Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (361 of 361 strings)

Translation: Snikket/Web Portal
Translate-URL: http://i18n.sotecware.net/projects/snikket/web-portal/de/
This commit is contained in:
Jonas Schäfer
2023-12-15 14:01:00 +00:00
committed by Weblate
parent 65edd3a52b
commit 6f5fc14dbc
2 changed files with 137 additions and 141 deletions

View File

@@ -6,9 +6,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SnikketWeb 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@snikket.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-12 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-01 11:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-15 15:05+0000\n"
"Last-Translator: Jonas Schäfer <jonas@zombofant.net>\n"
"Language-Team: German <http://i18n.sotecware.net/projects/snikket/web-portal/"
"de/>\n"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Eingeschränkt"
#: snikket_web/admin.py:80
msgid "Normal user"
msgstr "Normaler Benutzer"
msgstr "Normale*r Benutzer*in"
#: snikket_web/admin.py:81
msgid "Administrator"
@@ -48,19 +48,15 @@ msgstr "Administrator"
#: snikket_web/admin.py:86
msgid "Update user"
msgstr "Benutzer ändern"
msgstr "Konto bearbeiten"
#: snikket_web/admin.py:90
#, fuzzy
#| msgid "Create account"
msgid "Restore account"
msgstr "Konto anlegen"
msgstr "Konto wiederherstellen"
#: snikket_web/admin.py:94
#, fuzzy
#| msgid "Your account"
msgid "Unlock account"
msgstr "Dein Konto"
msgstr "Konto entsperren"
#: snikket_web/admin.py:98
msgid "Create password reset link"
@@ -72,19 +68,19 @@ msgstr "Link zum Zurücksetzen des Passwortes erzeugt"
#: snikket_web/admin.py:128
msgid "User account restored"
msgstr ""
msgstr "Benutzerkonto wiederhergestellt"
#: snikket_web/admin.py:133
msgid "User account unlocked"
msgstr ""
msgstr "Benutzerkonto entsperrt"
#: snikket_web/admin.py:140
msgid "Could not restore user account"
msgstr ""
msgstr "Benutzerkonto konnte nicht wiederhergestellt werden"
#: snikket_web/admin.py:145
msgid "Could not unlock user account"
msgstr ""
msgstr "Benutzerkonto konnte nicht entsperrt werden"
#: snikket_web/admin.py:157
msgid "User information updated."
@@ -92,11 +88,11 @@ msgstr "Benutzerinformationen gespeichert."
#: snikket_web/admin.py:179
msgid "Delete user permanently"
msgstr "Benutzer endgültig löschen"
msgstr "Konto unwiderruflich löschen"
#: snikket_web/admin.py:192
msgid "User deleted"
msgstr "Benutzer gelöscht"
msgstr "Konto gelöscht"
#: snikket_web/admin.py:230
msgid "Password reset link not found"
@@ -186,7 +182,7 @@ msgstr "Gemeinschaft gegründet"
#: snikket_web/admin.py:481
msgid "Select user"
msgstr "Benutzer auswählen"
msgstr "Benutzer*in auswählen"
#: snikket_web/admin.py:486
msgid "Update circle"
@@ -194,7 +190,7 @@ msgstr "Gemeinschaft ändern"
#: snikket_web/admin.py:492
msgid "Add user"
msgstr "Benutzer hinzufügen"
msgstr "Benutzer*in hinzufügen"
#: snikket_web/admin.py:510 snikket_web/admin.py:609 snikket_web/admin.py:657
msgid "No such circle exists"
@@ -206,17 +202,15 @@ msgstr "Gemeinschaftsdaten aktualisiert"
#: snikket_web/admin.py:557
msgid "User added to circle"
msgstr "Benutzer zur Gemeinschaft hinzugefügt"
msgstr "Benutzer*in zur Gemeinschaft hinzugefügt"
#: snikket_web/admin.py:566
msgid "User removed from circle"
msgstr "Benutzer aus der Gemeinschaft entfernt"
msgstr "Benutzer*in aus der Gemeinschaft entfernt"
#: snikket_web/admin.py:575
#, fuzzy
#| msgid "User removed from circle"
msgid "Chat removed from circle"
msgstr "Benutzer aus der Gemeinschaft entfernt"
msgstr "Gruppenchat aus der Gemeinschaft entfernt"
#: snikket_web/admin.py:593
msgid "Delete circle permanently"
@@ -227,22 +221,16 @@ msgid "Circle deleted"
msgstr "Gemeinschaft gelöscht"
#: snikket_web/admin.py:634
#, fuzzy
#| msgid "Group chat address"
msgid "Group chat name"
msgstr "Gruppenchat-Adresse"
msgstr "Gruppenchat-Name"
#: snikket_web/admin.py:639
#, fuzzy
#| msgid "Create account"
msgid "Create group chat"
msgstr "Konto anlegen"
msgstr "Gruppenchat anlegen"
#: snikket_web/admin.py:669
#, fuzzy
#| msgid "User added to circle"
msgid "New group chat added to circle"
msgstr "Benutzer zur Gemeinschaft hinzugefügt"
msgstr "Neuer Gruppenchat zur Gemeinschaft hinzugefügt"
#: snikket_web/admin.py:736
msgid "Message contents"
@@ -250,11 +238,11 @@ msgstr "Nachrichteninhalt"
#: snikket_web/admin.py:742
msgid "Only send to online users"
msgstr "Nur an verbundene Benutzer senden"
msgstr "Nur an verbundene Benutzer*innen senden"
#: snikket_web/admin.py:746
msgid "Post to all users"
msgstr "An alle Benutzer senden"
msgstr "An alle Benutzer*innen senden"
#: snikket_web/admin.py:750
msgid "Send preview to yourself"
@@ -270,20 +258,20 @@ msgstr "Kern"
#: snikket_web/infra.py:78
msgid "Never"
msgstr ""
msgstr "Nie"
#: snikket_web/infra.py:95
msgid "Today"
msgstr ""
msgstr "Heute"
#: snikket_web/infra.py:101
msgid "Yesterday"
msgstr ""
msgstr "Gestern"
#: snikket_web/infra.py:105
#, python-format
msgid "%(time)s ago"
msgstr ""
msgstr "vor %(time)s"
#: snikket_web/invite.py:35
msgid ""
@@ -294,7 +282,7 @@ msgstr ""
#: snikket_web/invite.py:114
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
msgstr "Anmeldename"
#: snikket_web/invite.py:118 snikket_web/invite.py:186 snikket_web/main.py:43
msgid "Password"
@@ -314,7 +302,7 @@ msgstr "Konto anlegen"
#: snikket_web/invite.py:158
msgid "That username is already taken."
msgstr "Dieser Benutzername ist bereits belegt."
msgstr "Dieser Anmeldename ist bereits belegt."
#: snikket_web/invite.py:162 snikket_web/invite.py:227
msgid "Registration was declined for unknown reasons."
@@ -322,7 +310,7 @@ msgstr "Die Registrierung wurde aus unbekannten Gründen abgelehnt."
#: snikket_web/invite.py:166
msgid "The username is not valid."
msgstr "Der Benutzername ist ungültig."
msgstr "Der Anmeldename ist ungültig."
#: snikket_web/invite.py:199 snikket_web/templates/user_home.html:32
#: snikket_web/templates/user_passwd.html:29
@@ -361,7 +349,7 @@ msgstr "Anmelden"
#: snikket_web/main.py:57
msgid "Invalid username or password."
msgstr "Benutzername oder Passwort falsch."
msgstr "Anmeldename oder Passwort falsch."
#: snikket_web/main.py:85
msgid "Login successful!"
@@ -469,12 +457,13 @@ msgid "About this Service"
msgstr "Über diesen Dienst"
#: snikket_web/templates/about.html:10
#, fuzzy, python-format
#| msgid "This is the Snikket service <em>%(site_name)s</em>."
#, python-format
msgid ""
"This is the Snikket service <em>%(site_name)s</em>, running open-source "
"software from the Snikket project."
msgstr "Dies ist der Snikket-Dienst <em>%(site_name)s</em>."
msgstr ""
"Dies ist der Snikket-Dienst <em>%(site_name)s</em>, betrieben mit der freien "
"Software des Snikket-Projektes."
#: snikket_web/templates/about.html:11
#, python-format
@@ -487,7 +476,7 @@ msgstr ""
#: snikket_web/templates/about.html:13
msgid "View service policies"
msgstr ""
msgstr "Richtlinien anzeigen"
#: snikket_web/templates/about.html:15
msgid "Licenses"
@@ -567,19 +556,14 @@ msgstr ""
"deiner Instanz zu finden."
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:6
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Users who are in the same circle will see each other in their contact "
#| "list. In addition, each circle has a group chat where the circle members "
#| "are included."
msgid ""
"Users who are in the same circle will see each other in their contact list. "
"In addition, each circle may have group chats where the circle members are "
"included."
msgstr ""
"Benutzer die in der gleichen Gemeinschaft sind haben sich gegenseitig in "
"ihren Kontaktlisten. Außerdem hat jede Gemeinschaft einen Gruppenchat mit "
"allen Gemeinschaftsmitgliedern."
"Benutzer*innen, die in der gleichen Gemeinschaft sind, haben sich "
"gegenseitig in ihren Kontaktlisten. Außerdem kann jede Gemeinschaft "
"Gruppenchats mit allen Gemeinschaftsmitgliedern haben."
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:13
msgid "Circle name"
@@ -630,18 +614,18 @@ msgid "New circle"
msgstr "Neue Gemeinschaft"
#: snikket_web/templates/admin_create_circle_group_chat_form.html:5
#, fuzzy
#| msgid "Create circle"
msgid "Create new circle group chat"
msgstr "Gemeinschaft gründen"
msgstr "Neuen Gemeinschaftschat anlegen"
#: snikket_web/templates/admin_create_circle_group_chat_form.html:6
msgid "Add a chat to your circle so its members can hold group discussions."
msgstr ""
"Füge einen Gruppenchat zu deiner Gemeinschaft hinzu, damit alle gleichzeitig "
"miteinander schreiben können."
#: snikket_web/templates/admin_create_circle_group_chat_form.html:7
msgid "Tip:"
msgstr ""
msgstr "Tipp:"
#: snikket_web/templates/admin_create_circle_group_chat_form.html:7
msgid ""
@@ -649,6 +633,10 @@ msgid ""
"em> members of the circle. If you want a normal group chat, create it in the "
"Snikket app instead."
msgstr ""
"Gruppenchats, die mit dieser Funktion angelegt werden, enthalten automatisch "
"<em>alle</em> (derzeitigen und zukünftigen) Mitglieder der Gemeinschaft. "
"Normale Gruppenchats, die nicht an eine Gemeinschaft gebunden sind, können "
"über die Snikket-App angelegt werden."
#: snikket_web/templates/admin_create_invite.html:3
msgid "Create invitation"
@@ -663,8 +651,8 @@ msgid ""
"Create a new invitation link to invite more users to your Snikket service by "
"clicking the button below."
msgstr ""
"Erzeuge eine neue Einladung um mehr Benutzer auf deinen Snikket-Dienst "
"einzuladen indem du den folgenden Button klickst."
"Erzeuge eine neue Einladung um mehr Benutzer*innen auf deinen Snikket-Dienst "
"einzuladen, indem du den folgenden Button klickst."
#: snikket_web/templates/admin_debug_user.html:8
#, python-format
@@ -731,16 +719,16 @@ msgstr "Zurück"
#: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:4
#, python-format
msgid "Delete user %(user_name)s"
msgstr "Benutzer %(user_name)s löschen"
msgstr "Konto %(user_name)s löschen"
#: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:6
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:74
msgid "Delete user"
msgstr "Benutzer löschen"
msgstr "Konto löschen"
#: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:8
msgid "Are you sure you want to delete the following user?"
msgstr "Bist du sicher dass du den folgenden Benutzer löschen willst?"
msgstr "Bist du sicher, dass du folgendes Konto löschen willst?"
#: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:16
msgid ""
@@ -773,34 +761,30 @@ msgstr "Zurück zur Gemeinschaftsliste"
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:31
msgid "Deleting a circle does not delete any users in the circle."
msgstr ""
"Wenn eine Gemeinschaft gelöscht wird, werden die Benutzer die zu dieser "
"Gemeinschaft gehören nicht gelöscht."
"Wenn eine Gemeinschaft gelöscht wird, werden die Benutzerkonten, die zu "
"dieser Gemeinschaft gehören, nicht gelöscht."
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:38
#, fuzzy
#| msgid "Group chat address"
msgid "Group chats"
msgstr "Gruppenchat-Adresse"
msgstr "Gruppenchats"
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:39
msgid "These group chats will be available to all members of the circle."
msgstr ""
"Diese Gruppenchats sind für alle Mitglieder der Gemeinschaft zugänglich."
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:53
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Delete user %(user_name)s"
#, python-format
msgid "Delete group chat '%(name)s'"
msgstr "Benutzer %(user_name)s löschen"
msgstr "Gruppenchat '%(name)s' löschen"
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:61
#, fuzzy
#| msgid "This circle currently has no members."
msgid "This circle currently has no group chats."
msgstr "Diese Gemeinschaft hat derzeit keine Mitglieder."
msgstr "Diese Gemeinschaft hat derzeit keine Gruppenchats."
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:64
msgid "Add group chat"
msgstr ""
msgstr "Gruppenchat hinzufügen"
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:67
msgid "Circle members"
@@ -809,10 +793,12 @@ msgstr "Mitglieder der Gemeinschaft"
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:68
msgid "All members of the circle will see each other in their contact list."
msgstr ""
"Alle Mitglieder der Gemeinschaft sehen sich gegenseitig in ihren "
"Kontaktlisten."
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:85
msgid "The user has been deleted from the server."
msgstr "Dieser Benutzer wurde von diesem Server gelöscht."
msgstr "Dieses Konto wurde von diesem Server gelöscht."
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:85
#: snikket_web/templates/library.j2:131
@@ -822,7 +808,7 @@ msgstr "gelöscht"
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:91
#, python-format
msgid "Remove user %(username)s from circle"
msgstr "Benutzer %(username)s aus der Gemeinschaft entfernen"
msgstr "Benutzer*in %(username)s aus der Gemeinschaft entfernen"
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:99
msgid "This circle currently has no members."
@@ -834,15 +820,16 @@ msgstr "Mehr Mitglieder einladen"
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:104
msgid "Add existing user"
msgstr "Bestehenden Benuzter hinzufügen"
msgstr "Bestehenden Benuzter*in hinzufügen"
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:115
msgid "All users added"
msgstr "Alle Benutzer hinzugefügt"
msgstr "Alle Benutzer*innen hinzugefügt"
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:116
msgid "All users on this service are already in this circle."
msgstr "Alle Benutzer dieses Dienstes sind bereits in dieser Gemeinschaft."
msgstr ""
"Alle Benutzer*innen dieses Dienstes sind bereits in dieser Gemeinschaft."
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:8
msgid "View invitation"
@@ -867,8 +854,8 @@ msgstr "Gemeinschaften"
msgid ""
"Users joining via this invitation will be added to the following circles:"
msgstr ""
"Benutzer die über diese Einladung zur Instanz stoßen werden zu den folgenden "
"Gemeinschaften hinzugefügt:"
"Benutzer*innen, die über diese Einladung zur Instanz stoßen, werden zu den "
"folgenden Gemeinschaften hinzugefügt:"
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:29
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:23
@@ -878,8 +865,8 @@ msgstr "Gemeinschaft"
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:35
msgid "The user will not be added to any circle and will have no contacts."
msgstr ""
"Benutzer werden zu keiner Gemeinschaft hinzugefügt und werden zu Beginn "
"keine Kontakte haben."
"Benutzer*innen werden zu keiner Gemeinschaft hinzugefügt und werden zu "
"Beginn keine Kontakte haben."
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:40
msgid "Contact"
@@ -888,7 +875,7 @@ msgstr "Kontakt"
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:41
#, python-format
msgid "The user will get added as contact of %(peer_jid)s."
msgstr "Der Benutzer wird als Kontakt von %(peer_jid)s hinzugefügt."
msgstr "Der*die Benutzer*in wird als Kontakt von %(peer_jid)s hinzugefügt."
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:43
msgid "Created"
@@ -903,38 +890,41 @@ msgid ""
"Limited users can interact with users on the same Snikket service and be "
"members of circles."
msgstr ""
"Eingeschränkte Benutzer können mit anderen Benutzern auf dem selben Snikket-"
"Server interagieren und Mitglieder in Gemeinschaften sein."
"Eingeschränkte Benutzer*innen können mit anderen Benutzern auf dem selben "
"Snikket-Server interagieren und Mitglieder in Gemeinschaften sein."
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:7
msgid ""
"Like limited users and can also interact with users on other Snikket "
"services."
msgstr ""
"Wie eingeschränkte Benutzer, zusätzlich können normale Benutzer auch mit "
"Benutzern auf anderen Snikket-Servern interagieren."
"Zusätzlich zu den Rechten von eingeschränkten Benutzer*innen, können normale "
"Benutzer*innen auch mit Benutzer*innen auf anderen Snikket-Servern "
"interagieren."
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:9
msgid "Like normal users and can access the admin panel in the web portal."
msgstr ""
"Wie normale Benutzer, zusätzlich können Administratoren auf den Adminbereich "
"zugreifen."
"Zusätzlich zu den Rechten von normalen Benutzer*innen, können Administrator*"
"innen auf den Adminbereich zugreifen."
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:20
#: snikket_web/templates/admin_users.html:28
#, python-format
msgid "Edit user %(user_name)s"
msgstr "Benutzer %(user_name)s bearbeiten"
msgstr "Konto %(user_name)s bearbeiten"
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:24
msgid "This user account is pending deletion"
msgstr ""
msgstr "Dieses Konto ist zur Löschung vorgemerkt"
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:25
#, python-format
msgid ""
"The owner of the account sent a deletion request on %(date)s using their app."
msgstr ""
"Der*die Eigentümer*in dieses Kontos hat am %(date)s über die App eine "
"Löschanfrage gestellt."
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:26
#, python-format
@@ -942,25 +932,31 @@ msgid ""
"The account has been locked, and will be automatically deleted permanently "
"in %(time)s."
msgstr ""
"Das Konto wurde gesperrt und wird in %(time)s automatisch und unwiderruflich "
"gelöscht."
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:28
msgid ""
"If this was a mistake, you can cancel the deletion and restore the account."
msgstr ""
"Falls dies nicht beabsichtigt war, kannst du den Löschvorgang abbrechen und "
"das Konto wiederherstellen."
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:34
msgid "This user account is locked"
msgstr ""
msgstr "Dieses Konto ist gesperrt"
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:35
msgid ""
"The user will not be able to log in to their account until it is unlocked "
"again."
msgstr ""
"Der*die Benutzer*in kann sich nicht anmelden bis das Konto wieder entsperrt "
"ist."
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:41
msgid "Edit user"
msgstr "Benutzer bearbeiten"
msgstr "Konto bearbeiten"
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:46
msgid "The login name cannot be changed."
@@ -971,8 +967,8 @@ msgid ""
"The access level of a user determines what interactions are allowed for them "
"on your Snikket service."
msgstr ""
"Die Berechtigungen von Benutzern bestimmen, welche Interaktionen ihnen auf "
"deinem Snikket-Server erlaubt sind."
"Die Kontoberechtigungen bestimmen, welche Interaktionen dem*der Besitzer*in "
"auf deinem Snikket-Server erlaubt sind."
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:61
#, python-format
@@ -981,7 +977,7 @@ msgstr "<strong>%(title)s%(icon)s</strong><p>%(description)s</p>"
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:71
msgid "Return to user list"
msgstr "Zurück zur Benutzerliste"
msgstr "Zurück zur Kontenliste"
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:79
msgid "Further actions"
@@ -996,9 +992,9 @@ msgid ""
"If the user has lost their password, you can use the button below to create "
"a special link which allows to change the password of the account, once."
msgstr ""
"Wenn ein Benutzer das Passwort verloren oder vergessen hat, kannst du den "
"folgenden Button verwenden um einen Link zu erzeugen. Dieser Link erlaubt es "
"einmalig, das Passwort des Kontos zu ändern."
"Wenn ein*e Benutzer*in das Passwort verloren oder vergessen hat, kannst du "
"den folgenden Button verwenden um einen Link zu erzeugen. Dieser Link "
"erlaubt es einmalig, das Passwort des Kontos zu ändern."
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:89
msgid "Debug information"
@@ -1011,9 +1007,9 @@ msgid ""
"(sensitive) information."
msgstr ""
"In seltenen Fällen kann es vorkommen, dass weiterführende Informationen über "
"das Benutzerkonto sowie die verbundenen Geräte erforderlich sind um ein "
"Problem zu beheben. Der folgende Button zeigt diese (teilweise "
"vertraulichen) Informationen an."
"das Konto sowie die verbundenen Geräte erforderlich sind um ein Problem zu "
"beheben. Der folgende Button zeigt diese (teilweise vertraulichen) "
"Informationen an."
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:95
msgid "Show debug information"
@@ -1030,17 +1026,17 @@ msgstr "Zu deinen Diensten, %(user_name)s."
#: snikket_web/templates/admin_home.html:9
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"
msgstr "Benutzer*innen"
#: snikket_web/templates/admin_home.html:11
msgid "Create password reset links or delete users."
msgstr ""
"Löschen von Benutzern und Anlegen von Links zum Zurücksetzen des Passwortes."
"Löschen von Konten und Anlegen von Links zum Zurücksetzen des Passwortes."
#: snikket_web/templates/admin_home.html:15
#: snikket_web/templates/admin_users.html:4
msgid "Manage users"
msgstr "Benutzer verwalten"
msgstr "Konten verwalten"
#: snikket_web/templates/admin_home.html:21
msgid "Create and manage social circles represented on your service."
@@ -1066,11 +1062,12 @@ msgstr "Systemzustand"
#: snikket_web/templates/admin_home.html:38
msgid "View the server status or send a broadcast message to all users."
msgstr ""
"Einsehen des Serverzustands oder versenden einer Nachricht an alle Benutzer."
"Einsehen des Serverzustands oder versenden einer Nachricht an alle "
"Benutzer*innen."
#: snikket_web/templates/admin_home.html:40
msgid "Send a broadcast message to all users."
msgstr "Nachricht an alle Benutzer versenden."
msgstr "Nachricht an alle Benutzer*innen versenden."
#: snikket_web/templates/admin_home.html:43
#: snikket_web/templates/admin_system.html:4
@@ -1079,7 +1076,7 @@ msgstr "System verwalten"
#: snikket_web/templates/admin_home.html:48
msgid "Go back to your user's web portal page."
msgstr "Zurück zur Startseite deines Benutzers."
msgstr "Zurück zur Startseite deines Kontos."
#: snikket_web/templates/admin_home.html:50
msgid "Exit admin panel"
@@ -1127,7 +1124,7 @@ msgid ""
"The following link will allow the user to reset their password on their "
"device, once."
msgstr ""
"Der folgende Link erlaubt es, das Passwort für das Nutzerkonto einmalig "
"Der folgende Link erlaubt es, das Passwort für das Konto einmalig "
"zurückzusetzen."
#: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:22
@@ -1211,28 +1208,24 @@ msgid ""
"This form allows you to send a message to all users currently online on your "
"Snikket server. Use it wisely."
msgstr ""
"Mit diesem Formular kannst du eine Nachricht an alle Benutzer schicken, die "
"zu deinem Snikket-Dienst gehören. Gebrauche es klug."
"Mit diesem Formular kannst du eine Nachricht an alle Benutzer*innen "
"schicken, die zu deinem Snikket-Dienst gehören. Gebrauche es klug."
#: snikket_web/templates/admin_users.html:8
#, fuzzy
#| msgid "Users"
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
msgstr "Benutzer*in"
#: snikket_web/templates/admin_users.html:9
msgid "Last active"
msgstr ""
msgstr "Letzte Aktivität"
#: snikket_web/templates/admin_users.html:22
#, fuzzy
#| msgid "deleted"
msgid "Deleted"
msgstr "gelöscht"
msgstr "Gelöscht"
#: snikket_web/templates/admin_users.html:24
msgid "Locked"
msgstr ""
msgstr "Gesperrt"
#: snikket_web/templates/app.html:4
msgid "Snikket Web Portal"
@@ -1357,8 +1350,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Choose a username, this will become the first part of your new chat address."
msgstr ""
"Wähle einen Benutzernamen. Dies wird der erste Teil deiner neuen Chat-"
"Adresse."
"Wähle einen Anmeldenamen. Dies wird der erste Teil deiner neuen Chat-Adresse."
#: snikket_web/templates/invite_register.html:32
msgid "Enter a secure password that you do not use anywhere else."
@@ -1503,7 +1495,7 @@ msgid ""
"\"%(login_url)s\">manage your account</a>."
msgstr ""
"Du kannst diese Seite nun schließen oder dich im Webportal anmelden um dein "
"<a href=\"%(login_url)s\">Konto zu bearbeiten</a>."
"<a href=\"%(login_url)s\">Konto zu verwalten</a>."
#: snikket_web/templates/invite_success.html:21
msgid "Import successful"
@@ -1563,6 +1555,9 @@ msgid ""
"By continuing, you agree to the <a href=\"%(tos_uri)s\">Terms of Service</a> "
"and <a href=\"%(privacy_uri)s\">Privacy Policy</a>."
msgstr ""
"Indem du fortfährst stimmst du den <a href=\"%(tos_uri)s\""
">Nutzungsbedingungen</a> und der <a href=\"%(privacy_uri)s\""
">Datenschutzrichtlinie</a> zu."
#: snikket_web/templates/invite_view.html:27
msgid "Get started"
@@ -1689,7 +1684,7 @@ msgstr "Installiere Snikket zunächst aus F-Droid mit dem folgenden Button:"
#: snikket_web/templates/library.j2:19
msgid "The user is an administrator."
msgstr "Der Benutzer ist ein Administrator."
msgstr "Dieses Konto ist hat Administratorrechte."
#: snikket_web/templates/library.j2:19
msgid " (Administrator)"
@@ -1697,7 +1692,7 @@ msgstr " (Administrator)"
#: snikket_web/templates/library.j2:23
msgid "The user is restricted."
msgstr "Dieser Benutzer ist eingeschränkt."
msgstr "Dieses Konto ist eingeschränkt."
#: snikket_web/templates/library.j2:23
msgid " (Restricted)"
@@ -1747,42 +1742,38 @@ msgstr ""
#: snikket_web/templates/policies.html:4 snikket_web/templates/policies.html:10
msgid "Policies"
msgstr ""
msgstr "Richtlinien"
#: snikket_web/templates/policies.html:13
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Users joining via this invitation will be added to the following circles:"
msgid "Use of this service is subject to the following policies:"
msgstr ""
"Benutzer die über diese Einladung zur Instanz stoßen werden zu den folgenden "
"Gemeinschaften hinzugefügt:"
"Die Verwendung dieses Dienstes geschieht unter den Bedingungen der folgenden "
"Richtlinien:"
#: snikket_web/templates/policies.html:16
msgid "Terms of Service"
msgstr ""
msgstr "Nutzungsbedingungen"
#: snikket_web/templates/policies.html:19
msgid "Privacy Policy"
msgstr ""
msgstr "Datenschutzrichtlinie"
#: snikket_web/templates/policies.html:23
msgid ""
"Please contact the administrator of this instance if you have questions "
"about policies."
msgstr ""
"Bitte kontaktiere den*die Betreiber*in dieser Instanz falls du Fragen zu den "
"Richtlinien hast."
#: snikket_web/templates/policies.html:26
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "To learn more about Snikket, visit the <a href=\"%(snikket_url)s"
#| "\">Snikket website</a>."
#, python-format
msgid ""
"Use of the Snikket apps is subject to the <a href=\"%(url)s\">Snikket Apps "
"Privacy Policy</a>."
msgstr ""
"Um mehr über Snikket zu erfahren, kannst du die <a href=\"%(snikket_url)s"
"\">Snikket website</a> besuchen."
"Die Verwendung der Snikket-Apps unterliegt den Bedingungen der <a href=\""
"%(url)s\">Datenschutzrichtlinie der Snikket Apps</a>."
#: snikket_web/templates/policies.html:29
#, python-format
@@ -1791,6 +1782,10 @@ msgid ""
"email to %(email)s. Specify the domain name of this instance (%(domain)s) "
"and include details of the incident(s)."
msgstr ""
"Um Verstöße gegen Richtlinien oder anderen Missbrauch dieses Dienstes zu "
"melden, senden Sie bitte eine Nachricht an %(email)s. Bitte geben Sie in der "
"Nachricht den Domainnamen dieser Instanz (%(domain)s) an und fügen Sie "
"Details über die Vorfäll(e) bei."
#: snikket_web/templates/unauth.html:16
msgid "Operation successful"
@@ -1829,7 +1824,8 @@ msgstr "Dein Snikket"
#: snikket_web/templates/user_home.html:41
msgid "Manage users, invitations and circles of your Snikket service."
msgstr ""
"Benutzer, Einladungen und Gemeinschaften dieses Snikket-Dienstes verwalten."
"Benutzer*innen, Einladungen und Gemeinschaften dieses Snikket-Dienstes "
"verwalten."
#: snikket_web/templates/user_home.html:43
msgid "Admin panel"