Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (244 of 244 strings)

Translation: Snikket/Web Portal
Translate-URL: https://i18n.sotecware.net/projects/snikket/web-portal/ru/
This commit is contained in:
GodGoldfish
2021-03-11 22:09:39 +00:00
committed by Weblate
parent 0ff6e00e9d
commit 5ef5b93eb9

View File

@@ -8,17 +8,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-23 07:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-04 19:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-12 23:04+0000\n"
"Last-Translator: GodGoldfish <godgoldfish@pm.me>\n"
"Language-Team: Russian <https://i18n.sotecware.net/projects/snikket/web-"
"portal/ru/>\n"
"Language-Team: Russian <https://i18n.sotecware.net/projects/snikket/"
"web-portal/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
"X-Generator: Weblate 4.5.1\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: snikket_web/admin.py:60
@@ -26,20 +26,16 @@ msgid "Delete user permanently"
msgstr "Удалить пользователя навсегда"
#: snikket_web/admin.py:73
#, fuzzy
msgid "User deleted"
msgstr "удалённый"
#: snikket_web/admin.py:116
#, fuzzy
msgid "Password reset link created"
msgstr "Ссылка на сброс пароля для %(user_name)s"
#: snikket_web/admin.py:122
#, fuzzy
#| msgid "Create password reset links or delete users."
msgid "Password reset link deleted"
msgstr "Создайте ссылки для сброса пароля или удалите пользователей."
msgstr "Создайте ссылки для сброса пароля или удалите пользователей"
#: snikket_web/admin.py:141
msgid "Invite to circle"
@@ -94,20 +90,14 @@ msgid "Revoke"
msgstr "Aннулировать"
#: snikket_web/admin.py:259
#, fuzzy
#| msgid "Invitation type"
msgid "Invitation created"
msgstr "Вид приглашения"
#: snikket_web/admin.py:275
#, fuzzy
#| msgid "New invitation link"
msgid "No such invitation exists"
msgstr "Новая ссылка на приглашение"
#: snikket_web/admin.py:290
#, fuzzy
#| msgid "Invitation type"
msgid "Invitation revoked"
msgstr "Вид приглашения"
@@ -120,8 +110,6 @@ msgid "Create circle"
msgstr "Создать крук"
#: snikket_web/admin.py:342
#, fuzzy
#| msgid "Circle name"
msgid "Circle created"
msgstr "Имя круга"
@@ -142,31 +130,22 @@ msgid "Add user"
msgstr "Добавить пользователя"
#: snikket_web/admin.py:391
#, fuzzy
#| msgid "No circles"
msgid "No such circle exists"
msgstr "Нет кругов"
#: snikket_web/admin.py:428
#, fuzzy
#| msgid "Circle name"
msgid "Circle data updated"
msgstr "Имя круга"
#: snikket_web/admin.py:434
#, fuzzy
msgid "Circle deleted"
msgstr "удалённый"
#: snikket_web/admin.py:445
#, fuzzy
#| msgid "Invite to circle"
msgid "User added to circle"
msgstr "Пригласить в круг"
#: snikket_web/admin.py:454
#, fuzzy
#| msgid "Remove user %(username)s from circle"
msgid "User removed from circle"
msgstr "Удалить пользователя %(username)s из круга"
@@ -225,7 +204,7 @@ msgstr "Неверное имя пользователя или пароль."
#: snikket_web/main.py:84
msgid "Login successful!"
msgstr ""
msgstr "Войти успешно!"
#: snikket_web/user.py:28
msgid "Current password"
@@ -281,13 +260,10 @@ msgid "Incorrect password"
msgstr "Неправильный пароль"
#: snikket_web/user.py:104
#, fuzzy
msgid "Password changed"
msgstr "Смена пароля"
#: snikket_web/user.py:146
#, fuzzy
#| msgid "Profile"
msgid "Profile updated"
msgstr "Профиль"
@@ -301,13 +277,15 @@ msgid ""
"“Snikket” and the parrot logo are trademarks of Snikket Community Interest "
"Company."
msgstr ""
"\"Сниккет\" и логотип попугая являются торговыми марками компании Сниккет "
"Общественно-полезная компания."
#: snikket_web/templates/about.html:4 snikket_web/templates/about.html:9
msgid "About Snikket"
msgstr "О Сниккете"
#: snikket_web/templates/about.html:10
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid ""
"To learn more about Snikket, visit the <a href=\"%(snikket_url)s\">Snikket "
"website</a>."
@@ -329,41 +307,41 @@ msgid "Licenses"
msgstr "Лицензии"
#: snikket_web/templates/about.html:14
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid ""
"The web portal software is licensed under the terms of the <a href="
"\"%(agpl_url)s\">Affero GNU General Public License, version 3.0 or later</"
"a>. The full terms of the license can be reviewed using the aforementioned "
"link."
msgstr ""
"Программное обеспечение веб-портала лицензировано на условиях <a href="
"\"%(agpl_url)s\">Афферо GNU Генеральная общественная лицензия, версия 3.0 "
"или более поздняя</a>. Полные условия лицензии могут быть просмотрены по "
"Программное обеспечение веб-портала лицензировано на условиях <a href=\""
"%(agpl_url)s\">Афферо GNU Генеральная общественная лицензия, версия 3.0 или "
"более поздняя</a>. Полные условия лицензии могут быть просмотрены по "
"вышеуказанной ссылке."
#: snikket_web/templates/about.html:15
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid ""
"The source code of the web portal can be downloaded and viewed in <a href="
"\"%(source_url)s\">its GitHub repository</a>."
msgstr ""
"Исходный код веб-портала можно скачать и просмотреть по адресу <a href="
"\"%(source_url)s\">это репозиторий GitHub</a>."
"Исходный код веб-портала можно скачать и просмотреть по адресу <a href=\""
"%(source_url)s\">это репозиторий GitHub</a>."
#: snikket_web/templates/about.html:16
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid ""
"The icons used in the web portal are <a href=\"%(source_url)s\">Googles "
"Material Icons</a>, made available by Google under the terms of the <a href="
"\"%(apache20_url)s\">Apache 2.0 License</a>."
msgstr ""
"Иконки, используемые на веб-портале это <a href=\"%(source_url)s\">иконки "
"Материалов Google</a>, предоставленный Google на условиях <a href="
"\"%(apache20_url)s\">Лицензия Apache 2.0</a>."
"Материалов Google</a>, предоставленный Google на условиях <a href=\""
"%(apache20_url)s\">Лицензия Apache 2.0</a>."
#: snikket_web/templates/about.html:17
msgid "Trademarks"
msgstr ""
msgstr "Товарные знаки"
#: snikket_web/templates/about.html:18
#, python-format
@@ -372,6 +350,10 @@ msgid ""
"Company. For more information about the trademarks, visit the <a href="
"\"%(trademarks_url)s\">Snikket Trademarks information page</a>."
msgstr ""
"\"Сниккет\" и логотип попугая являются торговыми марками компании Сниккет "
"Общественно-полезная компания. Для получения дополнительной информации о "
"товарных знаках посетите <a href=\"%(trademarks_url)s\">информационную "
"страницу Сниккет Товарные знаки</a>."
#: snikket_web/templates/about.html:19
msgid "Software Versions"
@@ -391,7 +373,6 @@ msgid "Manage circles"
msgstr "Управлять кругами"
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:5
#, fuzzy
msgid ""
"<em>Circles</em> aim to help people who are in the same social circle find "
"each other on your service."
@@ -400,7 +381,6 @@ msgstr ""
"социальном кругу, найти друг друга на вашей службе."
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:6
#, fuzzy
msgid ""
"Users who are in the same circle will see each other in their contact list. "
"In addition, each circle has a group chat where the circle members are "
@@ -445,7 +425,6 @@ msgid "No circles"
msgstr "Нет кругов"
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:41
#, fuzzy
msgid ""
"Currently, there are no circles on this service. Use the form below to "
"create one."
@@ -466,7 +445,6 @@ msgid "Create new invitation"
msgstr "Создать новое приглашение"
#: snikket_web/templates/admin_create_invite_form.html:6
#, fuzzy
msgid ""
"Create a new invitation link to invite more users to your Snikket service by "
"clicking the button below."
@@ -485,7 +463,6 @@ msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
#: snikket_web/templates/admin_debug_user.html:12
#, fuzzy
msgid "The below dump may contain sensitive information."
msgstr ""
"Приведенное ниже содержание может содержать конфиденциальную информацию."
@@ -522,7 +499,6 @@ msgid "Danger"
msgstr "Опасность"
#: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:16
#, fuzzy
msgid ""
"The user and their data will be deleted irrevocably, permanently and "
"immediately upon pushing the below button. <strong>There is no way back!</"
@@ -546,7 +522,6 @@ msgid "This is your main circle"
msgstr "Это ваш основной круг"
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:15
#, fuzzy
msgid "This circle is managed automatically and cannot be removed or renamed."
msgstr ""
"Этот круг управляется автоматически и не может быть удален или переименован."
@@ -576,7 +551,6 @@ msgid "Delete circle"
msgstr "Удалить круг"
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:49
#, fuzzy
msgid "Deleting a circle does not delete any users in the circle."
msgstr "Удаление круга не приводит к удалению пользователей из круга."
@@ -629,7 +603,6 @@ msgid "Circles"
msgstr "Круги"
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:23
#, fuzzy
msgid ""
"Users joining via this invitation will be added to the following circles:"
msgstr ""
@@ -642,7 +615,6 @@ msgid "Circle"
msgstr "Круг"
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:35
#, fuzzy
msgid "The user will not be added to any circle and will have no contacts."
msgstr ""
"Пользователь не будет добавлен ни в один круг и не будет иметь никакого "
@@ -699,65 +671,55 @@ msgstr "Создавайте, отзывайте или копируйте пр
#: snikket_web/templates/admin_home.html:31
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:8
#, fuzzy
msgid "Manage invitations"
msgstr "Управление приглашениями"
#: snikket_web/templates/admin_home.html:36
#, fuzzy
msgid "Go back to your user's web portal page."
msgstr "Вернитесь на веб-портал своего пользователя."
#: snikket_web/templates/admin_home.html:38
#, fuzzy
msgid "Exit admin panel"
msgstr "Покидая административную панель"
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:10
#, fuzzy
msgid "Pending invitations"
msgstr "Отложенные приглашения"
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:21
msgid "Expires"
msgstr ""
msgstr "Срок действия"
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:22
msgid "Type"
msgstr "Вид"
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:43
#, fuzzy
msgid "Show invite details"
msgstr "Показать пригласительные детали"
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:46
#, fuzzy
msgid "Copy invite link to clipboard"
msgstr "Скопировать ссылку на приглашение в буфер обмена"
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:49
#, fuzzy
msgid "Delete invitation"
msgstr "Удаляет приглашение"
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:57
#, fuzzy
msgid "Currently, there are no pending invitations."
msgstr "В настоящее время нет ни одного нерассмотренного приглашения."
#: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:8
#, fuzzy
msgid "Password reset"
msgstr "Смена пароля"
#: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:12
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Password reset link for %(user_name)s"
msgstr "Ссылка на сброс пароля для %(user_name)s"
#: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:13
#, fuzzy
msgid ""
"The following link will allow the user to reset their password on their "
"device, once."
@@ -766,17 +728,16 @@ msgstr ""
"устройстве."
#: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:22
#, fuzzy
msgid "Destroy link"
msgstr "Удалить ссылку"
#: snikket_web/templates/admin_users.html:25
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Show debug information for %(user_name)s"
msgstr "Показать отладочную информацию для %(user_name)s"
#: snikket_web/templates/admin_users.html:28
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Create password reset link for %(user_name)s"
msgstr "Создать ссылку сброса пароля для %(user_name)s"
@@ -785,43 +746,37 @@ msgid "Snikket Web Portal"
msgstr "Сниккет веб-портал"
#: snikket_web/templates/app.html:8
#, fuzzy
msgid "Log out"
msgstr "Выход из системы"
#: snikket_web/templates/backend_error.html:3
#: snikket_web/templates/exception.html:3
#: snikket_web/templates/internal_error.html:3
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "Внутренняя ошибка"
#: snikket_web/templates/backend_error.html:4
#, fuzzy
msgid "The web portal was not able to communicate with the backend."
msgstr "Веб-портал не смог общаться с бэкэндом."
#: snikket_web/templates/backend_error.html:5
#: snikket_web/templates/internal_error.html:5
#, fuzzy
msgid "Please try again later and/or inform your Snikket service admin."
msgstr ""
"Пожалуйста, повторите попытку позже и/или сообщите администратору сервиса "
"Сниккет."
#: snikket_web/templates/generic_http_error.html:9
#, fuzzy
msgid "Go back to the main page"
msgstr "Вернуться на главную страницу"
#: snikket_web/templates/internal_error.html:4
#, fuzzy
msgid "The web portal encountered an internal error."
msgstr "Веб-портал столкнулся с внутренней ошибкой."
#: snikket_web/templates/invite_invalid.html:5
#: snikket_web/templates/invite_view.html:13
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Invite to %(site_name)s"
msgstr "Приглашаем в %(site_name)s"
@@ -829,44 +784,40 @@ msgstr "Приглашаем в %(site_name)s"
#: snikket_web/templates/invite_register.html:10
#: snikket_web/templates/invite_success.html:11
#: snikket_web/templates/invite_view.html:14
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Powered by <img src=\"%(logo_url)s\" alt=\"Snikket\">"
msgstr "Движимый <img alt=\"Сниккет\" src=\"%(logo_url)s\">"
#: snikket_web/templates/invite_invalid.html:8
#, fuzzy
msgid "Invite expired"
msgstr "Приглашение истекло"
#: snikket_web/templates/invite_invalid.html:9
#, fuzzy
msgid "Sorry, it looks like this invitation link has expired!"
msgstr "Извините, похоже, ссылка на приглашение просрочена!"
#: snikket_web/templates/invite_register.html:5
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Register on %(site_name)s | Snikket"
msgstr "Зарегистрироваться на %(site_name)s | Сниккет"
#: snikket_web/templates/invite_register.html:9
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Register on %(site_name)s"
msgstr "Зарегистрироваться на %(site_name)s"
#: snikket_web/templates/invite_register.html:11
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "%(site_name)s is using Snikket - a secure, privacy-friendly chat app."
msgstr ""
"%(site_name)s использует Snikket - безопасное, конфиденциальное чат-"
"приложение."
"%(site_name)s использует Snikket - безопасное, конфиденциальное "
"чат-приложение."
#: snikket_web/templates/invite_register.html:12
#, fuzzy
msgid "Create an account"
msgstr "Создать аккаунт"
#: snikket_web/templates/invite_register.html:13
#, fuzzy
msgid ""
"Creating an account will allow to communicate with other people using the "
"Snikket app or compatible software. If you already have the app installed, "
@@ -880,32 +831,27 @@ msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_register.html:14
#: snikket_web/templates/invite_view.html:38
#, fuzzy
msgid "App already installed?"
msgstr "Приложение уже установлено?"
#: snikket_web/templates/invite_register.html:16
#: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:21
#: snikket_web/templates/invite_view.html:40
#, fuzzy
msgid "Open the app"
msgstr "Откройте приложение"
#: snikket_web/templates/invite_register.html:18
#: snikket_web/templates/invite_view.html:42
#, fuzzy
msgid "This button works only if you have the app installed already!"
msgstr ""
"Эта кнопка работает только в том случае, если у вас уже установлено "
"приложение!"
#: snikket_web/templates/invite_register.html:19
#, fuzzy
msgid "Create an account online"
msgstr "Создать учетную запись онлайн"
#: snikket_web/templates/invite_register.html:20
#, fuzzy
msgid ""
"If you plan to use a legacy XMPP client, you can register an account online "
"and enter your credentials into any XMPP-compatible software."
@@ -915,7 +861,6 @@ msgstr ""
"любое XMPP-совместимое программное обеспечение."
#: snikket_web/templates/invite_register.html:27
#, fuzzy
msgid ""
"Choose a username, this will become the first part of your new chat address."
msgstr ""
@@ -923,23 +868,19 @@ msgstr ""
"чате."
#: snikket_web/templates/invite_register.html:32
#, fuzzy
msgid "Enter a secure password that you do not use anywhere else."
msgstr "Введите надежный пароль, который вы больше нигде не используете."
#: snikket_web/templates/invite_reset.html:9
#: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:9
#, fuzzy
msgid "Reset your password | Snikket"
msgstr "Сбросить пароль | Сниккет"
#: snikket_web/templates/invite_reset.html:15
#, fuzzy
msgid "Reset your password online"
msgstr "Сброс пароля онлайн"
#: snikket_web/templates/invite_reset.html:16
#, fuzzy
msgid ""
"To reset your password online, fill out the fields below and confirm using "
"the button."
@@ -948,58 +889,49 @@ msgstr ""
"нажатием кнопки."
#: snikket_web/templates/invite_reset_success.html:5
#, fuzzy
msgid "Password reset successful | Snikket"
msgstr "Успешный сброс пароля | Сниккет"
#: snikket_web/templates/invite_reset_success.html:8
#, fuzzy
msgid "Password reset successful"
msgstr "Успешный сброс пароля"
#: snikket_web/templates/invite_reset_success.html:10
#, fuzzy
msgid "Your password has been changed"
msgstr "Ваш пароль был изменен"
#: snikket_web/templates/invite_reset_success.html:11
#, fuzzy
msgid "You can now log in using your new password."
msgstr "Теперь вы можете войти в систему, используя новый пароль."
#: snikket_web/templates/invite_reset_success.html:12
#: snikket_web/templates/invite_success.html:18
#, fuzzy
msgid "You can now safely close this page."
msgstr "Теперь вы можете безопасно закрыть эту страницу."
#: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:14
#, fuzzy
msgid "Reset your password"
msgstr "Сброс пароля"
#: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:15
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid ""
"This page allows you to reset the password of your account, <strong>"
"%(account_jid)s</strong>, once."
msgstr ""
"Эта страница позволяет вам сбросить пароль вашей учетной записи, <strong>"
"%(account_jid)s</strong>, один раз."
"Эта страница позволяет вам сбросить пароль вашей учетной записи, "
"<strong>%(account_jid)s</strong>, один раз."
#: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:17
#, fuzzy
msgid "Using the app"
msgstr "Использование приложения"
#: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:18
#, fuzzy
msgid "To reset your password using the Snikket App, tap the button below."
msgstr ""
"Чтобы сбросить пароль с помощью приложения Snikket App, нажмите кнопку ниже."
#: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:25
#, fuzzy
msgid ""
"Alternatively, you can scan the below code with the Snikket App using the "
"Scan button at the top."
@@ -1009,7 +941,6 @@ msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:26
#: snikket_web/templates/invite_view.html:76
#, fuzzy
msgid ""
"Your camera will turn on. Point it at the square code below until it is "
"within the highlighted square on your screen, and wait until the app "
@@ -1020,7 +951,6 @@ msgstr ""
"приложение ее не распознает."
#: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:27
#, fuzzy
msgid "You will then be prompted to enter a new password for your account."
msgstr ""
"Затем вам будет предложено ввести новый пароль для вашей учетной записи."
@@ -1031,7 +961,7 @@ msgid "Alternatives"
msgstr "Альтернативы"
#: snikket_web/templates/invite_reset_view.html:30
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid ""
"You can also <a href=\"%(reset_url)s\">reset your password online</a> if the "
"above button or scanning the QR code does not work for you."
@@ -1040,29 +970,27 @@ msgstr ""
"вышеуказанная кнопка или сканирование QR-кода не работает для Вас."
#: snikket_web/templates/invite_success.html:5
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Successfully registered on %(site_name)s | Snikket"
msgstr "успешно зарегистрирован на %(site_name)s | Сниккет"
#: snikket_web/templates/invite_success.html:10
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Successfully registered on %(site_name)s"
msgstr "Успешная регистрация на %(site_name)s"
#: snikket_web/templates/invite_success.html:12
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid ""
"Congratulations! You successfully registered on %(site_name)s as %(jid)s."
msgstr ""
"Поздравляем! Вы успешно зарегистрировались на %(site_name)s в виде %(jid)s."
#: snikket_web/templates/invite_success.html:13
#, fuzzy
msgid "Your address"
msgstr "Ваш адрес"
#: snikket_web/templates/invite_success.html:17
#, fuzzy
msgid ""
"You can now set up your legacy XMPP client with the above address and the "
"password you chose during registration."
@@ -1071,12 +999,12 @@ msgstr ""
"паролем, который вы выбрали при регистрации."
#: snikket_web/templates/invite_view.html:6
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Invite to %(site_name)s | Snikket"
msgstr "Приглашаем на %(site_name)s | Сниккет"
#: snikket_web/templates/invite_view.html:16
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid ""
"You have been invited to chat with %(inviter_name)s using Snikket, a secure, "
"privacy-friendly chat app on %(site_name)s."
@@ -1085,7 +1013,7 @@ msgstr ""
"безопасное, конфиденциальное приложение для чата %(site_name)s."
#: snikket_web/templates/invite_view.html:18
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid ""
"You have been invited to chat on %(site_name)s using Snikket, a secure, "
"privacy-friendly chat app."
@@ -1098,33 +1026,32 @@ msgid "Get started"
msgstr "Начать"
#: snikket_web/templates/invite_view.html:22
#, fuzzy
msgid "Install the Snikket App on your Android or iOS device."
msgstr "Установите приложение Сниккет на ваше Android или iOS устройство."
#: snikket_web/templates/invite_view.html:24
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid ""
"Install the Snikket App on your Android device (<a href=\"%(ios_info_url)s\" "
"rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">iOS coming soon!</a>)."
msgstr "Установите приложение Сниккет на ваше Android-устройство"
msgstr ""
"Установите приложение Сниккет на ваше Android-устройство (<a href=\""
"%(ios_info_url)s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">iOS скоро "
"будет!</a>)."
#: snikket_web/templates/invite_view.html:28
#, fuzzy
msgid "Get it on Google Play"
msgstr "Получить его в Гугл Игры"
#: snikket_web/templates/invite_view.html:30
#, fuzzy
msgid "Download on the App Store"
msgstr "Скачать в Магазин Приложений"
#: snikket_web/templates/invite_view.html:34
msgid "Send to mobile device"
msgstr ""
msgstr "Отправить на мобильное устройство"
#: snikket_web/templates/invite_view.html:37
#, fuzzy
msgid ""
"After installation the app should automatically open and prompt you to "
"create an account. If not, simply click the button below."
@@ -1133,7 +1060,7 @@ msgstr ""
"создать учетную запись. Если нет, просто нажмите на кнопку ниже."
#: snikket_web/templates/invite_view.html:45
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid ""
"You can connect to Snikket using any XMPP-compatible software. If the button "
"above does not work with your app, you may need to <a href=\"%(register_url)s"
@@ -1141,11 +1068,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Вы можете подключиться к Snikket с помощью любого XMPP-совместимого "
"программного обеспечения. Если вышеуказанная кнопка не работает с вашим "
"приложением, вам может понадобиться <a href=\"%(register_url)s"
"\">зарегистрировать учетную запись вручную</a>."
"приложением, вам может понадобиться <a href=\"%(register_url)s\""
">зарегистрировать учетную запись вручную</a>."
#: snikket_web/templates/invite_view.html:51
#, fuzzy
msgid "Scan invite code"
msgstr "Сканировать код приглашения"
@@ -1155,7 +1081,6 @@ msgid "Close"
msgstr "близко"
#: snikket_web/templates/invite_view.html:57
#, fuzzy
msgid ""
"You can transfer this invite to your mobile device by scanning a code with "
"your camera. You can use either a QR scanner app or the Snikket app itself."
@@ -1165,17 +1090,14 @@ msgstr ""
"сканера, так и само приложение Сниккет."
#: snikket_web/templates/invite_view.html:62
#, fuzzy
msgid "Using a QR code scanner"
msgstr "Используя сканер QR-кода"
#: snikket_web/templates/invite_view.html:64
#, fuzzy
msgid "Using the Snikket app"
msgstr "Использование приложения Сниккет"
#: snikket_web/templates/invite_view.html:69
#, fuzzy
msgid ""
"Use a <em>QR code</em> scanner on your mobile device to scan the code below:"
msgstr ""
@@ -1183,7 +1105,6 @@ msgstr ""
"сканирования кода, приведенного ниже:"
#: snikket_web/templates/invite_view.html:75
#, fuzzy
msgid ""
"Install the Snikket app on your mobile device, open it, and tap the 'Scan' "
"button at the top."
@@ -1192,29 +1113,24 @@ msgstr ""
"нажмите кнопку 'Сканировать' сверху."
#: snikket_web/templates/library.j2:18
#, fuzzy
msgid "Copy link"
msgstr "Ссылка на копирование"
#: snikket_web/templates/library.j2:81
#, fuzzy
msgid "Invalid input"
msgstr "Недействительный вход"
#: snikket_web/templates/library.j2:108
#, fuzzy
msgid "deleted"
msgstr "удалённый"
#: snikket_web/templates/library.j2:122
#, fuzzy
msgid "Can be used multiple times to create accounts on this Snikket service."
msgstr ""
"Может использоваться несколько раз для создания аккаунтов на этом сервисе "
"Сниккет."
#: snikket_web/templates/library.j2:124
#, fuzzy
msgid "Can be used once to create an account on this Snikket service."
msgstr ""
"Может быть использован один раз для создания аккаунта на этом сервисе "
@@ -1225,18 +1141,14 @@ msgid "Snikket Login"
msgstr "Логин Сниккетa"
#: snikket_web/templates/login.html:14
#, fuzzy
msgid "Enter your Snikket address and password to manage your account."
msgstr "Введите адрес и пароль Сниккет для управления учетной записью."
#: snikket_web/templates/login.html:18
#, fuzzy
msgid "Login failed"
msgstr "Логин не удался"
#: snikket_web/templates/login.html:23
#, fuzzy
#| msgid "Incorrect password"
msgid "Incorrect address"
msgstr "Неправильный пароль"
@@ -1246,14 +1158,16 @@ msgid ""
"This Snikket service only hosts addresses ending in <em>@%(snikket_domain)s</"
"em>. Your password was not sent."
msgstr ""
"Этот Сниккет сервис только размещает адреса, заканчивающиеся на "
"<em>@%(snikket_domain)s</em>. Ваш пароль не был отправлен."
#: snikket_web/templates/unauth.html:16
msgid "Operation successful"
msgstr ""
msgstr "Операция прошла успешно"
#: snikket_web/templates/unauth.html:18
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr "Ошибка"
#: snikket_web/templates/user_home.html:9
msgid "Welcome!"
@@ -1281,7 +1195,6 @@ msgid "Your Snikket"
msgstr "Ваш Сниккет"
#: snikket_web/templates/user_home.html:40
#, fuzzy
msgid "Manage users, invitations and circles of your Snikket service."
msgstr ""
"Управляйте пользователями, приглашениями и кругами вашего сервиса Сниккет."
@@ -1295,7 +1208,6 @@ msgid "Sign out of the Snikket Web Portal"
msgstr "Выйти из веб-портала Сниккета"
#: snikket_web/templates/user_logout.html:6
#, fuzzy
msgid ""
"Click below to log yourself out of the web portal. This does not affect any "
"other connected devices."
@@ -1308,7 +1220,6 @@ msgid "Change your password"
msgstr "Изменить пароль"
#: snikket_web/templates/user_passwd.html:6
#, fuzzy
msgid ""
"To change your password, you need to provide the current password as well as "
"the new one. To reduce the chance of typos, we ask for your new password "
@@ -1319,7 +1230,6 @@ msgstr ""
"дважды."
#: snikket_web/templates/user_passwd.html:24
#, fuzzy
msgid ""
"After changing your password, you will have to enter the new password on all "
"of your devices."
@@ -1340,13 +1250,12 @@ msgid "Visibility"
msgstr "Видимость"
#: snikket_web/templates/user_profile.html:20
#, fuzzy
msgid ""
"This section allows you to control who can see your profile information, "
"like avatar and nickname."
msgstr ""
"This section allows you to control who can see your profile information, "
"like avatar and nickname."
"Этот раздел позволяет вам контролировать, кто может видеть информацию вашего "
"профиля, например, аватар и ник."
#, fuzzy
#~ msgid "Not on mobile?"