Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (202 of 202 strings)

Translation: Snikket/Web Portal
Translate-URL: https://i18n.sotecware.net/projects/snikket/web-portal/fr/
This commit is contained in:
arco
2021-01-26 21:57:17 +00:00
committed by Weblate
parent 7018f03c34
commit a642daf77a

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-26 20:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-26 21:57+0000\n"
"Last-Translator: franck <dev@monanderos.fr>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-27 14:35+0000\n"
"Last-Translator: arco <marsupilami450@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://i18n.sotecware.net/projects/snikket/"
"web-portal/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Inviter plusieurs personnes"
#: snikket_web/admin.py:156
msgid "New invitation link"
msgstr "Nouvelle invitation"
msgstr "Nouveau lien d'invitation"
#: snikket_web/admin.py:218
msgid "Revoke"
@@ -117,19 +117,14 @@ msgid "Create account"
msgstr "Créer un compte"
#: snikket_web/invite.py:123
#, fuzzy
#| msgid "That user name is already taken"
msgid "That username is already taken"
msgstr "Ce nom dutilisateur est déjà utilisé"
#: snikket_web/invite.py:127
#, fuzzy
msgid "Registration was declined for unknown reasons"
msgstr "L'enregistrement a été refusé pour des raisons inconnues"
#: snikket_web/invite.py:131
#, fuzzy
#| msgid "That user name is already taken"
msgid "The username is not valid"
msgstr "Le nom d'utilisateur n'est pas valide"
@@ -139,7 +134,7 @@ msgstr "Adresse"
#: snikket_web/main.py:46
msgid "Sign in"
msgstr "Se connecter"
msgstr "S'identifier"
#: snikket_web/main.py:72
msgid "Invalid username or password."
@@ -280,7 +275,6 @@ msgid "Manage circles"
msgstr "Gérer les cercles"
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:5
#, fuzzy
msgid ""
"<em>Circles</em> aim to help people who are in the same social circle find "
"each other on your service."
@@ -289,7 +283,6 @@ msgstr ""
"même cercle social à se retrouver sur votre service."
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:6
#, fuzzy
msgid ""
"Users who are in the same circle will see each other in their contact list. "
"In addition, each circle has a group chat where the circle members are "
@@ -385,7 +378,6 @@ msgstr "Supprimer lutilisateur %(user_name)s"
#: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:6
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:28
#, fuzzy
msgid "Delete user"
msgstr "Supprimer un utilisateur"
@@ -400,7 +392,6 @@ msgstr "Identifiant"
#: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:14
#: snikket_web/templates/admin_users.html:12
#, fuzzy
msgid "Email address"
msgstr "Adresse e-mail"
@@ -438,20 +429,15 @@ msgid "Circle information"
msgstr "Information sur le cercle"
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:19
#, fuzzy
#| msgid "Email address"
msgid "Group chat address"
msgstr "Adresse de la conversation de groupe"
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:22
#: snikket_web/templates/invite_success.html:15
#, fuzzy
#| msgid "Email address"
msgid "Copy address"
msgstr "Copier l'adresse"
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:25
#, fuzzy
msgid "This circle has no group chat associated."
msgstr "Ce cercle n'a pas de conversation de groupe associée."
@@ -595,7 +581,6 @@ msgstr ""
"Modifier les informations des utilisateurs ou désinscrire des utilisateurs."
#: snikket_web/templates/admin_home.html:12
#, fuzzy
msgid "Create and manage social circles represented on your service."
msgstr "Créer et gérer les cercles sociaux présents dans votre service."
@@ -709,8 +694,7 @@ msgstr "Le portail web a rencontré une erreur interne."
#: snikket_web/templates/invite_invalid.html:4
#: snikket_web/templates/invite_view.html:12
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Edit user %(user_name)s"
#, python-format
msgid "Invite to %(site_name)s"
msgstr "Inviter à %(site_name)s"
@@ -718,47 +702,40 @@ msgstr "Inviter à %(site_name)s"
#: snikket_web/templates/invite_register.html:10
#: snikket_web/templates/invite_success.html:11
#: snikket_web/templates/invite_view.html:13
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Powered by <img src=\"%(logo_url)s\" alt=\"Snikket\">"
msgstr "Propulsé par <img alt=\"Snikket\" src=\"%(logo_url)s\">"
#: snikket_web/templates/invite_invalid.html:7
#, fuzzy
#| msgid "Invite to circle"
msgid "Invite expired"
msgstr "Invitation expirée"
#: snikket_web/templates/invite_invalid.html:8
#, fuzzy
msgid "Sorry, it looks like this invitation link has expired!"
msgstr "Désolé, il semble que ce lien d'invitation ait expiré !"
#: snikket_web/templates/invite_register.html:5
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Register on %(site_name)s | Snikket"
msgstr "S'inscrire sur %(site_name)s | Snikket"
#: snikket_web/templates/invite_register.html:9
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Edit user %(user_name)s"
#, python-format
msgid "Register on %(site_name)s"
msgstr "S'inscrire sur %(site_name)s"
#: snikket_web/templates/invite_register.html:11
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "%(site_name)s is using Snikket - a secure, privacy-friendly chat app."
msgstr ""
"%(site_name)s utilise Snikket - une application de messagerie sécurisée et "
"respectueuse de la vie privée."
#: snikket_web/templates/invite_register.html:12
#, fuzzy
#| msgid "Create invitation"
msgid "Create an account"
msgstr "Créer un compte"
#: snikket_web/templates/invite_register.html:13
#, fuzzy
msgid ""
"Creating an account will allow to communicate with other people using the "
"Snikket app or compatible software. If you already have the app installed, "
@@ -772,29 +749,24 @@ msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_register.html:14
#: snikket_web/templates/invite_view.html:31
#, fuzzy
msgid "App already installed?"
msgstr "L'application est déjà installée ?"
#: snikket_web/templates/invite_register.html:16
#: snikket_web/templates/invite_view.html:33
#, fuzzy
msgid "Open the app"
msgstr "Ouvrir l'application"
#: snikket_web/templates/invite_register.html:18
#: snikket_web/templates/invite_view.html:35
#, fuzzy
msgid "This button works only if you have the app installed already!"
msgstr "Ce bouton ne fonctionne que si vous avez déjà installé l'application !"
#: snikket_web/templates/invite_register.html:19
#, fuzzy
msgid "Create an account online"
msgstr "Créer un compte en ligne"
#: snikket_web/templates/invite_register.html:20
#, fuzzy
msgid ""
"If you plan to use a legacy XMPP client, you can register an account online "
"and enter your credentials into any XMPP-compatible software."
@@ -804,7 +776,6 @@ msgstr ""
"XMPP."
#: snikket_web/templates/invite_register.html:27
#, fuzzy
msgid ""
"Choose a username, this will become the first part of your new chat address."
msgstr ""
@@ -812,23 +783,22 @@ msgstr ""
"votre nouvelle adresse de messagerie."
#: snikket_web/templates/invite_register.html:32
#, fuzzy
msgid "Enter a secure password that you do not use anywhere else."
msgstr ""
"Entrez un mot de passe sécurisé que vous n'utilisez nulle part ailleurs."
#: snikket_web/templates/invite_success.html:5
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Successfully registered on %(site_name)s | Snikket"
msgstr "Enregistré avec succès sur %(site_name)s | Snikket"
#: snikket_web/templates/invite_success.html:10
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Successfully registered on %(site_name)s"
msgstr "Enregistré avec succès sur %(site_name)s"
#: snikket_web/templates/invite_success.html:12
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid ""
"Congratulations! You successfully registered on %(site_name)s as %(jid)s."
msgstr ""
@@ -836,7 +806,6 @@ msgstr ""
"que %(jid)s."
#: snikket_web/templates/invite_success.html:17
#, fuzzy
msgid ""
"You can now set up your legacy XMPP client with the above address and the "
"password you chose during registration."
@@ -845,17 +814,16 @@ msgstr ""
"dessus et le mot de passe que vous avez choisi lors de l'enregistrement."
#: snikket_web/templates/invite_success.html:18
#, fuzzy
msgid "You can now safely close this page."
msgstr "Vous pouvez maintenant fermer cette page en toute sécurité."
#: snikket_web/templates/invite_view.html:6
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Invite to %(site_name)s | Snikket"
msgstr "Inviter à %(site_name)s | Snikket"
#: snikket_web/templates/invite_view.html:15
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid ""
"You have been invited to chat with %(inviter_name)s using Snikket, a secure, "
"privacy-friendly chat app on %(site_name)s."
@@ -865,7 +833,7 @@ msgstr ""
"%(site_name)s."
#: snikket_web/templates/invite_view.html:17
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid ""
"You have been invited to chat on %(site_name)s using Snikket, a secure, "
"privacy-friendly chat app."
@@ -874,32 +842,26 @@ msgstr ""
"application de messagerie sécurisée et respectueuse de la vie privée."
#: snikket_web/templates/invite_view.html:19
#, fuzzy
msgid "Get started"
msgstr "Démarrer"
#: snikket_web/templates/invite_view.html:20
#, fuzzy
msgid "Install the Snikket App on your Android or iOS device."
msgstr "Installez l'application Snikket sur votre appareil Android ou iOS."
#: snikket_web/templates/invite_view.html:23
#, fuzzy
msgid "Get it on Google Play"
msgstr "Obtenez-la sur Google Play"
#: snikket_web/templates/invite_view.html:24
#, fuzzy
msgid "Download on the App Store"
msgstr "Télécharger sur l'App Store"
#: snikket_web/templates/invite_view.html:27
#, fuzzy
msgid "Not on mobile?"
msgstr "Pas sur mobile ?"
#: snikket_web/templates/invite_view.html:30
#, fuzzy
msgid ""
"After installation the app should automatically open and prompt you to "
"create an account. If not, simply click the button below."
@@ -913,7 +875,7 @@ msgid "Alternatives"
msgstr "Alternatives"
#: snikket_web/templates/invite_view.html:38
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid ""
"You can connect to Snikket using any XMPP-compatible software. If the button "
"above does not work with your app, you may need to <a href=\"%(register_url)s"
@@ -925,8 +887,6 @@ msgstr ""
"un compte manuellement</a>."
#: snikket_web/templates/invite_view.html:44
#, fuzzy
#| msgid "Show invite details"
msgid "Scan invite code"
msgstr "Scanner le code d'invitation"
@@ -936,7 +896,6 @@ msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: snikket_web/templates/invite_view.html:50
#, fuzzy
msgid ""
"You can transfer this invite to your mobile device by scanning a code with "
"your camera. You can use either a QR scanner app or the Snikket app itself."
@@ -946,17 +905,14 @@ msgstr ""
"application de scanner QR, soit l'application Snikket elle-même."
#: snikket_web/templates/invite_view.html:55
#, fuzzy
msgid "Using a QR code scanner"
msgstr "En utilisant un scanner de codes QR"
#: snikket_web/templates/invite_view.html:57
#, fuzzy
msgid "Using the Snikket app"
msgstr "En utilisant l'application Snikket"
#: snikket_web/templates/invite_view.html:62
#, fuzzy
msgid ""
"Use a <em>QR code</em> scanner on your mobile device to scan the code below:"
msgstr ""
@@ -964,7 +920,6 @@ msgstr ""
"scanner le code ci-dessous :"
#: snikket_web/templates/invite_view.html:68
#, fuzzy
msgid ""
"Install the Snikket app on your mobile device, open it, and tap the 'Scan' "
"button at the top."
@@ -973,7 +928,6 @@ msgstr ""
"appuyez sur le bouton \"Scan\" en haut."
#: snikket_web/templates/invite_view.html:69
#, fuzzy
msgid ""
"Your camera will turn on. Point it at the square code below until it is "
"within the highlighted square on your screen, and wait until the app "