the backend."
msgstr ""
msgstr "Portal web tidak dapat berkomunikasi dengan backend."
#: snikket_web/templates/backend_error.html:5
#: snikket_web/templates/internal_error.html:5
msgid "Please try again later and/or inform your Snikket service admin."
msgstr ""
msgstr "Silahkan coba kembali dan/atau hubungi Administrator layanan Snikket."
#: snikket_web/templates/copy-snippet.html:106
msgid "Copied to clipboard"
msgstr ""
msgstr "Kopi ke papan klip"
#: snikket_web/templates/copy-snippet.html:109
msgid "Copy operation failed"
msgstr ""
msgstr "Proses penyalinan gagal"
#: snikket_web/templates/generic_http_error.html:9
msgid "Go back to the main page"
msgstr ""
msgstr "Kembali ke halaman utama"
#: snikket_web/templates/internal_error.html:4
msgid "The web portal encountered an internal error."
msgstr ""
msgstr "Portal web mengalami kesalahan internal."
#: snikket_web/templates/library.j2:18
msgid "Copy link"
msgstr ""
msgstr "Kopi tautan"
#: snikket_web/templates/library.j2:79
msgid "Invalid input"
msgstr ""
msgstr "Input tidak valid"
#: snikket_web/templates/login.html:5
msgid "Snikket Login"
msgstr ""
msgstr "Login Snikket"
#: snikket_web/templates/login.html:14
msgid "Enter your Snikket address and password to manage your account."
msgstr ""
msgstr "Ketik alamat Snikket dan kata kuncinya untuk mengatur akun anda."
#: snikket_web/templates/login.html:18
msgid "Login failed"
msgstr ""
msgstr "Percobaan masuk gagal"
#: snikket_web/templates/login.html:36 snikket_web/templates/unauth.html:14
#, python-format
msgid "A <a href=\"%(about_url)s\">Snikket</a> service"
msgstr ""
msgstr "<a href=\"%(about_url)s\">Layanan</a> Snikket"
#: snikket_web/templates/user_home.html:3
msgid "Welcome!"
msgstr ""
msgstr "Selamat datang!"
#: snikket_web/templates/user_home.html:4
#, python-format
msgid "Welcome home, %(user_name)s."
msgstr ""
msgstr "Selamat kembali ke rumah, %(user_name)s."
#: snikket_web/templates/user_home.html:7
msgid "Update profile"
msgstr ""
msgstr "Perbaharui profil"
#: snikket_web/templates/user_home.html:8
msgid ""
"Change display name, set avatar and configure visibility of your personal"
" data to others."
msgstr ""
"Ubah nama tampilan, atur avatar, dan konfigurasikan visibilitas data pribadi "
"Anda untuk orang lain."
#: snikket_web/templates/user_home.html:11
#: snikket_web/templates/user_passwd.html:42
msgid "Change password"
msgstr ""
msgstr "Ganti kata kunci"
#: snikket_web/templates/user_home.html:15
msgid "Admin dashboard"
msgstr ""
msgstr "Dasbor Administrator"
#: snikket_web/templates/user_home.html:16
msgid "Manage users and invitations of this Snikket service."
msgstr ""
msgstr "Kelola pengguna dan undangan layanan Snikket."
#: snikket_web/templates/user_home.html:20
msgid "Log out"
msgstr ""
msgstr "Keluar"
#: snikket_web/templates/user_home.html:21
msgid "Exit the Snikket Web Portal, without logging out your other devices."
msgstr ""
"Keluar dari Portal Web Snikket, tanpa mengeluarkan perangkat Anda yang lain."
#: snikket_web/templates/user_logout.html:8
msgid "Sign out of the Snikket Web Portal"
msgstr ""
msgstr "Keluar dari Portal Web Snikket"
#: snikket_web/templates/user_logout.html:9
msgid ""
"Click below to log yourself out of the web portal. This does not affect "
"any other connected devices."
msgstr ""
"Klik tombol untuk keluar dari portal web. Ini tidak mempengaruhi perangkat "
"lain yang terhubung."
#: snikket_web/templates/user_passwd.html:8
msgid "Change your password"
msgstr ""
msgstr "Ganti kata kunci anda"
#: snikket_web/templates/user_passwd.html:9
msgid ""
@@ -671,27 +700,34 @@ msgid ""
" as the new one. To reduce the chance of typos, we ask for your new "
"password twice."
msgstr ""
"Untuk mengubah kata sandi, Anda harus mengetik kata sandi saat dan juga yang "
"baru. Untuk mengurangi kemungkinan salah ketik, kami meminta anda mengetik "
"sandi baru dua kali."
#: snikket_web/templates/user_passwd.html:13
msgid "Password change failed"
msgstr ""
msgstr "Gagal mengganti kata kunci"
#: snikket_web/templates/user_passwd.html:37
msgid ""
"After changing your password, you will have to enter the new password on "
"all of your devices."
msgstr ""
"Sesudah penggantian kata sandi, anda perlu memasukkan kata sandi baru ke "
"semua perangkat anda."
#: snikket_web/templates/user_profile.html:8
msgid "Profile"
msgstr ""
msgstr "Profil"
#: snikket_web/templates/user_profile.html:18
msgid "Visibility"
msgstr ""
msgstr "Visibilitas"
#: snikket_web/templates/user_profile.html:19
msgid ""
"This section allows you to control who can see your profile information, "
"like avatar and nickname."
msgstr ""
"Bagian ini memungkinkan Anda untuk mengontrol siapa yang bisa melihat profil "
"Anda, seperti avatar dan nama panggilan."