Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: Snikket/Web Portal
Translate-URL: https://i18n.sotecware.net/projects/snikket/web-portal/
This commit is contained in:
Weblate
2021-01-23 13:57:16 +00:00
parent 5ca33fd69d
commit 7e4ebea86d
2 changed files with 130 additions and 138 deletions

View File

@@ -6,15 +6,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SnikketWeb 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jonas@zombofant.net\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-23 14:17+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-23 14:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-23 13:18+0000\n"
"Last-Translator: Jonas Schäfer <jonas@zombofant.net>\n"
"Language-Team: German <http://i18n.sotecware.net/projects/snikket/web-portal/"
"de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
@@ -169,19 +169,22 @@ msgstr "Über Snikket"
#: snikket_web/templates/about.html:10
#, python-format
msgid ""
"To learn more about Snikket, visit the <a "
"href=\"%(snikket_url)s\">Snikket website</a>."
"To learn more about Snikket, visit the <a href=\"%(snikket_url)s\">Snikket "
"website</a>."
msgstr ""
"Um mehr über Snikket zu erfahren, kannst du die <a href=\"%(snikket_url)s\""
">Snikket website</a> besuchen."
"Um mehr über Snikket zu erfahren, kannst du die <a href=\"%(snikket_url)s"
"\">Snikket website</a> besuchen."
#: snikket_web/templates/about.html:11
msgid "About this Server"
#, fuzzy
#| msgid "About this Server"
msgid "About this Service"
msgstr "Über diesen Server"
#: snikket_web/templates/about.html:12
#, python-format
msgid "This is the Snikket server <em>%(site_name)s</em>."
#, fuzzy, python-format
#| msgid "This is the Snikket server <em>%(site_name)s</em>."
msgid "This is the Snikket service <em>%(site_name)s</em>."
msgstr "Dies ist der Snikket-Server <em>%(site_name)s</em>."
#: snikket_web/templates/about.html:13
@@ -191,37 +194,35 @@ msgstr "Lizenzen"
#: snikket_web/templates/about.html:14
#, python-format
msgid ""
"The web portal software is licensed under the terms of the <a "
"href=\"%(agpl_url)s\">Affero GNU General Public License, version 3.0 or "
"later</a>. The full terms of the license can be reviewed using the "
"aforementioned link."
"The web portal software is licensed under the terms of the <a href="
"\"%(agpl_url)s\">Affero GNU General Public License, version 3.0 or later</"
"a>. The full terms of the license can be reviewed using the aforementioned "
"link."
msgstr ""
"Die Webportal-Software wird unter den Bedingungen der <a "
"href=\"%(agpl_url)s\">Affero GNU General Public License, Version 3.0 oder"
" neuer</a> zur Verfügung gestellt. Die gesamten Nutzungsbedingungen "
"können unter dem vorherstehenden Link eingesehen werden."
"Die Webportal-Software wird unter den Bedingungen der <a href=\"%(agpl_url)s"
"\">Affero GNU General Public License, Version 3.0 oder neuer</a> zur "
"Verfügung gestellt. Die gesamten Nutzungsbedingungen können unter dem "
"vorherstehenden Link eingesehen werden."
#: snikket_web/templates/about.html:15
#, python-format
msgid ""
"The source code of the web portal can be downloaded and viewed in <a "
"href=\"%(source_url)s\">its GitHub repository</a>."
"The source code of the web portal can be downloaded and viewed in <a href="
"\"%(source_url)s\">its GitHub repository</a>."
msgstr ""
"Der Quelltext des Webportals kann aus dem <a href=\"%(source_url)s"
"\">GitHub-Repository der Software</a> heruntergeladen und eingesehen "
"werden."
"Der Quelltext des Webportals kann aus dem <a href=\"%(source_url)s\">GitHub-"
"Repository der Software</a> heruntergeladen und eingesehen werden."
#: snikket_web/templates/about.html:16
#, python-format
msgid ""
"The icons used in the web portal are <a href=\"%(source_url)s\">Googles "
"Material Icons</a>, made available by Google under the terms of the <a "
"href=\"%(apache20_url)s\">Apache 2.0 License</a>."
"Material Icons</a>, made available by Google under the terms of the <a href="
"\"%(apache20_url)s\">Apache 2.0 License</a>."
msgstr ""
"Die im Webportal verwendeten Icons sind <a "
"href=\"%(source_url)s\">Googles Material Icons</a>, welche von Google "
"unter den Bedingungen der <a href=\"%(apache20_url)s\">Apache 2.0 "
"Lizenz</a> bereitgestellt werden."
"Die im Webportal verwendeten Icons sind <a href=\"%(source_url)s\">Googles "
"Material Icons</a>, welche von Google unter den Bedingungen der <a href="
"\"%(apache20_url)s\">Apache 2.0 Lizenz</a> bereitgestellt werden."
#: snikket_web/templates/about.html:17
msgid "Software Versions"
@@ -265,8 +266,12 @@ msgid "No circles"
msgstr "Keine Gemeinschaften"
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:36
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Currently, there are no circles on this instance. Use the form below to "
#| "create one."
msgid ""
"Currently, there are no circles on this instance. Use the form below to "
"Currently, there are no circles on this service. Use the form below to "
"create one."
msgstr ""
"Es gibt derzeit keine Gemeinschaften auf dieser Instanz. Unten kannst du "
@@ -285,9 +290,13 @@ msgid "Create new invitation"
msgstr "Neue Einladung erzeugen"
#: snikket_web/templates/admin_create_invite_form.html:6
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Create a new invitation link to invite more users to your Snikket "
#| "instance by clicking the button below."
msgid ""
"Create a new invitation link to invite more users to your Snikket "
"instance by clicking the button below."
"Create a new invitation link to invite more users to your Snikket service by "
"clicking the button below."
msgstr ""
"Erzeuge eine neue Einladung um mehr Benutzer auf deine Snikket-Instanz "
"einzuladen indem du den folgenden Button klickst."
@@ -398,7 +407,9 @@ msgid "No users left"
msgstr "Keine Benutzer übrig"
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:65
msgid "All users on this instance are already in this circle."
#, fuzzy
#| msgid "All users on this instance are already in this circle."
msgid "All users on this service are already in this circle."
msgstr "Alle Benutzer dieser Instanz sind bereits in dieser Gemeinschaft."
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:8
@@ -421,26 +432,32 @@ msgid "Reusability"
msgstr "Wiederverwendbarkeit"
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:18
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This invitation link can be used arbitrarily often, until it expires, is "
#| "revoked or a server-wide user limit is reached."
msgid ""
"This invitation link can be used arbitrarily often, until it expires, is "
"revoked or a server-wide user limit is reached."
"revoked or a service-wide user limit is reached."
msgstr ""
"Diese Einladung kann beliebig oft verwendet werden, bis sie abläuft, "
"gelöscht wird oder ein instanzweites Limit erreicht ist."
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:18
msgid "This invitation link can only be used once and is then depleted."
msgstr "Diese Einladung kann nur einmal verwendet werden und ist dann ungültig."
msgstr ""
"Diese Einladung kann nur einmal verwendet werden und ist dann ungültig."
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:22
msgid "Circles"
msgstr "Gemeinschaften"
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:23
msgid "Users joining via this invitation will be added to the following circles:"
msgid ""
"Users joining via this invitation will be added to the following circles:"
msgstr ""
"Benutzer die über diese Einladung zur Instanz stoßen werden zu den "
"folgenden Gemeinschaften hinzugefügt:"
"Benutzer die über diese Einladung zur Instanz stoßen werden zu den folgenden "
"Gemeinschaften hinzugefügt:"
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:29
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:23
@@ -473,16 +490,15 @@ msgstr "Passwort zurücksetzen"
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:26
msgid ""
"If the user has forgotten their password, use the below button to create "
"a password reset link. The password reset link can be used once to change"
" the password of the account. Transmit the link to the user via a secure "
"channel."
"If the user has forgotten their password, use the below button to create a "
"password reset link. The password reset link can be used once to change the "
"password of the account. Transmit the link to the user via a secure channel."
msgstr ""
"Wenn ein Benutzer das Passwort vergessen hat, kannst du den folgenden "
"Button benutzen um einen Link zum Zurücksetzen des Passworts zu erzeugen."
" Dieser Link kann dann ein einziges Mal verwendet werden um das Passwort "
"des Kontos zu ändern. Lasse den Link dem Benutzer auf einem sicheren "
"Übertragungsweg zukommen."
"Wenn ein Benutzer das Passwort vergessen hat, kannst du den folgenden Button "
"benutzen um einen Link zum Zurücksetzen des Passworts zu erzeugen. Dieser "
"Link kann dann ein einziges Mal verwendet werden um das Passwort des Kontos "
"zu ändern. Lasse den Link dem Benutzer auf einem sicheren Übertragungsweg "
"zukommen."
#: snikket_web/templates/admin_home.html:3
msgid "Welcome to the administration dashboard!"
@@ -602,7 +618,9 @@ msgstr "Das Webportal konnte nicht mit dem Backend kommunizieren."
#: snikket_web/templates/backend_error.html:5
#: snikket_web/templates/internal_error.html:5
msgid "Please try again later and/or inform your Snikket instance admin."
#, fuzzy
#| msgid "Please try again later and/or inform your Snikket instance admin."
msgid "Please try again later and/or inform your Snikket service admin."
msgstr ""
"Versuche es später noch einmal und/oder informiere den Betreiber deiner "
"Snikket-Instanz."
@@ -637,15 +655,17 @@ msgstr "Snikket Anmeldung"
#: snikket_web/templates/login.html:14
msgid "Enter your Snikket address and password to manage your account."
msgstr "Gib deine Snikket-Adresse und -Passwort ein um dein Konto zu verwalten."
msgstr ""
"Gib deine Snikket-Adresse und -Passwort ein um dein Konto zu verwalten."
#: snikket_web/templates/login.html:18
msgid "Login failed"
msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen"
#: snikket_web/templates/login.html:36 snikket_web/templates/unauth.html:14
#, python-format
msgid "A <a href=\"%(about_url)s\">Snikket</a> server"
#, fuzzy, python-format
#| msgid "A <a href=\"%(about_url)s\">Snikket</a> server"
msgid "A <a href=\"%(about_url)s\">Snikket</a> service"
msgstr "Ein <a href=\"%(about_url)s\">Snikket</a>-Server"
#: snikket_web/templates/user_home.html:3
@@ -663,11 +683,11 @@ msgstr "Profil bearbeiten"
#: snikket_web/templates/user_home.html:8
msgid ""
"Change display name, set avatar and configure visibility of your personal"
" data to others."
"Change display name, set avatar and configure visibility of your personal "
"data to others."
msgstr ""
"Ändere deinen Namen oder dein Bild und wer deine persönlichen Daten "
"einsehen kann."
"Ändere deinen Namen oder dein Bild und wer deine persönlichen Daten einsehen "
"kann."
#: snikket_web/templates/user_home.html:11
#: snikket_web/templates/user_passwd.html:42
@@ -679,7 +699,9 @@ msgid "Admin dashboard"
msgstr "Verwaltungsdashboard"
#: snikket_web/templates/user_home.html:16
msgid "Manage users and invitations of this Snikket instance."
#, fuzzy
#| msgid "Manage users and invitations of this Snikket instance."
msgid "Manage users and invitations of this Snikket service."
msgstr "Benutzer und Einladungen von dieser Snikket-Instanz verwalten."
#: snikket_web/templates/user_home.html:20
@@ -698,8 +720,8 @@ msgstr "Aus dem Webportal abmelden"
#: snikket_web/templates/user_logout.html:9
msgid ""
"Click below to log yourself out of the web portal. This does not affect "
"any other connected devices."
"Click below to log yourself out of the web portal. This does not affect any "
"other connected devices."
msgstr ""
"Klicke unten um dich aus dem Webportal abzumelden. Dies betrifft keine "
"anderen Geräte von dir."
@@ -710,13 +732,13 @@ msgstr "Ändere dein Passwort"
#: snikket_web/templates/user_passwd.html:9
msgid ""
"To change your password, you need to provide the current password as well"
" as the new one. To reduce the chance of typos, we ask for your new "
"password twice."
"To change your password, you need to provide the current password as well as "
"the new one. To reduce the chance of typos, we ask for your new password "
"twice."
msgstr ""
"Um dein Passwort zu ändern musst du sowohl dein aktuelles Passwort "
"alsauch dein neues Passwort angeben. Damit Tippfehler dich nicht "
"aussperren bitten wir dich, dein neues Passwort zweimal einzutippen."
"Um dein Passwort zu ändern musst du sowohl dein aktuelles Passwort alsauch "
"dein neues Passwort angeben. Damit Tippfehler dich nicht aussperren bitten "
"wir dich, dein neues Passwort zweimal einzutippen."
#: snikket_web/templates/user_passwd.html:13
msgid "Password change failed"
@@ -724,11 +746,11 @@ msgstr "Passwortänderung fehlgeschlagen"
#: snikket_web/templates/user_passwd.html:37
msgid ""
"After changing your password, you will have to enter the new password on "
"all of your devices."
"After changing your password, you will have to enter the new password on all "
"of your devices."
msgstr ""
"Nachdem du das Passwort geändert hast, musst du das neue Passwort auf "
"allen Geräten manuell eintragen."
"Nachdem du das Passwort geändert hast, musst du das neue Passwort auf allen "
"Geräten manuell eintragen."
#: snikket_web/templates/user_profile.html:8
msgid "Profile"

View File

@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-23 14:17+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-23 14:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-07 16:50+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: en\n"
"Language-Team: en <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: snikket_web/admin.py:60
@@ -107,7 +107,6 @@ msgid "Sign in"
msgstr ""
#: snikket_web/main.py:72
#, fuzzy
msgid "Invalid user name or password."
msgstr ""
@@ -128,7 +127,6 @@ msgid "The new passwords must match."
msgstr ""
#: snikket_web/user.py:42
#, fuzzy
msgid "Sign out"
msgstr ""
@@ -169,17 +167,17 @@ msgstr ""
#: snikket_web/templates/about.html:10
#, python-format
msgid ""
"To learn more about Snikket, visit the <a "
"href=\"%(snikket_url)s\">Snikket website</a>."
"To learn more about Snikket, visit the <a href=\"%(snikket_url)s\">Snikket "
"website</a>."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/about.html:11
msgid "About this Server"
msgid "About this Service"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/about.html:12
#, python-format
msgid "This is the Snikket server <em>%(site_name)s</em>."
msgid "This is the Snikket service <em>%(site_name)s</em>."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/about.html:13
@@ -189,25 +187,25 @@ msgstr ""
#: snikket_web/templates/about.html:14
#, python-format
msgid ""
"The web portal software is licensed under the terms of the <a "
"href=\"%(agpl_url)s\">Affero GNU General Public License, version 3.0 or "
"later</a>. The full terms of the license can be reviewed using the "
"aforementioned link."
"The web portal software is licensed under the terms of the <a href="
"\"%(agpl_url)s\">Affero GNU General Public License, version 3.0 or later</"
"a>. The full terms of the license can be reviewed using the aforementioned "
"link."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/about.html:15
#, python-format
msgid ""
"The source code of the web portal can be downloaded and viewed in <a "
"href=\"%(source_url)s\">its GitHub repository</a>."
"The source code of the web portal can be downloaded and viewed in <a href="
"\"%(source_url)s\">its GitHub repository</a>."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/about.html:16
#, python-format
msgid ""
"The icons used in the web portal are <a href=\"%(source_url)s\">Googles "
"Material Icons</a>, made available by Google under the terms of the <a "
"href=\"%(apache20_url)s\">Apache 2.0 License</a>."
"Material Icons</a>, made available by Google under the terms of the <a href="
"\"%(apache20_url)s\">Apache 2.0 License</a>."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/about.html:17
@@ -253,7 +251,7 @@ msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:36
msgid ""
"Currently, there are no circles on this instance. Use the form below to "
"Currently, there are no circles on this service. Use the form below to "
"create one."
msgstr ""
@@ -271,8 +269,8 @@ msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_create_invite_form.html:6
msgid ""
"Create a new invitation link to invite more users to your Snikket "
"instance by clicking the button below."
"Create a new invitation link to invite more users to your Snikket service by "
"clicking the button below."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_debug_user.html:8
@@ -319,7 +317,6 @@ msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:14
#: snikket_web/templates/admin_users.html:12
#, fuzzy
msgid "Email address"
msgstr ""
@@ -380,7 +377,7 @@ msgid "No users left"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:65
msgid "All users on this instance are already in this circle."
msgid "All users on this service are already in this circle."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:8
@@ -405,7 +402,7 @@ msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:18
msgid ""
"This invitation link can be used arbitrarily often, until it expires, is "
"revoked or a server-wide user limit is reached."
"revoked or a service-wide user limit is reached."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:18
@@ -417,7 +414,8 @@ msgid "Circles"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:23
msgid "Users joining via this invitation will be added to the following circles:"
msgid ""
"Users joining via this invitation will be added to the following circles:"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:29
@@ -434,7 +432,7 @@ msgid "Created"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:3
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Edit user %(user_name)s"
msgstr ""
@@ -444,16 +442,14 @@ msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:25
#: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:8
#, fuzzy
msgid "Password reset"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:26
msgid ""
"If the user has forgotten their password, use the below button to create "
"a password reset link. The password reset link can be used once to change"
" the password of the account. Transmit the link to the user via a secure "
"channel."
"If the user has forgotten their password, use the below button to create a "
"password reset link. The password reset link can be used once to change the "
"password of the account. Transmit the link to the user via a secure channel."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_home.html:3
@@ -461,7 +457,7 @@ msgid "Welcome to the administration dashboard!"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_home.html:4
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "At your service, %(user_name)s."
msgstr ""
@@ -572,7 +568,7 @@ msgstr ""
#: snikket_web/templates/backend_error.html:5
#: snikket_web/templates/internal_error.html:5
msgid "Please try again later and/or inform your Snikket instance admin."
msgid "Please try again later and/or inform your Snikket service admin."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/copy-snippet.html:106
@@ -613,7 +609,7 @@ msgstr ""
#: snikket_web/templates/login.html:36 snikket_web/templates/unauth.html:14
#, python-format
msgid "A <a href=\"%(about_url)s\">Snikket</a> server"
msgid "A <a href=\"%(about_url)s\">Snikket</a> service"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/user_home.html:3
@@ -631,8 +627,8 @@ msgstr ""
#: snikket_web/templates/user_home.html:8
msgid ""
"Change display name, set avatar and configure visibility of your personal"
" data to others."
"Change display name, set avatar and configure visibility of your personal "
"data to others."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/user_home.html:11
@@ -645,7 +641,7 @@ msgid "Admin dashboard"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/user_home.html:16
msgid "Manage users and invitations of this Snikket instance."
msgid "Manage users and invitations of this Snikket service."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/user_home.html:20
@@ -662,8 +658,8 @@ msgstr ""
#: snikket_web/templates/user_logout.html:9
msgid ""
"Click below to log yourself out of the web portal. This does not affect "
"any other connected devices."
"Click below to log yourself out of the web portal. This does not affect any "
"other connected devices."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/user_passwd.html:8
@@ -672,9 +668,9 @@ msgstr ""
#: snikket_web/templates/user_passwd.html:9
msgid ""
"To change your password, you need to provide the current password as well"
" as the new one. To reduce the chance of typos, we ask for your new "
"password twice."
"To change your password, you need to provide the current password as well as "
"the new one. To reduce the chance of typos, we ask for your new password "
"twice."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/user_passwd.html:13
@@ -683,8 +679,8 @@ msgstr ""
#: snikket_web/templates/user_passwd.html:37
msgid ""
"After changing your password, you will have to enter the new password on "
"all of your devices."
"After changing your password, you will have to enter the new password on all "
"of your devices."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/user_profile.html:8
@@ -700,29 +696,3 @@ msgid ""
"This section allows you to control who can see your profile information, "
"like avatar and nickname."
msgstr ""
#~ msgid "Copy &quot;%(content)s&quot; to clipboard"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Log in"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "This server software is licensed under"
#~ " the terms of the <a "
#~ "href=\"%(agpl_url)s\">Affero GNU General Public "
#~ "License, version 3.0 or later</a>. The"
#~ " full terms of the license can "
#~ "be reviewed using the aforementioned "
#~ "link."
#~ msgstr ""
#~ msgid "All users on this instance have already been added."
#~ msgstr ""
#~ msgid "This is the Snikket server <em>%(domain)s</em>."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Allow multiple uses"
#~ msgstr ""