You've already forked snikket-web-portal
Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 100.0% (361 of 361 strings) Translation: Snikket/Web Portal Translate-URL: http://i18n.sotecware.net/projects/snikket/web-portal/uk/
This commit is contained in:
Binary file not shown.
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@snikket.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 15:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-19 13:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-24 04:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dmytro Vozniuk <plibnik@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <http://i18n.sotecware.net/projects/snikket/"
|
||||
"web-portal/uk/>\n"
|
||||
@@ -962,7 +962,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Snikket йому дозволені."
|
||||
|
||||
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:61
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "<strong>%(title)s%(icon)s</strong><p>%(description)s</p>"
|
||||
msgstr "<strong>%(title)s%(icon)s</strong><p>%(description)s</p>"
|
||||
|
||||
@@ -1451,28 +1451,30 @@ msgstr "Успішна реєстрація на %(site_name)s | Snikket"
|
||||
#: snikket_web/templates/invite_success.html:10
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successfully registered on %(site_name)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Успішна реєстрація на %(site_name)s"
|
||||
|
||||
#: snikket_web/templates/invite_success.html:12
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Congratulations! You successfully registered on %(site_name)s as %(jid)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вітаємо! Ви успішно зареєструвалися на %(site_name)s, як %(jid)s."
|
||||
|
||||
#: snikket_web/templates/invite_success.html:13
|
||||
msgid "Your address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ваша адреса"
|
||||
|
||||
#: snikket_web/templates/invite_success.html:15
|
||||
#: snikket_web/templates/user_home.html:21
|
||||
msgid "Copy address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Копіювати адресу"
|
||||
|
||||
#: snikket_web/templates/invite_success.html:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can now set up your legacy XMPP client with the above address and the "
|
||||
"password you chose during registration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Тепер ви можете налаштувати свій застарілий клієнт XMPP, вкажіть у ньому "
|
||||
"зазначену вище адресу та пароль, який ви вибрали під час реєстрації."
|
||||
|
||||
#: snikket_web/templates/invite_success.html:18
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -1480,18 +1482,20 @@ msgid ""
|
||||
"You can now safely close this page, or log in to the web portal to <a href="
|
||||
"\"%(login_url)s\">manage your account</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Цю сторінку можна безпечно закрити. Також можна перейти на веб-портал для <a "
|
||||
"href=\"%(login_url)s\">управління вашим обліковим записом</a>."
|
||||
|
||||
#: snikket_web/templates/invite_success.html:21
|
||||
msgid "Import successful"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Імпорт виконано успішно"
|
||||
|
||||
#: snikket_web/templates/invite_success.html:22
|
||||
msgid "Congratulations! Your account data has been successfully imported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вітаємо! Дані вашого облікового запису успішно імпортовані."
|
||||
|
||||
#: snikket_web/templates/invite_success.html:26
|
||||
msgid "Moving to Snikket?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Переходите на Snikket?"
|
||||
|
||||
#: snikket_web/templates/invite_success.html:27
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1500,15 +1504,19 @@ msgid ""
|
||||
"information, etc.) from your previous account. When you have exported the "
|
||||
"data from your previous account, upload it using the form below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Якщо ви переходите з іншого екземпляра Snikket або з іншого XMPP-сумісного "
|
||||
"сервісу, ви можете за бажанням імпортувати дані (контакти, відомості профілю "
|
||||
"тощо) з вашого попереднього облікового запису. Коли експортуєте дані зі "
|
||||
"свого попереднього облікового запису, завантажте їх у форму нижче."
|
||||
|
||||
#: snikket_web/templates/invite_success.html:30
|
||||
msgid "Upload account data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Завантаження даних облікового запису"
|
||||
|
||||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:6
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invite to %(site_name)s | Snikket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Запрошення на %(site_name)s | Snikket"
|
||||
|
||||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:16
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -1516,6 +1524,8 @@ msgid ""
|
||||
"You have been invited to chat with %(inviter_name)s using Snikket, a secure, "
|
||||
"privacy-friendly chat app on %(site_name)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вас запросили у чат з %(inviter_name)s у Snikket — безпечний, конфіденційний "
|
||||
"застосунок для чату на %(site_name)s."
|
||||
|
||||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:18
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -1523,6 +1533,8 @@ msgid ""
|
||||
"You have been invited to chat on %(site_name)s using Snikket, a secure, "
|
||||
"privacy-friendly chat app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вас запросили у чат на %(site_name)s у Snikket — безпечний, конфіденційний "
|
||||
"застосунок чату."
|
||||
|
||||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:23
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -1530,14 +1542,16 @@ msgid ""
|
||||
"By continuing, you agree to the <a href=\"%(tos_uri)s\">Terms of Service</a> "
|
||||
"and <a href=\"%(privacy_uri)s\">Privacy Policy</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Продовжуючи, ви приймаєте <a href=\"%(tos_uri)s\">Умови використання</a> та "
|
||||
"<a href=\"%(privacy_uri)s\">Політику конфіденційності</a>."
|
||||
|
||||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:27
|
||||
msgid "Get started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Почати"
|
||||
|
||||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:29
|
||||
msgid "Install the Snikket App on your Android or iOS device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Встановіть застосунок Snikket на ваш пристрій Android або iOS."
|
||||
|
||||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:31
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -1545,29 +1559,35 @@ msgid ""
|
||||
"Install the Snikket App on your Android device (<a href=\"%(ios_info_url)s\" "
|
||||
"rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">iOS coming soon!</a>)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Встановіть застосунок Snikket на ваш пристрій Android (<a href=\""
|
||||
"%(ios_info_url)s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">невдовзі "
|
||||
"стане доступна й версія для iOS!</a>)."
|
||||
|
||||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:35
|
||||
msgid "Get it on Google Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отримати його на Google Play"
|
||||
|
||||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:37
|
||||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:87
|
||||
msgid "Download on the App Store"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Завантажити з App Store"
|
||||
|
||||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:39
|
||||
msgid "Get it on F-Droid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отримати на F-Droid"
|
||||
|
||||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:42
|
||||
msgid "Send to mobile device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Надіслати на мобільний пристрій"
|
||||
|
||||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"After installation the app should automatically open and prompt you to "
|
||||
"create an account. If not, simply click the button below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Після встановлення застосунок має автоматично відкритися та запропонувати "
|
||||
"вам створити обліковий запис. Якщо цього не трапиться, просто натисніть "
|
||||
"кнопку нижче."
|
||||
|
||||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:53
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -1576,10 +1596,13 @@ msgid ""
|
||||
"above does not work with your app, you may need to <a href=\"%(register_url)s"
|
||||
"\">register an account manually</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Підключитися до Snikket можна з будь-якої програми, сумісної з XMPP. Якщо "
|
||||
"кнопка вище не спрацювала з вашою програмою, може знадобитися <a href=\""
|
||||
"%(register_url)s\">зареєструвати обліковий запис вручну</a>."
|
||||
|
||||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:59
|
||||
msgid "Scan invite code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сканувати код запрошення"
|
||||
|
||||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:62
|
||||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:69
|
||||
@@ -1588,27 +1611,32 @@ msgstr ""
|
||||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:109
|
||||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:125
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Закрити"
|
||||
|
||||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can transfer this invite to your mobile device by scanning a code with "
|
||||
"your camera. You can use either a QR scanner app or the Snikket app itself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Це запрошення можна перенести на ваш мобільний пристрій — відскануйте код "
|
||||
"своєю камерою. Це можна зробити з застосунку сканера QR-кодів або з самого "
|
||||
"застосунку Snikket."
|
||||
|
||||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:78
|
||||
msgid "Install on iOS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Встановити на iOS"
|
||||
|
||||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"After downloading Snikket from the App Store, you have to return to this "
|
||||
"invite link and tap on \"Open the app\" to proceed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Після завантаження Snikket з App Store поверніться до цього посилання з "
|
||||
"запрошенням і натисніть «Відкрити застосунок», щоб продовжити."
|
||||
|
||||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:86
|
||||
msgid "First download Snikket from the App Store using the button below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Спочатку завантажте Snikket з App Store — натисніть кнопку нижче:"
|
||||
|
||||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:88
|
||||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:116
|
||||
@@ -1616,65 +1644,75 @@ msgid ""
|
||||
"After the installation is complete, you can return to this page and tap the "
|
||||
"\"Open the app\" button to continue with the setup:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Коли встановлення закінчиться, можна повернутися на цю сторінку та натиснути "
|
||||
"кнопку «Відкрити застосунок», щоб продовжити налаштування:"
|
||||
|
||||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:106
|
||||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:115
|
||||
msgid "Install via F-Droid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Встановити через F-Droid"
|
||||
|
||||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:112
|
||||
msgid ""
|
||||
"After installing Snikket via F-Droid, you have to return to this invite link "
|
||||
"and tap on \"Open the app\" to proceed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Після встановлення Snikket через F-Droid поверніться до цього посилання з "
|
||||
"запрошенням і натисніть «Відкрити застосунок», щоб продовжити."
|
||||
|
||||
#: snikket_web/templates/invite_view.html:114
|
||||
msgid "First install Snikket from F-Droid using the button below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Спочатку встановіть Snikket з F-Droid, для цього натисніть кнопку нижче:"
|
||||
|
||||
#: snikket_web/templates/library.j2:19
|
||||
msgid "The user is an administrator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Цей користувач — адміністратор."
|
||||
|
||||
#: snikket_web/templates/library.j2:19
|
||||
msgid " (Administrator)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " (Адміністратор)"
|
||||
|
||||
#: snikket_web/templates/library.j2:23
|
||||
msgid "The user is restricted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Користувача обмежено."
|
||||
|
||||
#: snikket_web/templates/library.j2:23
|
||||
msgid " (Restricted)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " (Обмежений)"
|
||||
|
||||
#: snikket_web/templates/library.j2:41
|
||||
msgid "Copy link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Копіювати посилання"
|
||||
|
||||
#: snikket_web/templates/library.j2:104
|
||||
msgid "Invalid input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Введені хибні дані"
|
||||
|
||||
#: snikket_web/templates/library.j2:145
|
||||
msgid "Can be used multiple times to create accounts on this Snikket service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Може використовуватися багаторазово для створення облікових записів на цьому "
|
||||
"сервісі Snikket."
|
||||
|
||||
#: snikket_web/templates/library.j2:147
|
||||
msgid "Can be used once to create an account on this Snikket service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Може бути використане один раз для створення облікового запису на цьому "
|
||||
"сервісі Snikket."
|
||||
|
||||
#: snikket_web/templates/login.html:5
|
||||
msgid "Snikket Login"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вхід у Snikket"
|
||||
|
||||
#: snikket_web/templates/login.html:14
|
||||
msgid "Enter your Snikket address and password to manage your account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Введіть свої адресу Snikket та пароль, щоб керувати вашим обліковим записом."
|
||||
|
||||
#: snikket_web/templates/login.html:19
|
||||
msgid "Incorrect address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Хибна адреса"
|
||||
|
||||
#: snikket_web/templates/login.html:20
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -1682,28 +1720,32 @@ msgid ""
|
||||
"This Snikket service only hosts addresses ending in <em>@%(snikket_domain)s</"
|
||||
"em>. Your password was not sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"На цьому сервісі Snikket розміщені тільки адреси, що закінчуються на "
|
||||
"<em>@%(snikket_domain)s</em>. Ваш пароль не було надіслано."
|
||||
|
||||
#: snikket_web/templates/policies.html:4 snikket_web/templates/policies.html:10
|
||||
msgid "Policies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Політики"
|
||||
|
||||
#: snikket_web/templates/policies.html:13
|
||||
msgid "Use of this service is subject to the following policies:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Використання цього сервісу керується наступними політиками та умовами:"
|
||||
|
||||
#: snikket_web/templates/policies.html:16
|
||||
msgid "Terms of Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Умови використання"
|
||||
|
||||
#: snikket_web/templates/policies.html:19
|
||||
msgid "Privacy Policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Політика конфіденційності"
|
||||
|
||||
#: snikket_web/templates/policies.html:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please contact the administrator of this instance if you have questions "
|
||||
"about policies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Якщо у вас виникнуть питання стосовно політик, зверніться до адміністратора "
|
||||
"цього екземпляра."
|
||||
|
||||
#: snikket_web/templates/policies.html:26
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -1711,6 +1753,8 @@ msgid ""
|
||||
"Use of the Snikket apps is subject to the <a href=\"%(url)s\">Snikket Apps "
|
||||
"Privacy Policy</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Використання застосунків Snikket регулюється <a href=\"%(url)s\">Політикою "
|
||||
"конфіденційності застосунків Snikket</a>."
|
||||
|
||||
#: snikket_web/templates/policies.html:29
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -1719,72 +1763,80 @@ msgid ""
|
||||
"email to %(email)s. Specify the domain name of this instance (%(domain)s) "
|
||||
"and include details of the incident(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Щоб повідомити про порушення політики чи інші зловживання на цьому сервісі, "
|
||||
"надішліть лист на адресу ел.пошти %(email)s. Зазначте доменне ім’я цього "
|
||||
"екземпляра (%(domain)s), а також повідомте подробиці інцидента(-ів)."
|
||||
|
||||
#: snikket_web/templates/unauth.html:16
|
||||
msgid "Operation successful"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Операція успішна"
|
||||
|
||||
#: snikket_web/templates/user_home.html:9
|
||||
msgid "Welcome!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вітаємо!"
|
||||
|
||||
#: snikket_web/templates/user_home.html:10
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Welcome home, %(user_name)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вітаємо вдома, %(user_name)s."
|
||||
|
||||
#: snikket_web/templates/user_home.html:14
|
||||
msgid "Your account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ваш обліковий запис"
|
||||
|
||||
#: snikket_web/templates/user_home.html:20
|
||||
msgid "Your XMPP address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ваша адреса XMPP"
|
||||
|
||||
#: snikket_web/templates/user_home.html:31
|
||||
msgid "Edit profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Редагувати профіль"
|
||||
|
||||
#: snikket_web/templates/user_home.html:33
|
||||
#: snikket_web/templates/user_manage_data.html:4
|
||||
msgid "Manage your data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Керувати вашими даними"
|
||||
|
||||
#: snikket_web/templates/user_home.html:39
|
||||
msgid "Your Snikket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ваш Snikket"
|
||||
|
||||
#: snikket_web/templates/user_home.html:41
|
||||
msgid "Manage users, invitations and circles of your Snikket service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Керуйте користувачами, запрошеннями та колами на вашому сервісі Snikket."
|
||||
|
||||
#: snikket_web/templates/user_home.html:43
|
||||
msgid "Admin panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Панель адміністрування"
|
||||
|
||||
#: snikket_web/templates/user_logout.html:5
|
||||
msgid "Sign out of the Snikket Web Portal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вийти з веб-порталу Snikket"
|
||||
|
||||
#: snikket_web/templates/user_logout.html:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click below to log yourself out of the web portal. This does not affect any "
|
||||
"other connected devices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Натисніть нижче, щоб вийти з веб-порталу. Ця дія не вплине на інші "
|
||||
"підключені пристрої."
|
||||
|
||||
#: snikket_web/templates/user_manage_data.html:8
|
||||
msgid "Export account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Експорт облікового запису"
|
||||
|
||||
#: snikket_web/templates/user_manage_data.html:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Download your account data as a file for backup purposes or to move your "
|
||||
"account to another service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Завантажте дані свого облікового запису у виді файлу, щоб мати резервну "
|
||||
"копію або перенести ваш обліковий запис на інший сервіс."
|
||||
|
||||
#: snikket_web/templates/user_passwd.html:5
|
||||
msgid "Change your password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Змінити ваш пароль"
|
||||
|
||||
#: snikket_web/templates/user_passwd.html:6
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1792,27 +1844,33 @@ msgid ""
|
||||
"the new one. To reduce the chance of typos, we ask for your new password "
|
||||
"twice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Щоб змінити пароль, вам треба буде ввести поточний пароль, а також новий. "
|
||||
"Для уникнення помилок новий пароль необхідно набрати двічі."
|
||||
|
||||
#: snikket_web/templates/user_passwd.html:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"After changing your password, you will have to enter the new password on all "
|
||||
"of your devices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Після зміни пароля вам доведеться ввести новий пароль на кожному з ваших "
|
||||
"пристроїв."
|
||||
|
||||
#: snikket_web/templates/user_profile.html:4
|
||||
msgid "Update your profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Оновити профіль"
|
||||
|
||||
#: snikket_web/templates/user_profile.html:6
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Профіль"
|
||||
|
||||
#: snikket_web/templates/user_profile.html:23
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Видимість"
|
||||
|
||||
#: snikket_web/templates/user_profile.html:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"This section allows you to control who can see your profile information, "
|
||||
"like avatar and nickname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Цей розділ дає змогу визначити, хто зможе бачити відомості з вашого профілю, "
|
||||
"такі як аватар чи нікнейм."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user