Translated using Weblate (French)

Currently translated at 99.7% (360 of 361 strings)

Translation: Snikket/Web Portal
Translate-URL: http://i18n.sotecware.net/projects/snikket/web-portal/fr/
This commit is contained in:
Link Mauve
2023-12-15 12:03:45 +00:00
committed by Weblate
parent 7be7ee67c2
commit 039f4b8210
2 changed files with 47 additions and 53 deletions

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@snikket.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-12 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-15 11:56+0000\n"
"Last-Translator: pep <pep@bouah.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-15 15:05+0000\n"
"Last-Translator: Link Mauve <linkmauve@linkmauve.fr>\n"
"Language-Team: French <http://i18n.sotecware.net/projects/snikket/web-portal/"
"fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -55,10 +55,8 @@ msgid "Restore account"
msgstr "Restaurer un compte"
#: snikket_web/admin.py:94
#, fuzzy
#| msgid "Your account"
msgid "Unlock account"
msgstr "Votre compte"
msgstr "Réactiver ce compte"
#: snikket_web/admin.py:98
msgid "Create password reset link"
@@ -78,11 +76,11 @@ msgstr "Compte utilisateur débloqué"
#: snikket_web/admin.py:140
msgid "Could not restore user account"
msgstr ""
msgstr "Impossible de restaurer ce compte utilisateur"
#: snikket_web/admin.py:145
msgid "Could not unlock user account"
msgstr ""
msgstr "Impossible de réactiver le compte utilisateur"
#: snikket_web/admin.py:157
msgid "User information updated."
@@ -211,10 +209,8 @@ msgid "User removed from circle"
msgstr "Utilisateur retiré du cercle"
#: snikket_web/admin.py:575
#, fuzzy
#| msgid "User removed from circle"
msgid "Chat removed from circle"
msgstr "Utilisateur retiré du cercle"
msgstr "Discussion retirée du cercle"
#: snikket_web/admin.py:593
msgid "Delete circle permanently"
@@ -233,10 +229,8 @@ msgid "Create group chat"
msgstr "Créer une conversation de groupe"
#: snikket_web/admin.py:669
#, fuzzy
#| msgid "User added to circle"
msgid "New group chat added to circle"
msgstr "Utilisateur ajouté à ce cercle"
msgstr "Nouveau groupe ajouté à ce cercle"
#: snikket_web/admin.py:736
msgid "Message contents"
@@ -268,7 +262,7 @@ msgstr "Jamais"
#: snikket_web/infra.py:95
msgid "Today"
msgstr "Aujourd'hui"
msgstr "Aujourdhui"
#: snikket_web/infra.py:101
msgid "Yesterday"
@@ -277,14 +271,14 @@ msgstr "Hier"
#: snikket_web/infra.py:105
#, python-format
msgid "%(time)s ago"
msgstr ""
msgstr "Il y a %(time)s"
#: snikket_web/invite.py:35
msgid ""
"The account data you tried to import is too large to upload. Please contact "
"your Snikket operator."
msgstr ""
"Les données du compte que vous avez essayé d'importer sont trop volumineuses "
"Les données du compte que vous avez essayé dimporter sont trop volumineuses "
"pour être téléchargées. Veuillez contacter votre opérateur Snikket."
#: snikket_web/invite.py:114
@@ -338,9 +332,9 @@ msgid ""
"The account data you tried to import is in an unknown format. Please upload "
"an XML file in XEP-0227 format (provided format: %(mimetype)s)."
msgstr ""
"Les données du compte que vous avez essayé d'importer sont dans un format "
"Les données du compte que vous avez essayé dimporter sont dans un format "
"inconnu. Veuillez télécharger un fichier XML au format XEP-0227 (format "
"fourni : %(mimetype)s)."
"fourni: %(mimetype)s)."
#: snikket_web/invite.py:291 snikket_web/templates/unauth.html:18
#: snikket_web/user.py:178
@@ -441,7 +435,7 @@ msgstr "Exporter"
#: snikket_web/user.py:202
msgid "You currently have no account data to export."
msgstr "Vous n'avez actuellement aucune donnée de compte à exporter."
msgstr "Vous navez actuellement aucune donnée de compte à exporter."
#: snikket_web/templates/_footer.html:4
#, python-format
@@ -484,7 +478,7 @@ msgstr ""
#: snikket_web/templates/about.html:13
msgid "View service policies"
msgstr "Voir les conditions d'utilisation"
msgstr "Voir les conditions dutilisation"
#: snikket_web/templates/about.html:15
msgid "Licenses"
@@ -563,19 +557,14 @@ msgstr ""
"même cercle social à se retrouver sur votre service."
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:6
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Users who are in the same circle will see each other in their contact "
#| "list. In addition, each circle has a group chat where the circle members "
#| "are included."
msgid ""
"Users who are in the same circle will see each other in their contact list. "
"In addition, each circle may have group chats where the circle members are "
"included."
msgstr ""
"Les utilisateurs qui se trouvent dans le même cercle se verront dans leur "
"liste de contacts. En outre, chaque cercle dispose dun chat de groupe dans "
"lequel les membres du cercle sont inclus."
"liste de contacts. En outre, chaque cercle peut disposer de groupes de "
"discussions dans lequel les membres du cercle sont inclus."
#: snikket_web/templates/admin_circles.html:13
msgid "Circle name"
@@ -645,6 +634,9 @@ msgid ""
"em> members of the circle. If you want a normal group chat, create it in the "
"Snikket app instead."
msgstr ""
"Utilisez cette fonctionnalité uniquement pour créer un groupe de discussion "
"qui inclue automatiquement <em>tous</em> les membres du cercle. Si vous "
"voulez un groupe normal, créez-le dans lapplication Snikket à la place."
#: snikket_web/templates/admin_create_invite.html:3
msgid "Create invitation"
@@ -925,7 +917,7 @@ msgstr "Ce compte utilisateurice est en attente de suppression"
msgid ""
"The owner of the account sent a deletion request on %(date)s using their app."
msgstr ""
"Læ propriétaire du compte a envoyé une requête via l'application le %(date)s "
"Læ propriétaire du compte a envoyé une requête via lapplication le %(date)s "
"pour supprimer leur compte."
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:26
@@ -941,7 +933,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"If this was a mistake, you can cancel the deletion and restore the account."
msgstr ""
"Si c'était une erreur, vous pouvez annuler la suppression en restaurant le "
"Si cétait une erreur, vous pouvez annuler la suppression en restaurant le "
"compte."
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:34
@@ -953,8 +945,8 @@ msgid ""
"The user will not be able to log in to their account until it is unlocked "
"again."
msgstr ""
"L'utilisateurice ne sera plus capable de se connecter à son compte jusqu'à "
"ce qu'il soit débloqué."
"Lutilisateurice ne sera plus capable de se connecter à son compte jusquà "
"ce quil soit débloqué."
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:41
msgid "Edit user"
@@ -1272,7 +1264,7 @@ msgstr "Invitation à %(site_name)s"
#: snikket_web/templates/invite_view.html:14
#, python-format
msgid "Powered by <img src=\"%(logo_url)s\" alt=\"Snikket\">"
msgstr "Propulsé par <img alt=\"Snikket\" src=\"%(logo_url)s\">"
msgstr "Propulsé par <img src=\"%(logo_url)s\" alt=\"Snikket\">"
#: snikket_web/templates/invite_invalid.html:8
msgid "Invite expired"
@@ -1509,11 +1501,11 @@ msgstr "Importation réussie"
#: snikket_web/templates/invite_success.html:22
msgid "Congratulations! Your account data has been successfully imported."
msgstr ""
"Félicitations ! Les données de votre compte ont été importées avec succès."
"Félicitations! Les données de votre compte ont été importées avec succès."
#: snikket_web/templates/invite_success.html:26
msgid "Moving to Snikket?"
msgstr "Nouveau utilisateur Snikket ?"
msgstr "Nouvel utilisateur Snikket?"
#: snikket_web/templates/invite_success.html:27
msgid ""
@@ -1522,7 +1514,7 @@ msgid ""
"information, etc.) from your previous account. When you have exported the "
"data from your previous account, upload it using the form below."
msgstr ""
"Si vous passez d'une autre instance de Snikket ou d'un autre service "
"Si vous passez dune autre instance de Snikket ou dun autre service "
"compatible XMPP, vous pouvez éventuellement importer les données (contacts, "
"informations de profil, etc.) de votre ancien compte. Lorsque vous avez "
"exporté les données de votre ancien compte, téléchargez-les en utilisant le "
@@ -1562,8 +1554,8 @@ msgid ""
"By continuing, you agree to the <a href=\"%(tos_uri)s\">Terms of Service</a> "
"and <a href=\"%(privacy_uri)s\">Privacy Policy</a>."
msgstr ""
"En continuant, vous acceptez les <a href=\"%(tos_uri)s\">conditions "
"d'utilisation du service</a> et la <a href=\"%(privacy_uri)s\">politique de "
"En continuant, vous acceptez les <a href=\"%(tos_uri)s\">conditions d"
"utilisation du service</a> et la <a href=\"%(privacy_uri)s\">politique de "
"confidentialité</a>."
#: snikket_web/templates/invite_view.html:27
@@ -1599,7 +1591,7 @@ msgstr "Obtenez-le sur F-Droid"
#: snikket_web/templates/invite_view.html:42
msgid "Send to mobile device"
msgstr "Envoyer vers l'appareil"
msgstr "Envoyer vers lappareil"
#: snikket_web/templates/invite_view.html:45
msgid ""
@@ -1653,14 +1645,14 @@ msgid ""
"After downloading Snikket from the App Store, you have to return to this "
"invite link and tap on \"Open the app\" to proceed."
msgstr ""
"Après avoir téléchargé Snikket depuis l'App Store, vous devez revenir à ce "
"lien d'invitation et cliquer sur \"Ouvrir l'application\" pour continuer."
"Après avoir téléchargé Snikket depuis lApp Store, vous devez revenir à ce "
"lien dinvitation et cliquer sur « Ouvrir lapplication » pour continuer."
#: snikket_web/templates/invite_view.html:86
msgid "First download Snikket from the App Store using the button below:"
msgstr ""
"Téléchargez d'abord Snikket depuis l'App Store en utilisant le bouton ci-"
"dessous :"
"Téléchargez dabord Snikket depuis lApp Store en utilisant le bouton ci-"
"dessous:"
#: snikket_web/templates/invite_view.html:88
#: snikket_web/templates/invite_view.html:116
@@ -1668,9 +1660,9 @@ msgid ""
"After the installation is complete, you can return to this page and tap the "
"\"Open the app\" button to continue with the setup:"
msgstr ""
"Une fois l'installation terminée, vous pouvez revenir à cette page et "
"appuyer sur le bouton \"Ouvrir l'application\" pour poursuivre la "
"configuration :"
"Une fois linstallation terminée, vous pouvez revenir à cette page et "
"appuyer sur le bouton « Ouvrir lapplication » pour poursuivre la "
"configuration:"
#: snikket_web/templates/invite_view.html:106
#: snikket_web/templates/invite_view.html:115
@@ -1682,13 +1674,13 @@ msgid ""
"After installing Snikket via F-Droid, you have to return to this invite link "
"and tap on \"Open the app\" to proceed."
msgstr ""
"Après avoir installé Snikket via F-Droid, vous devez revenir à ce lien "
"d'invitation et appuyer sur \"Ouvrir l'application\" pour continuer."
"Après avoir installé Snikket via F-Droid, vous devez revenir à ce lien d"
"invitation et appuyer sur « Ouvrir lapplication » pour continuer."
#: snikket_web/templates/invite_view.html:114
msgid "First install Snikket from F-Droid using the button below:"
msgstr ""
"Installez d'abord Snikket depuis F-Droid en utilisant le bouton ci-dessous :"
"Installez dabord Snikket depuis F-Droid en utilisant le bouton ci-dessous:"
#: snikket_web/templates/library.j2:19
msgid "The user is an administrator."
@@ -1746,17 +1738,17 @@ msgstr ""
#: snikket_web/templates/policies.html:4 snikket_web/templates/policies.html:10
msgid "Policies"
msgstr ""
msgstr "Politiques"
#: snikket_web/templates/policies.html:13
msgid "Use of this service is subject to the following policies:"
msgstr ""
"L'utilisation de ce service est soumise aux conditions d'utilisation "
"Lutilisation de ce service est soumise aux conditions dutilisation "
"suivantes:"
#: snikket_web/templates/policies.html:16
msgid "Terms of Service"
msgstr "Conditions d'utilisation du service"
msgstr "Conditions dutilisation du service"
#: snikket_web/templates/policies.html:19
msgid "Privacy Policy"
@@ -1767,6 +1759,8 @@ msgid ""
"Please contact the administrator of this instance if you have questions "
"about policies."
msgstr ""
"Veuillez contacter ladministrateur de cette instance si vous avez des "
"questions à propos de ces politiques."
#: snikket_web/templates/policies.html:26
#, python-format
@@ -1774,7 +1768,7 @@ msgid ""
"Use of the Snikket apps is subject to the <a href=\"%(url)s\">Snikket Apps "
"Privacy Policy</a>."
msgstr ""
"L'utilisation des applications Snikket sont soumises aux <a href=\"%(url)s\""
"Lutilisation des applications Snikket sont soumises aux <a href=\"%(url)s\""
">politiques de confidentialité des applications</a>."
#: snikket_web/templates/policies.html:29
@@ -1849,7 +1843,7 @@ msgid ""
"Download your account data as a file for backup purposes or to move your "
"account to another service."
msgstr ""
"Téléchargez les données de votre compte sous forme d'un fichier à des fins "
"Téléchargez les données de votre compte sous forme dun fichier à des fins "
"de sauvegarde ou pour transférer votre compte vers un autre service."
#: snikket_web/templates/user_passwd.html:5