You've already forked snikket-web-portal
Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 95.5% (193 of 202 strings) Translation: Snikket/Web Portal Translate-URL: https://i18n.sotecware.net/projects/snikket/web-portal/pl/
This commit is contained in:
@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-27 15:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-27 14:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-27 16:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: misiek <migelazur@mailbox.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://i18n.sotecware.net/projects/snikket/web-"
|
||||
"portal/pl/>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://i18n.sotecware.net/projects/snikket/"
|
||||
"web-portal/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -422,11 +422,13 @@ msgstr "Edytuj krąg %(circle_name)s"
|
||||
|
||||
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:13
|
||||
msgid "This circle cannot be modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ten krąg nie może być modyfikowany"
|
||||
|
||||
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:14
|
||||
msgid "This circle is managed automatically and cannot be removed or renamed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ten krąg jest zarządzany automatycznie, dlatego nie można go usunąć lub "
|
||||
"zmienić jego nazwy."
|
||||
|
||||
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:16
|
||||
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:32
|
||||
@@ -705,7 +707,7 @@ msgstr "Zaproś na %(site_name)s"
|
||||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Powered by <img src=\"%(logo_url)s\" alt=\"Snikket\">"
|
||||
msgstr "W oparciu o <img alt=\"Snikket\" src=\"%(logo_url)s\">"
|
||||
msgstr "Obsługiwane przez <img alt=\"Snikket\" src=\"%(logo_url)s\">"
|
||||
|
||||
#: snikket_web/templates/invite_invalid.html:7
|
||||
msgid "Invite expired"
|
||||
@@ -713,7 +715,7 @@ msgstr "Zaproszenie wygasło"
|
||||
|
||||
#: snikket_web/templates/invite_invalid.html:8
|
||||
msgid "Sorry, it looks like this invitation link has expired!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przepraszamy, wygląda na to, że ten link z zaproszeniem wygasł!"
|
||||
|
||||
#: snikket_web/templates/invite_register.html:5
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -729,6 +731,8 @@ msgstr "Zarejestruj się na %(site_name)s"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(site_name)s is using Snikket - a secure, privacy-friendly chat app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(site_name)s korzysta ze Snikket - bezpiecznej i przyjaznej dla prywatności "
|
||||
"aplikacji do rozmów."
|
||||
|
||||
#: snikket_web/templates/invite_register.html:12
|
||||
msgid "Create an account"
|
||||
@@ -741,6 +745,10 @@ msgid ""
|
||||
"we recommend that you continue the account creation process inside the app "
|
||||
"by clicking on the button below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utworzenie konta pozwoli na komunikację z innymi osobami za pomocą aplikacji "
|
||||
"Snikket lub kompatybilnego oprogramowania. Jeśli zainstalowałeś już "
|
||||
"aplikację, zalecamy kontynuowanie procesu tworzenia konta wewnątrz niej, "
|
||||
"zaprowadzi cię tam poniższy przycisk:"
|
||||
|
||||
#: snikket_web/templates/invite_register.html:14
|
||||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:31
|
||||
@@ -767,46 +775,53 @@ msgid ""
|
||||
"If you plan to use a legacy XMPP client, you can register an account online "
|
||||
"and enter your credentials into any XMPP-compatible software."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeśli planujesz używać starszego klienta XMPP, możesz zarejestrować konto "
|
||||
"online i wprowadzić dane logowania w dowolnym oprogramowaniu zgodnym z XMPP."
|
||||
|
||||
#: snikket_web/templates/invite_register.html:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose a username, this will become the first part of your new chat address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wybierz nazwę użytkownika, będzie to pierwsza część twojego nowego adresu do "
|
||||
"czatowania."
|
||||
|
||||
#: snikket_web/templates/invite_register.html:32
|
||||
msgid "Enter a secure password that you do not use anywhere else."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wprowadź bezpieczne hasło, którego nie używasz w innym miejscu."
|
||||
|
||||
#: snikket_web/templates/invite_success.html:5
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successfully registered on %(site_name)s | Snikket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pomyślnie zarejestrowano na %(site_name)s | Snikket"
|
||||
|
||||
#: snikket_web/templates/invite_success.html:10
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successfully registered on %(site_name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pomyślnie zarejestrowano na %(site_name)s"
|
||||
|
||||
#: snikket_web/templates/invite_success.html:12
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Congratulations! You successfully registered on %(site_name)s as %(jid)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gratulacje! Pomyślnie zarejestrowałeś się na %(site_name)s jako %(jid)s."
|
||||
|
||||
#: snikket_web/templates/invite_success.html:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can now set up your legacy XMPP client with the above address and the "
|
||||
"password you chose during registration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Możesz teraz skonfigurować swojego starszego klienta XMPP za pomocą "
|
||||
"powyższego adresu i hasła, które podałeś podczas rejestracji."
|
||||
|
||||
#: snikket_web/templates/invite_success.html:18
|
||||
msgid "You can now safely close this page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Możesz teraz bezpiecznie zamknąć tę stronę."
|
||||
|
||||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:6
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invite to %(site_name)s | Snikket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zaproszenie na %(site_name)s | Snikket"
|
||||
|
||||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:15
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -814,6 +829,9 @@ msgid ""
|
||||
"You have been invited to chat with %(inviter_name)s using Snikket, a secure, "
|
||||
"privacy-friendly chat app on %(site_name)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zostałeś zaproszony do czatu z %(inviter_name)s za pomocą Snikket, "
|
||||
"bezpiecznej i przyjaznej dla prywatności aplikacji do rozmów na "
|
||||
"%(site_name)s."
|
||||
|
||||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:17
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -821,26 +839,29 @@ msgid ""
|
||||
"You have been invited to chat on %(site_name)s using Snikket, a secure, "
|
||||
"privacy-friendly chat app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zostałeś zaproszony do czatu na %(site_name)s za pomocą Snikket, bezpiecznej "
|
||||
"i przyjaznej dla prywatności aplikacji do rozmów."
|
||||
|
||||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:19
|
||||
msgid "Get started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rozpocznij"
|
||||
|
||||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:20
|
||||
msgid "Install the Snikket App on your Android or iOS device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zainstaluj aplikację Snikket na swoim urządzeniu z systemem Android lub iOS."
|
||||
|
||||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:23
|
||||
msgid "Get it on Google Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pobierz w Google Play"
|
||||
|
||||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:24
|
||||
msgid "Download on the App Store"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pobierz w App Store"
|
||||
|
||||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:27
|
||||
msgid "Not on mobile?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie korzystasz obecnie ze smartfona?"
|
||||
|
||||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:30
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user