Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 95.5% (193 of 202 strings)

Translation: Snikket/Web Portal
Translate-URL: https://i18n.sotecware.net/projects/snikket/web-portal/pl/
This commit is contained in:
misiek
2021-01-27 16:14:34 +00:00
committed by Weblate
parent 4b4844ecaa
commit ae47e5268b

View File

@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-27 15:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-27 14:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-27 16:17+0000\n"
"Last-Translator: misiek <migelazur@mailbox.org>\n"
"Language-Team: Polish <https://i18n.sotecware.net/projects/snikket/web-"
"portal/pl/>\n"
"Language-Team: Polish <https://i18n.sotecware.net/projects/snikket/"
"web-portal/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -422,11 +422,13 @@ msgstr "Edytuj krąg %(circle_name)s"
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:13
msgid "This circle cannot be modified"
msgstr ""
msgstr "Ten krąg nie może być modyfikowany"
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:14
msgid "This circle is managed automatically and cannot be removed or renamed."
msgstr ""
"Ten krąg jest zarządzany automatycznie, dlatego nie można go usunąć lub "
"zmienić jego nazwy."
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:16
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:32
@@ -705,7 +707,7 @@ msgstr "Zaproś na %(site_name)s"
#: snikket_web/templates/invite_view.html:13
#, python-format
msgid "Powered by <img src=\"%(logo_url)s\" alt=\"Snikket\">"
msgstr "W oparciu o <img alt=\"Snikket\" src=\"%(logo_url)s\">"
msgstr "Obsługiwane przez <img alt=\"Snikket\" src=\"%(logo_url)s\">"
#: snikket_web/templates/invite_invalid.html:7
msgid "Invite expired"
@@ -713,7 +715,7 @@ msgstr "Zaproszenie wygasło"
#: snikket_web/templates/invite_invalid.html:8
msgid "Sorry, it looks like this invitation link has expired!"
msgstr ""
msgstr "Przepraszamy, wygląda na to, że ten link z zaproszeniem wygasł!"
#: snikket_web/templates/invite_register.html:5
#, python-format
@@ -729,6 +731,8 @@ msgstr "Zarejestruj się na %(site_name)s"
#, python-format
msgid "%(site_name)s is using Snikket - a secure, privacy-friendly chat app."
msgstr ""
"%(site_name)s korzysta ze Snikket - bezpiecznej i przyjaznej dla prywatności "
"aplikacji do rozmów."
#: snikket_web/templates/invite_register.html:12
msgid "Create an account"
@@ -741,6 +745,10 @@ msgid ""
"we recommend that you continue the account creation process inside the app "
"by clicking on the button below:"
msgstr ""
"Utworzenie konta pozwoli na komunikację z innymi osobami za pomocą aplikacji "
"Snikket lub kompatybilnego oprogramowania. Jeśli zainstalowałeś już "
"aplikację, zalecamy kontynuowanie procesu tworzenia konta wewnątrz niej, "
"zaprowadzi cię tam poniższy przycisk:"
#: snikket_web/templates/invite_register.html:14
#: snikket_web/templates/invite_view.html:31
@@ -767,46 +775,53 @@ msgid ""
"If you plan to use a legacy XMPP client, you can register an account online "
"and enter your credentials into any XMPP-compatible software."
msgstr ""
"Jeśli planujesz używać starszego klienta XMPP, możesz zarejestrować konto "
"online i wprowadzić dane logowania w dowolnym oprogramowaniu zgodnym z XMPP."
#: snikket_web/templates/invite_register.html:27
msgid ""
"Choose a username, this will become the first part of your new chat address."
msgstr ""
"Wybierz nazwę użytkownika, będzie to pierwsza część twojego nowego adresu do "
"czatowania."
#: snikket_web/templates/invite_register.html:32
msgid "Enter a secure password that you do not use anywhere else."
msgstr ""
msgstr "Wprowadź bezpieczne hasło, którego nie używasz w innym miejscu."
#: snikket_web/templates/invite_success.html:5
#, python-format
msgid "Successfully registered on %(site_name)s | Snikket"
msgstr ""
msgstr "Pomyślnie zarejestrowano na %(site_name)s | Snikket"
#: snikket_web/templates/invite_success.html:10
#, python-format
msgid "Successfully registered on %(site_name)s"
msgstr ""
msgstr "Pomyślnie zarejestrowano na %(site_name)s"
#: snikket_web/templates/invite_success.html:12
#, python-format
msgid ""
"Congratulations! You successfully registered on %(site_name)s as %(jid)s."
msgstr ""
"Gratulacje! Pomyślnie zarejestrowałeś się na %(site_name)s jako %(jid)s."
#: snikket_web/templates/invite_success.html:17
msgid ""
"You can now set up your legacy XMPP client with the above address and the "
"password you chose during registration."
msgstr ""
"Możesz teraz skonfigurować swojego starszego klienta XMPP za pomocą "
"powyższego adresu i hasła, które podałeś podczas rejestracji."
#: snikket_web/templates/invite_success.html:18
msgid "You can now safely close this page."
msgstr ""
msgstr "Możesz teraz bezpiecznie zamknąć tę stronę."
#: snikket_web/templates/invite_view.html:6
#, python-format
msgid "Invite to %(site_name)s | Snikket"
msgstr ""
msgstr "Zaproszenie na %(site_name)s | Snikket"
#: snikket_web/templates/invite_view.html:15
#, python-format
@@ -814,6 +829,9 @@ msgid ""
"You have been invited to chat with %(inviter_name)s using Snikket, a secure, "
"privacy-friendly chat app on %(site_name)s."
msgstr ""
"Zostałeś zaproszony do czatu z %(inviter_name)s za pomocą Snikket, "
"bezpiecznej i przyjaznej dla prywatności aplikacji do rozmów na "
"%(site_name)s."
#: snikket_web/templates/invite_view.html:17
#, python-format
@@ -821,26 +839,29 @@ msgid ""
"You have been invited to chat on %(site_name)s using Snikket, a secure, "
"privacy-friendly chat app."
msgstr ""
"Zostałeś zaproszony do czatu na %(site_name)s za pomocą Snikket, bezpiecznej "
"i przyjaznej dla prywatności aplikacji do rozmów."
#: snikket_web/templates/invite_view.html:19
msgid "Get started"
msgstr ""
msgstr "Rozpocznij"
#: snikket_web/templates/invite_view.html:20
msgid "Install the Snikket App on your Android or iOS device."
msgstr ""
"Zainstaluj aplikację Snikket na swoim urządzeniu z systemem Android lub iOS."
#: snikket_web/templates/invite_view.html:23
msgid "Get it on Google Play"
msgstr ""
msgstr "Pobierz w Google Play"
#: snikket_web/templates/invite_view.html:24
msgid "Download on the App Store"
msgstr ""
msgstr "Pobierz w App Store"
#: snikket_web/templates/invite_view.html:27
msgid "Not on mobile?"
msgstr ""
msgstr "Nie korzystasz obecnie ze smartfona?"
#: snikket_web/templates/invite_view.html:30
msgid ""