Translated using Weblate (Indonesian)

Currently translated at 100.0% (202 of 202 strings)

Translation: Snikket/Web Portal
Translate-URL: https://i18n.sotecware.net/projects/snikket/web-portal/id/
This commit is contained in:
uira
2021-01-27 03:33:40 +00:00
committed by Weblate
parent a642daf77a
commit 561d576934

View File

@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-26 20:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-26 14:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-27 14:35+0000\n"
"Last-Translator: uira <inboxriau@andriana.id>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://i18n.sotecware.net/projects/snikket/web-"
"portal/id/>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://i18n.sotecware.net/projects/snikket/"
"web-portal/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -81,10 +81,8 @@ msgid "Select user"
msgstr "Pilih pengguna"
#: snikket_web/admin.py:328
#, fuzzy
#| msgid "Create circle"
msgid "Update circle"
msgstr "Buat kelompok"
msgstr "Memperbarui kelompok"
#: snikket_web/admin.py:332
msgid "Delete circle permanently"
@@ -100,41 +98,35 @@ msgstr "Utama"
#: snikket_web/invite.py:86
msgid "Username"
msgstr ""
msgstr "Nama pengguna"
#: snikket_web/invite.py:90 snikket_web/main.py:41
msgid "Password"
msgstr "Kata kunci"
msgstr "Kata sandi"
#: snikket_web/invite.py:94
#, fuzzy
#| msgid "Confirm new password"
msgid "Confirm password"
msgstr "Konfirmasi kata kunci"
msgstr "Konfirmasi kata sandi"
#: snikket_web/invite.py:98
#, fuzzy
#| msgid "The new passwords must match"
msgid "The passwords must match"
msgstr "Kata kunci baru harus cocok"
msgstr "Kata sandi harus cocok"
#: snikket_web/invite.py:103
#, fuzzy
#| msgid "Create circle"
msgid "Create account"
msgstr "Buat kelompok"
msgstr "Buat akun"
#: snikket_web/invite.py:123
msgid "That username is already taken"
msgstr ""
msgstr "Nama pengguna itu sudah dipakai"
#: snikket_web/invite.py:127
msgid "Registration was declined for unknown reasons"
msgstr ""
msgstr "Pendaftaran ditolak karena alasan yang tidak diketahui"
#: snikket_web/invite.py:131
msgid "The username is not valid"
msgstr ""
msgstr "Nama pengguna tidak valid"
#: snikket_web/main.py:36
msgid "Address"
@@ -145,26 +137,24 @@ msgid "Sign in"
msgstr "Masuk"
#: snikket_web/main.py:72
#, fuzzy
#| msgid "Invalid user name or password."
msgid "Invalid username or password."
msgstr "Nama pengguna atau kata kunci salah."
msgstr "Nama pengguna atau kata sandi salah."
#: snikket_web/user.py:21
msgid "Current password"
msgstr "Kata kunci sekarang"
msgstr "Kata sandi sekarang"
#: snikket_web/user.py:26
msgid "New password"
msgstr "Kata kunci baru"
msgstr "Kata sandi baru"
#: snikket_web/user.py:31
msgid "Confirm new password"
msgstr "Konfirmasi kata kunci"
msgstr "Konfirmasi kata sandi"
#: snikket_web/user.py:35
msgid "The new passwords must match"
msgstr "Kata kunci baru harus cocok"
msgstr "Kata sandi baru harus cocok"
#: snikket_web/user.py:42
msgid "Sign out"
@@ -202,7 +192,7 @@ msgstr "Perbaharui profil"
#: snikket_web/user.py:93
msgid "Incorrect password"
msgstr "Kata kunci salah"
msgstr "Kata sandi salah"
#: snikket_web/templates/_footer.html:4 snikket_web/templates/login.html:36
#, python-format
@@ -290,6 +280,8 @@ msgid ""
"<em>Circles</em> aim to help people who are in the same social circle find "
"each other on your service."
msgstr ""
"<em>Kelompok</em> bertujuan untuk membantu orang-orang yang berada di "
"lingkaran sosial yang sama bertemu di layanan Anda."
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:6
msgid ""
@@ -297,6 +289,9 @@ msgid ""
"In addition, each circle has a group chat where the circle members are "
"included."
msgstr ""
"Pengguna di satu kelompok yang sama akan terlihat satu sama lain di daftar "
"kontak mereka. Selain itu, setiap kelompok memiliki percakapan grup yang "
"berisi semua anggota kelompok."
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:13
msgid "Circle name"
@@ -435,21 +430,17 @@ msgid "Circle information"
msgstr "Informasi kelompok"
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:19
#, fuzzy
#| msgid "Email address"
msgid "Group chat address"
msgstr "Alamat email"
msgstr "Alamat percakapan grup"
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:22
#: snikket_web/templates/invite_success.html:15
#, fuzzy
#| msgid "Email address"
msgid "Copy address"
msgstr "Alamat email"
msgstr "Salin alamat"
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:25
msgid "This circle has no group chat associated."
msgstr ""
msgstr "Kelompok ini tidak memiliki percakapan grup."
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:34
msgid "Delete circle"
@@ -559,7 +550,7 @@ msgstr "Informasi pengguna"
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:25
#: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:8
msgid "Password reset"
msgstr "Reset kata kunci"
msgstr "Reset kata sandi"
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:26
msgid ""
@@ -592,7 +583,7 @@ msgstr "Ubah informasi pengguna atau hapus pengguna."
#: snikket_web/templates/admin_home.html:12
msgid "Create and manage social circles represented on your service."
msgstr ""
msgstr "Buat dan kelola kelompok yang ada di layanan Anda."
#: snikket_web/templates/admin_home.html:15
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:8
@@ -672,7 +663,7 @@ msgstr "Lihat informasi debug untuk %(user_name)s"
#: snikket_web/templates/admin_users.html:32
#, python-format
msgid "Create password reset link for %(user_name)s"
msgstr "Buat tautan setel ulang kata kunci untuk %(user_name)s"
msgstr "Buat tautan setel ulang kata sandi untuk %(user_name)s"
#: snikket_web/templates/app.html:4
msgid "Snikket Web Portal"
@@ -703,10 +694,9 @@ msgstr "Portal web mengalami kesalahan internal."
#: snikket_web/templates/invite_invalid.html:4
#: snikket_web/templates/invite_view.html:12
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Edit user %(user_name)s"
#, python-format
msgid "Invite to %(site_name)s"
msgstr "Edit pengguna %(user_name)s"
msgstr "Undang ke %(site_name)s"
#: snikket_web/templates/invite_invalid.html:5
#: snikket_web/templates/invite_register.html:10
@@ -714,39 +704,36 @@ msgstr "Edit pengguna %(user_name)s"
#: snikket_web/templates/invite_view.html:13
#, python-format
msgid "Powered by <img src=\"%(logo_url)s\" alt=\"Snikket\">"
msgstr ""
msgstr "Didukung oleh <img alt=\"Snikket\" src=\"%(logo_url)s\">"
#: snikket_web/templates/invite_invalid.html:7
#, fuzzy
#| msgid "Invite to circle"
msgid "Invite expired"
msgstr "Undang masuk kelompok"
msgstr "Undangan kedaluwarsa"
#: snikket_web/templates/invite_invalid.html:8
msgid "Sorry, it looks like this invitation link has expired!"
msgstr ""
msgstr "Maaf, tautan undangan ini sudah kedaluwarsa!"
#: snikket_web/templates/invite_register.html:5
#, python-format
msgid "Register on %(site_name)s | Snikket"
msgstr ""
msgstr "Terdaftar di %(site_name)s | Snikket"
#: snikket_web/templates/invite_register.html:9
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Edit user %(user_name)s"
#, python-format
msgid "Register on %(site_name)s"
msgstr "Edit pengguna %(user_name)s"
msgstr "Terdaftar di %(site_name)s"
#: snikket_web/templates/invite_register.html:11
#, python-format
msgid "%(site_name)s is using Snikket - a secure, privacy-friendly chat app."
msgstr ""
"%(site_name)s menggunakan Snikket - aplikasi percakapan yang aman dan ramah "
"privasi."
#: snikket_web/templates/invite_register.html:12
#, fuzzy
#| msgid "Create invitation"
msgid "Create an account"
msgstr "Buat undangan"
msgstr "Buat akun"
#: snikket_web/templates/invite_register.html:13
msgid ""
@@ -755,71 +742,82 @@ msgid ""
"we recommend that you continue the account creation process inside the app "
"by clicking on the button below:"
msgstr ""
"Membuat akun akan memungkinkan untuk berkomunikasi dengan orang lain "
"menggunakan Snikket atau aplikasi yang kompatibel. Jika Anda sudah memasang "
"aplikasi, kami sarankan untuk melanjutkan dengan proses pembuatan akun "
"menggunakan aplikasi dengan mengklik tombol di bawah ini:"
#: snikket_web/templates/invite_register.html:14
#: snikket_web/templates/invite_view.html:31
msgid "App already installed?"
msgstr ""
msgstr "Aplikasi sudah dipasang?"
#: snikket_web/templates/invite_register.html:16
#: snikket_web/templates/invite_view.html:33
msgid "Open the app"
msgstr ""
msgstr "Buka aplikasi"
#: snikket_web/templates/invite_register.html:18
#: snikket_web/templates/invite_view.html:35
msgid "This button works only if you have the app installed already!"
msgstr ""
msgstr "Tombol ini hanya berfungsi jika Anda sudah memasang aplikasinya!"
#: snikket_web/templates/invite_register.html:19
msgid "Create an account online"
msgstr ""
msgstr "Buat akun secara online"
#: snikket_web/templates/invite_register.html:20
msgid ""
"If you plan to use a legacy XMPP client, you can register an account online "
"and enter your credentials into any XMPP-compatible software."
msgstr ""
"Jika Anda berencana menggunakan aplikasi XMPP lawas, Anda dapat mendaftarkan "
"akun secara online dan memasukkan kredensial Anda ke aplikasi yang "
"kompatibel dengan XMPP."
#: snikket_web/templates/invite_register.html:27
msgid ""
"Choose a username, this will become the first part of your new chat address."
msgstr ""
"Pilih nama pengguna, ini akan menjadi bagian pertama dari alamat percakapan "
"baru Anda."
#: snikket_web/templates/invite_register.html:32
msgid "Enter a secure password that you do not use anywhere else."
msgstr ""
msgstr "Masukkan kata sandi yang tidak Anda gunakan di tempat lain."
#: snikket_web/templates/invite_success.html:5
#, python-format
msgid "Successfully registered on %(site_name)s | Snikket"
msgstr ""
msgstr "Berhasil terdaftar di %(site_name)s | Snikket"
#: snikket_web/templates/invite_success.html:10
#, python-format
msgid "Successfully registered on %(site_name)s"
msgstr ""
msgstr "Berhasil terdaftar di %(site_name)s"
#: snikket_web/templates/invite_success.html:12
#, python-format
msgid ""
"Congratulations! You successfully registered on %(site_name)s as %(jid)s."
msgstr ""
msgstr "Selamat! Anda berhasil terdaftar di %(site_name)s sebagai %(jid)s."
#: snikket_web/templates/invite_success.html:17
msgid ""
"You can now set up your legacy XMPP client with the above address and the "
"password you chose during registration."
msgstr ""
"Anda sekarang dapat mengatur aplikasi XMPP lawas Anda dengan alamat di atas "
"dan kata sandi yang Anda pilih saat pendaftaran."
#: snikket_web/templates/invite_success.html:18
msgid "You can now safely close this page."
msgstr ""
msgstr "Sekarang Anda dapat menutup halaman ini."
#: snikket_web/templates/invite_view.html:6
#, python-format
msgid "Invite to %(site_name)s | Snikket"
msgstr ""
msgstr "Mengundang ke %(site_name)s | Snikket"
#: snikket_web/templates/invite_view.html:15
#, python-format
@@ -827,6 +825,8 @@ msgid ""
"You have been invited to chat with %(inviter_name)s using Snikket, a secure, "
"privacy-friendly chat app on %(site_name)s."
msgstr ""
"Anda diundang untuk bercakap-cakap dengan %(inviter_name)s menggunakan "
"Snikket, aplikasi percakapan yang aman dan ramah privasi di %(site_name)s."
#: snikket_web/templates/invite_view.html:17
#, python-format
@@ -834,36 +834,40 @@ msgid ""
"You have been invited to chat on %(site_name)s using Snikket, a secure, "
"privacy-friendly chat app."
msgstr ""
"Anda telah diundang untuk bercakap-cakap di %(site_name)s menggunakan "
"Snikket, aplikasi percakapan yang aman dan ramah privasi."
#: snikket_web/templates/invite_view.html:19
msgid "Get started"
msgstr ""
msgstr "Mulailah"
#: snikket_web/templates/invite_view.html:20
msgid "Install the Snikket App on your Android or iOS device."
msgstr ""
msgstr "Instal Snikket di perangkat Android atau iOS Anda."
#: snikket_web/templates/invite_view.html:23
msgid "Get it on Google Play"
msgstr ""
msgstr "Dapatkan di Google Play"
#: snikket_web/templates/invite_view.html:24
msgid "Download on the App Store"
msgstr ""
msgstr "Unduh di App Store"
#: snikket_web/templates/invite_view.html:27
msgid "Not on mobile?"
msgstr ""
msgstr "Bukan di ponsel?"
#: snikket_web/templates/invite_view.html:30
msgid ""
"After installation the app should automatically open and prompt you to "
"create an account. If not, simply click the button below."
msgstr ""
"Setelah instalasi, aplikasi akan terbuka otomatis dan meminta Anda untuk "
"membuat akun. Jika tidak, cukup klik tombol di bawah."
#: snikket_web/templates/invite_view.html:37
msgid "Alternatives"
msgstr ""
msgstr "Alternatif"
#: snikket_web/templates/invite_view.html:38
#, python-format
@@ -872,42 +876,50 @@ msgid ""
"above does not work with your app, you may need to <a href=\"%(register_url)s"
"\">register an account manually</a>."
msgstr ""
"Anda dapat tersambung ke Snikket menggunakan aplikasi yang kompatibel dengan "
"XMPP. Jika tombol di atas tidak berfungsi dengan aplikasi, Anda mungkin "
"perlu <a href=\"%(register_url)s\">mendaftarkan akun secara manual</a>."
#: snikket_web/templates/invite_view.html:44
#, fuzzy
#| msgid "Show invite details"
msgid "Scan invite code"
msgstr "Lihat detil undangan"
msgstr "Pindai kode undangan"
#: snikket_web/templates/invite_view.html:47
#: snikket_web/templates/invite_view.html:76
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "Tutup"
#: snikket_web/templates/invite_view.html:50
msgid ""
"You can transfer this invite to your mobile device by scanning a code with "
"your camera. You can use either a QR scanner app or the Snikket app itself."
msgstr ""
"Anda dapat mentransfer undangan ini ke perangkat seluler dengan memindai "
"kode dengan kamera. Anda dapat menggunakan aplikasi pemindai QR atau "
"aplikasi Snikket."
#: snikket_web/templates/invite_view.html:55
msgid "Using a QR code scanner"
msgstr ""
msgstr "Menggunakan pemindai kode QR"
#: snikket_web/templates/invite_view.html:57
msgid "Using the Snikket app"
msgstr ""
msgstr "Menggunakan Snikket"
#: snikket_web/templates/invite_view.html:62
msgid ""
"Use a <em>QR code</em> scanner on your mobile device to scan the code below:"
msgstr ""
"Gunakan pemindai <em>kode QR</em> di perangkat seluler Anda untuk memindai "
"kode di bawah:"
#: snikket_web/templates/invite_view.html:68
msgid ""
"Install the Snikket app on your mobile device, open it, and tap the 'Scan' "
"button at the top."
msgstr ""
"Instal aplikasi Snikket di perangkat seluler Anda, buka, dan ketuk tombol "
"'Pindai'."
#: snikket_web/templates/invite_view.html:69
msgid ""
@@ -915,6 +927,9 @@ msgid ""
"within the highlighted square on your screen, and wait until the app "
"recognises it."
msgstr ""
"Kamera akan menyala. Arahkan ke kode persegi di bawah ini hingga berada di "
"dalam kotak yang disorot di layar Anda, tunggu hingga aplikasi mengenali "
"kode."
#: snikket_web/templates/library.j2:18
msgid "Copy link"
@@ -934,7 +949,7 @@ msgstr "Login Snikket"
#: snikket_web/templates/login.html:14
msgid "Enter your Snikket address and password to manage your account."
msgstr "Ketik alamat Snikket dan kata kuncinya untuk mengatur akun anda."
msgstr "Ketik alamat Snikket dan kata sandinya untuk mengatur akun anda."
#: snikket_web/templates/login.html:18
msgid "Login failed"
@@ -960,7 +975,7 @@ msgstr ""
#: snikket_web/templates/user_home.html:11
#: snikket_web/templates/user_passwd.html:32
msgid "Change password"
msgstr "Ganti kata kunci"
msgstr "Ganti kata sandi"
#: snikket_web/templates/user_home.html:15
msgid "Admin dashboard"
@@ -993,7 +1008,7 @@ msgstr ""
#: snikket_web/templates/user_passwd.html:8
msgid "Change your password"
msgstr "Ganti kata kunci anda"
msgstr "Ganti kata sandi anda"
#: snikket_web/templates/user_passwd.html:9
msgid ""