Translated using Weblate (French)

Currently translated at 99.7% (360 of 361 strings)

Translation: Snikket/Web Portal
Translate-URL: http://i18n.sotecware.net/projects/snikket/web-portal/fr/
This commit is contained in:
pep
2023-12-15 23:42:16 +00:00
committed by Weblate
parent 0ec9a2ae02
commit dfc6c392c3
2 changed files with 87 additions and 84 deletions

View File

@@ -6,10 +6,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@snikket.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 15:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-15 15:05+0000\n"
"Last-Translator: Deleted User <noreply+11@weblate.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-16 00:19+0000\n"
"Last-Translator: pep <pep@bouah.net>\n"
"Language-Team: French <http://i18n.sotecware.net/projects/snikket/web-portal/"
"fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -40,15 +40,15 @@ msgstr "Limité"
#: snikket_web/admin.py:80
msgid "Normal user"
msgstr "Utilisateur normal"
msgstr "Utilisateurice normal·e"
#: snikket_web/admin.py:81
msgid "Administrator"
msgstr "Administrateur"
msgstr "Administrateurice"
#: snikket_web/admin.py:86
msgid "Update user"
msgstr "Modifier lutilisateur"
msgstr "Modifier lutilisateurice"
#: snikket_web/admin.py:90
msgid "Restore account"
@@ -68,31 +68,31 @@ msgstr "Lien de réinitialisation du mot de passe créé"
#: snikket_web/admin.py:128
msgid "User account restored"
msgstr "Compte utilisateur restauré"
msgstr "Compte utilisateurice restauré"
#: snikket_web/admin.py:133
msgid "User account unlocked"
msgstr "Compte utilisateur débloqué"
msgstr "Compte utilisateurice débloqué"
#: snikket_web/admin.py:140
msgid "Could not restore user account"
msgstr "Impossible de restaurer ce compte utilisateur"
msgstr "Impossible de restaurer ce compte utilisateurice"
#: snikket_web/admin.py:145
msgid "Could not unlock user account"
msgstr "Impossible de réactiver le compte utilisateur"
msgstr "Impossible de réactiver le compte utilisateurice"
#: snikket_web/admin.py:157
msgid "User information updated."
msgstr "Informations de lutilisateur mises à jour."
msgstr "Informations de lutilisateurice mises à jour."
#: snikket_web/admin.py:179
msgid "Delete user permanently"
msgstr "Supprimer définitivement lutilisateur"
msgstr "Supprimer définitivement lutilisateurice"
#: snikket_web/admin.py:192
msgid "User deleted"
msgstr "Utilisateur supprimé"
msgstr "Utilisateurice supprimé·e"
#: snikket_web/admin.py:230
msgid "Password reset link not found"
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Cercle créé"
#: snikket_web/admin.py:481
msgid "Select user"
msgstr "Sélectionner un utilisateur"
msgstr "Sélectionner un·e utilisateurice"
#: snikket_web/admin.py:486
msgid "Update circle"
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Mettre à jour le cercle"
#: snikket_web/admin.py:492
msgid "Add user"
msgstr "Ajouter un utilisateur"
msgstr "Ajouter un·e utilisateurice"
#: snikket_web/admin.py:510 snikket_web/admin.py:609 snikket_web/admin.py:657
msgid "No such circle exists"
@@ -202,11 +202,11 @@ msgstr "Données du cercle mises à jour"
#: snikket_web/admin.py:557
msgid "User added to circle"
msgstr "Utilisateur ajouté à ce cercle"
msgstr "Utilisateurice ajouté·e à ce cercle"
#: snikket_web/admin.py:566
msgid "User removed from circle"
msgstr "Utilisateur retiré du cercle"
msgstr "Utilisateurice retiré·e du cercle"
#: snikket_web/admin.py:575
msgid "Chat removed from circle"
@@ -222,11 +222,11 @@ msgstr "Cercle supprimé"
#: snikket_web/admin.py:634
msgid "Group chat name"
msgstr "Nom de la conversation de groupe"
msgstr "Nom du groupe"
#: snikket_web/admin.py:639
msgid "Create group chat"
msgstr "Créer une conversation de groupe"
msgstr "Créer un groupe"
#: snikket_web/admin.py:669
msgid "New group chat added to circle"
@@ -238,11 +238,11 @@ msgstr "Contenu du message"
#: snikket_web/admin.py:742
msgid "Only send to online users"
msgstr "Envoyer uniquement aux utilisateurs connectés"
msgstr "Envoyer uniquement aux utilisateurices connecté·e·s"
#: snikket_web/admin.py:746
msgid "Post to all users"
msgstr "Envoyer aux utilisateurs"
msgstr "Envoyer aux utilisateurices"
#: snikket_web/admin.py:750
msgid "Send preview to yourself"
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr ""
#: snikket_web/invite.py:114
msgid "Username"
msgstr "Nom dutilisateur"
msgstr "Nom dutilisateurice"
#: snikket_web/invite.py:118 snikket_web/invite.py:186 snikket_web/main.py:43
msgid "Password"
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "Créer un compte"
#: snikket_web/invite.py:158
msgid "That username is already taken."
msgstr "Ce nom dutilisateur est déjà utilisé."
msgstr "Ce nom dutilisateurice est déjà utilisé."
#: snikket_web/invite.py:162 snikket_web/invite.py:227
msgid "Registration was declined for unknown reasons."
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "Lenregistrement a été refusé pour des raisons inconnues."
#: snikket_web/invite.py:166
msgid "The username is not valid."
msgstr "Le nom dutilisateur nest pas valide."
msgstr "Le nom dutilisateurice nest pas valide."
#: snikket_web/invite.py:199 snikket_web/templates/user_home.html:32
#: snikket_web/templates/user_passwd.html:29
@@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "Sidentifier"
#: snikket_web/main.py:57
msgid "Invalid username or password."
msgstr "Nom dutilisateur ou mot de passe incorrect."
msgstr "Nom dutilisateurice ou mot de passe incorrect."
#: snikket_web/main.py:85
msgid "Login successful!"
@@ -562,7 +562,7 @@ msgid ""
"In addition, each circle may have group chats where the circle members are "
"included."
msgstr ""
"Les utilisateurs qui se trouvent dans le même cercle se verront dans leur "
"Les utilisateurices qui se trouvent dans le même cercle se verront dans leur "
"liste de contacts. En outre, chaque cercle peut disposer de groupes de "
"discussions dans lequel les membres du cercle sont inclus."
@@ -616,13 +616,11 @@ msgstr "Nouveau cercle"
#: snikket_web/templates/admin_create_circle_group_chat_form.html:5
msgid "Create new circle group chat"
msgstr "Créer une nouvelle conversation de groupe pour le cercle"
msgstr "Créer un nouveau groupe pour le cercle"
#: snikket_web/templates/admin_create_circle_group_chat_form.html:6
msgid "Add a chat to your circle so its members can hold group discussions."
msgstr ""
"Ajouter une conversations de groupe au cercle pour que les membres puissent "
"discuter."
msgstr "Ajouter un groupe au cercle pour que les membres puissent discuter."
#: snikket_web/templates/admin_create_circle_group_chat_form.html:7
msgid "Tip:"
@@ -651,8 +649,8 @@ msgid ""
"Create a new invitation link to invite more users to your Snikket service by "
"clicking the button below."
msgstr ""
"Créez une nouvelle invitation pour inviter dautres utilisateurs sur votre "
"instance Snikket en cliquant sur le bouton ci-dessous."
"Créez une nouvelle invitation pour inviter dautres utilisateurices sur "
"votre instance Snikket en cliquant sur le bouton ci-dessous."
#: snikket_web/templates/admin_debug_user.html:8
#, python-format
@@ -719,16 +717,16 @@ msgstr "Retour"
#: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:4
#, python-format
msgid "Delete user %(user_name)s"
msgstr "Supprimer lutilisateur %(user_name)s"
msgstr "Supprimer lutilisateurice %(user_name)s"
#: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:6
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:74
msgid "Delete user"
msgstr "Supprimer un utilisateur"
msgstr "Supprimer un·e utilisateurice"
#: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:8
msgid "Are you sure you want to delete the following user?"
msgstr "Êtes-vous certain(e) de vouloir supprimer lutilisateur suivant?"
msgstr "Êtes-vous certain(e) de vouloir supprimer lutilisateurice suivant·e?"
#: snikket_web/templates/admin_delete_user.html:16
msgid ""
@@ -736,7 +734,7 @@ msgid ""
"immediately upon pushing the below button. <strong>There is no way back!</"
"strong>"
msgstr ""
"Lutilisateur et ses données vont être irrévocablement supprimées, "
"Lutilisateurice et ses données vont être irrévocablement supprimées, "
"immédiatement après avoir pressé le bouton ci-dessous. <strong>Il est "
"impossible de revenir en arrière!</strong>"
@@ -759,26 +757,24 @@ msgstr "Revenir à la liste des cercles"
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:31
msgid "Deleting a circle does not delete any users in the circle."
msgstr "Supprimer un cercle ne supprime aucun utilisateur dans le cercle."
msgstr "Supprimer un cercle ne supprime aucun utilisateurice dans le cercle."
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:38
msgid "Group chats"
msgstr "Conversations de groupe"
msgstr "Groupes de discussion"
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:39
msgid "These group chats will be available to all members of the circle."
msgstr ""
"Ces conversations de groupe vont être disponibles à tous les membres du "
"cercle."
msgstr "Ces groupes vont être disponibles à tous les membres du cercle."
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:53
#, python-format
msgid "Delete group chat '%(name)s'"
msgstr "Supprimer la conversation de groupe « %(name)s»"
msgstr "Supprimer le groupe « %(name)s»"
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:61
msgid "This circle currently has no group chats."
msgstr "Ce cercle na pas encore de conversation de groupe."
msgstr "Ce cercle na pas encore de groupe."
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:64
msgid "Add group chat"
@@ -796,7 +792,7 @@ msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:84
msgid "The user has been deleted from the server."
msgstr "Cet utilisateur a été supprimé du serveur."
msgstr "Cet utilisateurice a été supprimé·e du serveur."
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:84
#: snikket_web/templates/library.j2:131
@@ -806,7 +802,7 @@ msgstr "supprimé"
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:89
#, python-format
msgid "Remove user %(username)s from circle"
msgstr "Retirer lutilisateur %(username)s du cercle"
msgstr "Retirer lutilisateurice %(username)s du cercle"
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:97
msgid "This circle currently has no members."
@@ -818,15 +814,15 @@ msgstr "Inviter dautres membres"
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:102
msgid "Add existing user"
msgstr "Ajouter un utilisateur existant"
msgstr "Ajouter un·e utilisateurice existant"
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:113
msgid "All users added"
msgstr "Tous les utilisateurs ont été ajoutés"
msgstr "Tous·tes les utilisateurices ont été ajouté·e·s"
#: snikket_web/templates/admin_edit_circle.html:114
msgid "All users on this service are already in this circle."
msgstr "Tous les utilisateurs de ce service sont déjà dans ce cercle."
msgstr "Tous·tes les utilisateurices de ce service sont déjà dans ce cercle."
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:8
msgid "View invitation"
@@ -851,8 +847,8 @@ msgstr "Cercles"
msgid ""
"Users joining via this invitation will be added to the following circles:"
msgstr ""
"Les utilisateurs rejoignant le service via cette invitation seront ajoutés "
"dans les cercles suivant:"
"Les utilisateurices rejoignant le service via cette invitation seront "
"ajoutés dans les cercles suivant:"
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:29
#: snikket_web/templates/admin_invites.html:23
@@ -861,7 +857,8 @@ msgstr "Cercle"
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:35
msgid "The user will not be added to any circle and will have no contacts."
msgstr "Lutilisateur ne sera ajouté à aucun cercle et naura pas de contact."
msgstr ""
"Lutilisateurice ne sera ajouté·e à aucun cercle et naura pas de contact."
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:40
msgid "Contact"
@@ -870,7 +867,7 @@ msgstr "Contact"
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:41
#, python-format
msgid "The user will get added as contact of %(peer_jid)s."
msgstr "Lutilisateur sera ajouté en tant que contact de %(peer_jid)s."
msgstr "Lutilisateurice sera ajouté·e en tant que contact de %(peer_jid)s."
#: snikket_web/templates/admin_edit_invite.html:43
msgid "Created"
@@ -885,28 +882,29 @@ msgid ""
"Limited users can interact with users on the same Snikket service and be "
"members of circles."
msgstr ""
"Les utilisateurs limités ne peuvent interagir quavec les utilisateurs du "
"même service Snikket et faire partie de cercles."
"Les utilisateurices limité·e·s ne peuvent interagir quavec les "
"utilisateurices du même service Snikket et faire partie de cercles."
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:7
msgid ""
"Like limited users and can also interact with users on other Snikket "
"services."
msgstr ""
"Comme les utilisateurs limités, mais peuvent aussi interagir avec les "
"utilisateurs dautres services Snikket."
"Comme les utilisateurices limité·e·s, mais peuvent aussi interagir avec les "
"utilisateurices dautres services Snikket."
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:9
#, fuzzy
msgid "Like normal users and can access the admin panel in the web portal."
msgstr ""
"Comme les utilisateurs normaux, mais peuvent accéder au panneau "
"dadministration dans le portail web."
"Comme les utilisateurices normaux·les, mais peuvent accéder au panneau d"
"administration dans le portail web."
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:20
#: snikket_web/templates/admin_users.html:28
#, python-format
msgid "Edit user %(user_name)s"
msgstr "Modifier lutilisateur %(user_name)s"
msgstr "Modifier lutilisateurice %(user_name)s"
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:24
msgid "This user account is pending deletion"
@@ -950,19 +948,19 @@ msgstr ""
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:41
msgid "Edit user"
msgstr "Modifier lutilisateur"
msgstr "Modifier lutilisateurice"
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:46
msgid "The login name cannot be changed."
msgstr "Le nom dutilisateur ne peut pas être changé."
msgstr "Le nom dutilisateurice ne peut pas être changé."
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:54
msgid ""
"The access level of a user determines what interactions are allowed for them "
"on your Snikket service."
msgstr ""
"Le niveau daccès dun utilisateur détermine les interactions qui lui sont "
"permises sur votre service Snikket."
"Le niveau daccès dun·e utilisateurice détermine les interactions qui lui "
"sont permises sur votre service Snikket."
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:61
#, python-format
@@ -971,7 +969,7 @@ msgstr "<strong>%(title)s%(icon)s</strong><p>%(description)s</p>"
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:71
msgid "Return to user list"
msgstr "Revenir à la liste des utilisateurs"
msgstr "Revenir à la liste des utilisateurices"
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:79
msgid "Further actions"
@@ -986,9 +984,9 @@ msgid ""
"If the user has lost their password, you can use the button below to create "
"a special link which allows to change the password of the account, once."
msgstr ""
"Si lutilisateur a perdu son mot de passe, vous pouvez utiliser le bouton ci-"
"dessous pour créer un lien spécial qui permet de changer le mot de passe de "
"son compte, une seule fois."
"Si lutilisateurice a perdu son mot de passe, vous pouvez utiliser le bouton "
"ci-dessous pour créer un lien spécial qui permet de changer le mot de passe "
"de son compte, une seule fois."
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:89
msgid "Debug information"
@@ -1000,8 +998,8 @@ msgid ""
"devices is necessary to troubleshoot issues. The button below reveals this "
"(sensitive) information."
msgstr ""
"Dans certains cas, des informations additionnelles sur le compte de "
"lutilisateur et les clients connectés sont nécessaires pour résoudre des "
"Dans certains cas, des informations additionnelles sur le compte de l"
"utilisateurice et les clients connectés sont nécessaires pour résoudre des "
"problèmes. Le bouton ci-dessous révèle ces informations sensibles."
#: snikket_web/templates/admin_edit_user.html:95
@@ -1019,18 +1017,18 @@ msgstr "À votre service, %(user_name)s."
#: snikket_web/templates/admin_home.html:9
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
msgstr "Utilisateurices"
#: snikket_web/templates/admin_home.html:11
msgid "Create password reset links or delete users."
msgstr ""
"Créer des liens de réinitialisation de mot de passe ou supprimer des "
"utilisateurs."
"utilisateurices."
#: snikket_web/templates/admin_home.html:15
#: snikket_web/templates/admin_users.html:4
msgid "Manage users"
msgstr "Gérer les utilisateurs"
msgstr "Gérer les utilisateurices"
#: snikket_web/templates/admin_home.html:21
msgid "Create and manage social circles represented on your service."
@@ -1056,11 +1054,12 @@ msgstr "Santé du système"
#: snikket_web/templates/admin_home.html:38
msgid "View the server status or send a broadcast message to all users."
msgstr ""
"Voir le statut du serveur, ou diffuser un message à tous les utilisateurs."
"Voir le statut du serveur, ou diffuser un message à tous·tes les "
"utilisateurices."
#: snikket_web/templates/admin_home.html:40
msgid "Send a broadcast message to all users."
msgstr "Diffuser un message aux utilisateurs."
msgstr "Diffuser un message aux utilisateurices."
#: snikket_web/templates/admin_home.html:43
#: snikket_web/templates/admin_system.html:4
@@ -1069,7 +1068,7 @@ msgstr "Gérer le système"
#: snikket_web/templates/admin_home.html:48
msgid "Go back to your user's web portal page."
msgstr "Retourner au portail web de votre utilisateur."
msgstr "Retourner au portail web de votre utilisateurice."
#: snikket_web/templates/admin_home.html:50
msgid "Exit admin panel"
@@ -1117,8 +1116,8 @@ msgid ""
"The following link will allow the user to reset their password on their "
"device, once."
msgstr ""
"Le lien suivant permettra à lutilisateur de réinitialiser son mot de passe "
"sur son appareil, une seule fois."
"Le lien suivant permettra à lutilisateurice de réinitialiser son mot de "
"passe sur son appareil, une seule fois."
#: snikket_web/templates/admin_reset_user_password.html:22
msgid "Destroy link"
@@ -1201,8 +1200,9 @@ msgid ""
"This form allows you to send a message to all users currently online on your "
"Snikket server. Use it wisely."
msgstr ""
"Ce formulaire vous permet décrire un message à tous les utilisateurs "
"présentement conectés à votre serveur Snikket. Utilisez-le judicieusement."
"Ce formulaire vous permet décrire un message à tous·tes les utilisateurices "
"présentement connecté·e·s à votre serveur Snikket. Utilisez-le "
"judicieusement."
#: snikket_web/templates/admin_users.html:8
msgid "User"
@@ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Choose a username, this will become the first part of your new chat address."
msgstr ""
"Choisissez un nom dutilisateur, celui-ci deviendra la première partie de "
"Choisissez un nom dutilisateurice, celui-ci deviendra la première partie de "
"votre nouvelle adresse de messagerie."
#: snikket_web/templates/invite_register.html:32
@@ -1505,7 +1505,7 @@ msgstr ""
#: snikket_web/templates/invite_success.html:26
msgid "Moving to Snikket?"
msgstr "Nouvel utilisateur Snikket?"
msgstr "Nouvel·le utilisateurice Snikket?"
#: snikket_web/templates/invite_success.html:27
msgid ""
@@ -1684,7 +1684,7 @@ msgstr ""
#: snikket_web/templates/library.j2:19
msgid "The user is an administrator."
msgstr "Lutilisateur est un administrateur."
msgstr "Lutilisateurice est un·e administrateurice."
#: snikket_web/templates/library.j2:19
msgid " (Administrator)"
@@ -1692,7 +1692,7 @@ msgstr " (administrateur)"
#: snikket_web/templates/library.j2:23
msgid "The user is restricted."
msgstr "Lutilisateur est restreint."
msgstr "Lutilisateurice est restreint·e."
#: snikket_web/templates/library.j2:23
msgid " (Restricted)"
@@ -1778,6 +1778,9 @@ msgid ""
"email to %(email)s. Specify the domain name of this instance (%(domain)s) "
"and include details of the incident(s)."
msgstr ""
"Pour reporter une infraction à la politique de confidentialité ou tout autre "
"abus de ce service, veuillez envoyer un mail à %(email)s. Précisez le nom de "
"domaine de l'instance (%(domain)s) et ajoutez le détail de l'incident."
#: snikket_web/templates/unauth.html:16
msgid "Operation successful"
@@ -1816,7 +1819,7 @@ msgstr "Votre Snikket"
#: snikket_web/templates/user_home.html:41
msgid "Manage users, invitations and circles of your Snikket service."
msgstr ""
"Gérer les utilisateurs, invitations et cercles de votre service Snikket."
"Gérer les utilisateurices, invitations et cercles de votre service Snikket."
#: snikket_web/templates/user_home.html:43
msgid "Admin panel"