Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 93.0% (336 of 361 strings)

Translation: Snikket/Web Portal
Translate-URL: http://i18n.sotecware.net/projects/snikket/web-portal/pl/
This commit is contained in:
misiek
2023-12-16 08:20:22 +00:00
committed by Weblate
parent 271f450c86
commit 1b2bdfa881
2 changed files with 26 additions and 51 deletions

View File

@@ -6,9 +6,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@snikket.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 15:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-04 14:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-16 08:38+0000\n"
"Last-Translator: misiek <migelazur@mailbox.org>\n"
"Language-Team: Polish <http://i18n.sotecware.net/projects/snikket/web-portal/"
"pl/>\n"
@@ -52,16 +52,12 @@ msgid "Update user"
msgstr "Zapisz ustawienia użytkownika"
#: snikket_web/admin.py:90
#, fuzzy
#| msgid "Create account"
msgid "Restore account"
msgstr "Utwórz konto"
msgstr "Przywróć konto"
#: snikket_web/admin.py:94
#, fuzzy
#| msgid "Your account"
msgid "Unlock account"
msgstr "Twoje konto"
msgstr "Odblokuj konto"
#: snikket_web/admin.py:98
msgid "Create password reset link"
@@ -77,15 +73,15 @@ msgstr ""
#: snikket_web/admin.py:133
msgid "User account unlocked"
msgstr ""
msgstr "Odblokowano konto użytkownika"
#: snikket_web/admin.py:140
msgid "Could not restore user account"
msgstr ""
msgstr "Nie można przywrócić konta użytkownika"
#: snikket_web/admin.py:145
msgid "Could not unlock user account"
msgstr ""
msgstr "Nie można odblokować konta użytkownika"
#: snikket_web/admin.py:157
msgid "User information updated."
@@ -214,10 +210,8 @@ msgid "User removed from circle"
msgstr "Usunięto użytkownika z kręgu"
#: snikket_web/admin.py:575
#, fuzzy
#| msgid "User removed from circle"
msgid "Chat removed from circle"
msgstr "Usunięto użytkownika z kręgu"
msgstr "Usunięto czat z kręgu"
#: snikket_web/admin.py:593
msgid "Delete circle permanently"
@@ -228,22 +222,16 @@ msgid "Circle deleted"
msgstr "Krąg został usunięty"
#: snikket_web/admin.py:634
#, fuzzy
#| msgid "Group chat address"
msgid "Group chat name"
msgstr "Adres czatu grupowego"
msgstr "Nazwa czatu grupowego"
#: snikket_web/admin.py:639
#, fuzzy
#| msgid "Create account"
msgid "Create group chat"
msgstr "Utwórz konto"
msgstr "Utwórz czat grupowy"
#: snikket_web/admin.py:669
#, fuzzy
#| msgid "User added to circle"
msgid "New group chat added to circle"
msgstr "Dodano użytkownika do kręgu"
msgstr "Dodano nowy czat grupowy do kręgu"
#: snikket_web/admin.py:736
msgid "Message contents"
@@ -271,20 +259,20 @@ msgstr "Główny"
#: snikket_web/infra.py:78
msgid "Never"
msgstr ""
msgstr "Nigdy"
#: snikket_web/infra.py:95
msgid "Today"
msgstr ""
msgstr "Dzisiaj"
#: snikket_web/infra.py:101
msgid "Yesterday"
msgstr ""
msgstr "Wczoraj"
#: snikket_web/infra.py:105
#, python-format
msgid "%(time)s ago"
msgstr ""
msgstr "%(time)s temu"
#: snikket_web/invite.py:35
msgid ""
@@ -471,12 +459,13 @@ msgid "About this Service"
msgstr "O tej usłudze"
#: snikket_web/templates/about.html:10
#, fuzzy, python-format
#| msgid "This is the Snikket service <em>%(site_name)s</em>."
#, python-format
msgid ""
"This is the Snikket service <em>%(site_name)s</em>, running open-source "
"software from the Snikket project."
msgstr "Ten serwer Snikket to: <em>%(site_name)s</em>."
msgstr ""
"Ten serwer Snikket to: <em>%(site_name)s</em>, bazuje na otwartym "
"oprogramowaniu z projektu Snikket."
#: snikket_web/templates/about.html:11
#, python-format
@@ -569,18 +558,13 @@ msgstr ""
"odnalezieniu się na twoim serwerze."
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:6
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Users who are in the same circle will see each other in their contact "
#| "list. In addition, each circle has a group chat where the circle members "
#| "are included."
msgid ""
"Users who are in the same circle will see each other in their contact list. "
"In addition, each circle may have group chats where the circle members are "
"included."
msgstr ""
"Użytkownicy, którzy są w tym samym kręgu, będą widzieli się wzajemnie na "
"swoich listach kontaktów. Każdy krąg posiada również czat grupowy dla "
"swoich listach kontaktów. Każdy krąg może posiadać również czaty grupowe dla "
"członków danego kręgu."
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:13
@@ -776,26 +760,21 @@ msgid "Deleting a circle does not delete any users in the circle."
msgstr "Usunięcie kręgu nie usunie z serwera jego użytkowników."
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:38
#, fuzzy
#| msgid "Group chat address"
msgid "Group chats"
msgstr "Adres czatu grupowego"
msgstr "Czaty grupowe"
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:39
msgid "These group chats will be available to all members of the circle."
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:53
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Delete user %(user_name)s"
#, python-format
msgid "Delete group chat '%(name)s'"
msgstr "Usuń użytkownika %(user_name)s"
msgstr "Usuń czat grupowy \"%(name)s\""
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:61
#, fuzzy
#| msgid "This circle currently has no members."
msgid "This circle currently has no group chats."
msgstr "Ten krąg nie ma obecnie członków."
msgstr "Ten krąg nie ma obecnie czatów grupowych."
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:64
msgid "Add group chat"
@@ -1212,20 +1191,16 @@ msgstr ""
"którzy obecnie są online na twoim serwerze Snikket. Używaj go z rozwagą."
#: snikket_web/templates/admin_users.html:8
#, fuzzy
#| msgid "Users"
msgid "User"
msgstr "Użytkownicy"
msgstr "Użytkownik"
#: snikket_web/templates/admin_users.html:9
msgid "Last active"
msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_users.html:22
#, fuzzy
#| msgid "deleted"
msgid "Deleted"
msgstr "usunięty"
msgstr "Usunięto"
#: snikket_web/templates/admin_users.html:24
msgid "Locked"