Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 29.6% (107 of 361 strings)

Translation: Snikket/Web Portal
Translate-URL: http://i18n.sotecware.net/projects/snikket/web-portal/uk/
This commit is contained in:
Dmytro Vozniuk
2023-12-17 02:09:47 +00:00
committed by Weblate
parent f393a3980b
commit 257a44dac2
2 changed files with 97 additions and 84 deletions

View File

@@ -6,12 +6,12 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@snikket.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 15:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-15 11:56+0000\n"
"Last-Translator: Andriy Utkin <mail@autkin.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <http://i18n.sotecware.net/projects/snikket/web-"
"portal/uk/>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-17 22:49+0000\n"
"Last-Translator: Dmytro Vozniuk <plibnik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <http://i18n.sotecware.net/projects/snikket/"
"web-portal/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -113,217 +113,219 @@ msgstr "Потрібно обрати хоча б одне коло"
#: snikket_web/admin.py:273
msgid "Valid for"
msgstr ""
msgstr "Дійсне протягом"
#: snikket_web/admin.py:275
msgid "One hour"
msgstr ""
msgstr "Одної години"
#: snikket_web/admin.py:276
msgid "Twelve hours"
msgstr ""
msgstr "12 годин"
#: snikket_web/admin.py:277
msgid "One day"
msgstr ""
msgstr "Одного дня"
#: snikket_web/admin.py:278
msgid "One week"
msgstr ""
msgstr "Одного тижня"
#: snikket_web/admin.py:279
msgid "Four weeks"
msgstr ""
msgstr "Чотирьох тижнів"
#: snikket_web/admin.py:285 snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:17
msgid "Invitation type"
msgstr ""
msgstr "Тип запрошення"
#: snikket_web/admin.py:287 snikket_web/templates/library.j2:139
msgid "Individual"
msgstr ""
msgstr "Особисте"
#: snikket_web/admin.py:288 snikket_web/templates/library.j2:137
msgid "Group"
msgstr ""
msgstr "Групове"
#: snikket_web/admin.py:294
msgid "New invitation link"
msgstr ""
msgstr "Посилання на нове запрошення"
#: snikket_web/admin.py:356
msgid "Revoke"
msgstr ""
msgstr "Відкликати"
#: snikket_web/admin.py:380
msgid "Invitation created"
msgstr ""
msgstr "Запрошення створено"
#: snikket_web/admin.py:396
msgid "No such invitation exists"
msgstr ""
msgstr "Такого запрошення не існує"
#: snikket_web/admin.py:411
msgid "Invitation revoked"
msgstr ""
msgstr "Запрошення відкликане"
#: snikket_web/admin.py:428 snikket_web/admin.py:476
#: snikket_web/templates/admin_delete_circle.html:10
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:44
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Назва"
#: snikket_web/admin.py:433 snikket_web/templates/admin_circles.html:47
msgid "Create circle"
msgstr ""
msgstr "Створити коло"
#: snikket_web/admin.py:463
msgid "Circle created"
msgstr ""
msgstr "Коло створено"
#: snikket_web/admin.py:481
msgid "Select user"
msgstr ""
msgstr "Виберіть користувача"
#: snikket_web/admin.py:486
msgid "Update circle"
msgstr ""
msgstr "Оновити коло"
#: snikket_web/admin.py:492
msgid "Add user"
msgstr ""
msgstr "Додати користувача"
#: snikket_web/admin.py:510 snikket_web/admin.py:609 snikket_web/admin.py:657
msgid "No such circle exists"
msgstr ""
msgstr "Такого кола не існує"
#: snikket_web/admin.py:547
msgid "Circle data updated"
msgstr ""
msgstr "Дані кола оновлено"
#: snikket_web/admin.py:557
msgid "User added to circle"
msgstr ""
msgstr "Користувача додано у коло"
#: snikket_web/admin.py:566
msgid "User removed from circle"
msgstr ""
msgstr "Користувача видалено з кола"
#: snikket_web/admin.py:575
msgid "Chat removed from circle"
msgstr ""
msgstr "Чат видалено з кола"
#: snikket_web/admin.py:593
msgid "Delete circle permanently"
msgstr ""
msgstr "Видалити коло назавжди"
#: snikket_web/admin.py:620
msgid "Circle deleted"
msgstr ""
msgstr "Коло видалене"
#: snikket_web/admin.py:634
msgid "Group chat name"
msgstr ""
msgstr "Назва групового чату"
#: snikket_web/admin.py:639
msgid "Create group chat"
msgstr ""
msgstr "Створити груповий чат"
#: snikket_web/admin.py:669
msgid "New group chat added to circle"
msgstr ""
msgstr "У коло додано новий груповий чат"
#: snikket_web/admin.py:736
msgid "Message contents"
msgstr ""
msgstr "Вміст повідомлення"
#: snikket_web/admin.py:742
msgid "Only send to online users"
msgstr ""
msgstr "Відправити тільки користувачам, які онлайн"
#: snikket_web/admin.py:746
msgid "Post to all users"
msgstr ""
msgstr "Опублікувати для усіх користувачів"
#: snikket_web/admin.py:750
msgid "Send preview to yourself"
msgstr ""
msgstr "Надіслати попередній перегляд собі"
#: snikket_web/admin.py:772
msgid "Announcement sent!"
msgstr ""
msgstr "Оголошення надіслане!"
#: snikket_web/infra.py:56
msgid "Main"
msgstr ""
msgstr "Головне"
#: snikket_web/infra.py:78
msgid "Never"
msgstr ""
msgstr "Ніколи"
#: snikket_web/infra.py:95
msgid "Today"
msgstr ""
msgstr "Сьогодні"
#: snikket_web/infra.py:101
msgid "Yesterday"
msgstr ""
msgstr "Вчора"
#: snikket_web/infra.py:105
#, python-format
msgid "%(time)s ago"
msgstr ""
msgstr "%(time)s тому"
#: snikket_web/invite.py:35
msgid ""
"The account data you tried to import is too large to upload. Please contact "
"your Snikket operator."
msgstr ""
"Дані облікового запису, який ви спробували імпортувати, надто великі для "
"завантаження. Будь ласка, зверніться до вашого оператора Snikket."
#: snikket_web/invite.py:114
msgid "Username"
msgstr ""
msgstr "Ім’я користувача"
#: snikket_web/invite.py:118 snikket_web/invite.py:186 snikket_web/main.py:43
msgid "Password"
msgstr ""
msgstr "Пароль"
#: snikket_web/invite.py:122 snikket_web/invite.py:190
msgid "Confirm password"
msgstr ""
msgstr "Повторіть пароль"
#: snikket_web/invite.py:126 snikket_web/invite.py:194
msgid "The passwords must match."
msgstr ""
msgstr "Паролі мають збігатися."
#: snikket_web/invite.py:131
msgid "Create account"
msgstr ""
msgstr "Створити обліковий запис"
#: snikket_web/invite.py:158
msgid "That username is already taken."
msgstr ""
msgstr "Це ім’я користувача вже зайняте."
#: snikket_web/invite.py:162 snikket_web/invite.py:227
msgid "Registration was declined for unknown reasons."
msgstr ""
msgstr "У реєстрації відмовлено з невідомої причини."
#: snikket_web/invite.py:166
msgid "The username is not valid."
msgstr ""
msgstr "Це ім’я користувача неприпустиме."
#: snikket_web/invite.py:199 snikket_web/templates/user_home.html:32
#: snikket_web/templates/user_passwd.html:29
msgid "Change password"
msgstr ""
msgstr "Змінити пароль"
#: snikket_web/invite.py:246
msgid "Account data file"
msgstr ""
msgstr "Файл даних облікового запису"
#: snikket_web/invite.py:250
msgid "Import data"
msgstr ""
msgstr "Імпортувати дані"
#: snikket_web/invite.py:271
#, python-format
@@ -331,124 +333,131 @@ msgid ""
"The account data you tried to import is in an unknown format. Please upload "
"an XML file in XEP-0227 format (provided format: %(mimetype)s)."
msgstr ""
"Дані облікового запису, які ви пробували імпортувати, мають невідомий "
"формат. Завантажте XML-файл у форматі XEP-0227 (формат наданих: "
"%(mimetype)s)."
#: snikket_web/invite.py:291 snikket_web/templates/unauth.html:18
#: snikket_web/user.py:178
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr "Помилка"
#: snikket_web/main.py:38
msgid "Address"
msgstr ""
msgstr "Адреса"
#: snikket_web/main.py:48
msgid "Sign in"
msgstr ""
msgstr "Увійти"
#: snikket_web/main.py:57
msgid "Invalid username or password."
msgstr ""
msgstr "Хибне ім’я користувача або пароль."
#: snikket_web/main.py:85
msgid "Login successful!"
msgstr ""
msgstr "Вхід виконано успішно!"
#: snikket_web/user.py:29
msgid "Current password"
msgstr ""
msgstr "Поточний пароль"
#: snikket_web/user.py:34
msgid "New password"
msgstr ""
msgstr "Новий пароль"
#: snikket_web/user.py:39
msgid "Confirm new password"
msgstr ""
msgstr "Підтвердити новий пароль"
#: snikket_web/user.py:43
msgid "The new passwords must match."
msgstr ""
msgstr "Нові паролі мають співпадати."
#: snikket_web/user.py:50
msgid "Sign out"
msgstr ""
msgstr "Вийти"
#: snikket_web/user.py:55
msgid "Nobody"
msgstr ""
msgstr "Ніхто"
#: snikket_web/user.py:56
msgid "Friends only"
msgstr ""
msgstr "Тільки друзі"
#: snikket_web/user.py:57
msgid "Everyone"
msgstr ""
msgstr "Усі"
#: snikket_web/user.py:67
msgid "Avatar"
msgstr ""
msgstr "Аватар"
#: snikket_web/user.py:71
msgid "Profile visibility"
msgstr ""
msgstr "Хто може бачити профіль"
#: snikket_web/user.py:76
msgid "Update profile"
msgstr ""
msgstr "Оновити профіль"
#: snikket_web/user.py:82
msgid "Account data"
msgstr ""
msgstr "Дані облікового запису"
#: snikket_web/user.py:86
msgid "Upload"
msgstr ""
msgstr "Завантажити"
#: snikket_web/user.py:111
msgid "Incorrect password."
msgstr ""
msgstr "Хибний пароль."
#: snikket_web/user.py:115
msgid "Password changed"
msgstr ""
msgstr "Пароль змінено"
#: snikket_web/user.py:123
msgid ""
"The chosen avatar is too big. To be able to upload larger avatars, please "
"use the app."
msgstr ""
"Вибраний аватар надто великий. Щоб завантажити аватари великого розміру, "
"скористуйтесь застосунком."
#: snikket_web/user.py:170
msgid "Profile updated"
msgstr ""
msgstr "Профіль оновлено"
#: snikket_web/user.py:184
msgid "Export"
msgstr ""
msgstr "Експортувати"
#: snikket_web/user.py:202
msgid "You currently have no account data to export."
msgstr ""
msgstr "Наразі у вас немає даних облікового запису, щоб експортувати їх."
#: snikket_web/templates/_footer.html:4
#, python-format
msgid "A <a href=\"%(about_url)s\">Snikket</a> service"
msgstr ""
msgstr "Сервіс <a href=\"%(about_url)s\">Snikket</a>"
#: snikket_web/templates/_footer.html:6
msgid ""
"“Snikket” and the parrot logo are trademarks of Snikket Community Interest "
"Company."
msgstr ""
"«Snikket» та логотип з папугою — це зареєстровані товарні знаки компанії "
"Snikket Community Interest Company."
#: snikket_web/templates/about.html:4
msgid "About Snikket"
msgstr ""
msgstr "Про Snikket"
#: snikket_web/templates/about.html:9
msgid "About this Service"
msgstr ""
msgstr "Про цю послугу"
#: snikket_web/templates/about.html:10
#, python-format
@@ -456,6 +465,8 @@ msgid ""
"This is the Snikket service <em>%(site_name)s</em>, running open-source "
"software from the Snikket project."
msgstr ""
"Це сервіс Snikket <em>%(site_name)s</em>, який працює на програмному "
"забезпеченні з відкритим кодом з проекту Snikket."
#: snikket_web/templates/about.html:11
#, python-format
@@ -463,14 +474,16 @@ msgid ""
"To learn more about Snikket, visit the <a href=\"%(snikket_url)s\">Snikket "
"website</a>."
msgstr ""
"Щоб дізнатися більше про Snikket, відвідайте <a href=\"%(snikket_url)s\">веб-"
"сайт Snikket</a>."
#: snikket_web/templates/about.html:13
msgid "View service policies"
msgstr ""
msgstr "Переглянути політику обслуговування"
#: snikket_web/templates/about.html:15
msgid "Licenses"
msgstr ""
msgstr "Ліцензії"
#: snikket_web/templates/about.html:16
#, python-format